fam_sh_73
@Begin @Languages: hybe, hyru, nan @Participants: HFN na, HFM na, HFP na @ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary|| @ID: hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional|| @ID: nan|fam|HFP|||peripher||na||| @Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file @Situation: Conversation at home (looking at photographs) *HFN: ni matajêt žý ničohâ . *HFM: ne , nu jak ? *HFM: ja ne toâ@w što +... *HFM: ale matajêccý , jak vot +/. *HFN: jon ne matajêccý . *HFM: uključýccý , ne ? *HFN: net . *HFM: jak mâhnitafon . *HFM: dak jon žý matajêccý . *HFN: ne , nu što étâ za fotkâ ? *HFM: nu , hétâ u cexnêkumê jak ja vučylâsê . *HFM: étâ užé šéjsêt@w pjaty hod . *HFM: žyli my ú komnâcê vo . *HFM: čatyrý , vosêm . *HFM: nu tut nja úse dzjaúčaty , bo nas bylo desêc´ u komnâcê . *HFM: ale hétâ +/. *HFN: jak vy des´@w ú komnâtê pâmjaščalêsê ? *HFM: nu , takajê komnâtâ bal´šajê byla . *HFM: nu , tol´kê što kravacê stajalê , ji adzin stol stajaú , i škaf adin na úsix , i úsë . *HFM: nu i vo , étâ vo persname persname . *HFM: my byli jeju tady na praktêkê . *HFM: u dedomê vaspitâvâlâsê . *HFM: i tady , jak râsprýdjaljalê nas na prakcêku , nu , jej nekudâ bylo jexâc´ , ni +... *HFM: rodnâhâ ž ne bylo ú jaje . *HFM: nu , dak jaje prýhlasilâ . *HFM: my ú kaúšélêx byli jej na prakcêkê . *HFM: tady , étâ samâjê , ja ž tabe raskazvâlâ , jak my xadilê . *HFM: tam kvarciry nam byli snjaúšý u kaúšélê . *HFN: xto ? *HFM: nu mamâ . *HFM: nu xto ? *HFM: i pradukty byli tudy zavëšýnâ . *HFM: my tam bukval´nâ , možý , paru razoú tol´kê zânâčavalê . *HFM: my úsë raúno jezdzêlê damoú . *HFM: i adzin raz , jak hétâ bylo , karočý +... *HFM: aha , pašli my ú pahost u mâhazin , u pahost , tam pa pramoj . *HFM: a , i pyljavymê tam , i darohâmê takimê . *HFM: nu , zimoj hétâ , my ú dzêkabré byli . *HFM: z dzêkabra čytyrý mesêcý prakcêkê +... *HFM: mo , u marcê , musêc´ , my úžo pajexâlê , étâ samâjê , u cexnêkum . *HFM: i išli čérâz les , tam kusty , vobšým , dabilêsê da novâpahostâ . *HFM: pryšli , pakul´ my pryšli , a étâ ž užo poslê kanca rabočýhâ dnja . *HFM: tam úžo mâhaziny zakrylêsê . *HFM: nu i tady nazad ni znalê jak dâbiracý . *HFM: ci nja pjaškom išli damoú dažý tady . *HFN: sokâ kilâmetrâú ? *HFM: nu , dyk da , étâ samâ , da novâpahostâ +... *HFM: da hâlinovâ , nu , dz´vjanaccýc´ kilâmetrâú . *HFN: dve devuškê . *HFM: dz´ve devuškê . *HFM: vot , a tady ž xadilê , hétâ samâjê , na tancý ž sjudy u nâvasëlkê . *HFM: tut , dze persname žyvec´ . *HFM: vot , i byú maroz , a ranej žý ž +... *HFM: cjaper ú brukâx xojêc´ , hétâ samâjê . *HFM: a ranej žý ž što ? *HFM: tonên´kê kapron , čulki . *HFM: nu i što ? *HFM: maroz bal´šuščý , pakul´ pryšli damoú , i čulki pryliplê da kalenâk , âtmârazilê kalenkê . *HFM: my ni mahli stac´ , tabe smešnâ . *HFM: fel´šýr z , hétâ samâjê +... *HFM: u kâzakax žyla persname persname . *HFM: nu , i mamâ [_//] mamê bylo ploxâ , jana nejêk pryšla +... *HFM: ne , étâ persname malên´kâjê úžo byla . *HFM: i , hétâ samâjê , jana pryšla na abxod , i mamâ tady kažýc´ +"/. *HFM: +" pâhljadzi , vo deúkê maji ližac´ . *HFM: a my stac´ nja možým . *HFM: kalenkê pâraspuxlê , kožý balic´ i úsja pâdnjalasê puzyramê . *HFM: nu , jina tam tady nam dala [_///] skazalâ čym mazâc´ . *HFM: mazâlê . *HFM: i dala nam spraúku . *HFM: my , musêc´ , try dni domâ pâvaljalêsê . *HFM: ni jišli na prakcêku , nêkuda nja jezdzêlê . *HFM: i hédâk +... *HFM: a tady skazalê žoúcju svinnoju . *HFM: žoúc´ nastajêvâjuc´ na voccý i mažuc´ . *HFM: vot my mazâlê , i tady nam prajšlo hétâ . *HFM: nu , a tak pâtâncyvalê . *HFM: tak dalëkâ ž z hâlinovy u nâvasëlkê i z nâvasëlâk u hâlinovy . *HFM: njaxaj sabe +/. *HFN: vosêm´ kilâmetrâú . *HFM: nu , tudy i abratnâ , vosêm kilâmetrâú . *HFN: v obšýj sumê . *HFM: nu dyk , nixaj sabe , my pryšli sjudy u nâvasëlkê . *HFM: étâ ž jaščé ni taki maroz byú , étâ ž jiščo ranej . *HFM: vot . *HFM: étâ vo persname , persname persname , maja lepšýjê padruhâ . *HFM: ja vot vsë kažu , što nadâ âbraciccý u hétu pêradaču , <pomnê imê svajo>["] . *HFM: znaju , što jana s aršanskâhâ rajonâ vot . *HFM: étâ persname persname . *HFM: jana vyšlâ zamuž , radzilâ rabënâčkâ . *HFM: tady rabënâčýk byú u dzeckêm domê . *HFN: čaho ? *HFM: nu , pakul´ jana vučylâs´ , ni bylo jej jak , a tady jana zabralâ javo . *HFM: étu vo dzeúku isključylê za âmaral´nâjê pâvidzenêjê . *HFM: jana zvizalâsê z žanatym mužykom , s šafërâm aútobusâ . *HFM: vot étâ persname persname , hétâ naš praforh i , hétâ samâjê +... *HFM: jana staréjšýjê za nas na mnogâ bylâ . *HFM: nu , hétâ vot cëcê persname i dzjadzê persname , jany pâžanilês´ . *HFM: šéjsêt@w šosty hod . *HFM: âtarvalâsê ž , ty ž viš , što tam âtarvalâs´ . *HFM: étâ cëcê persname . *HFM: a vo viš , kakijê my tut ? *HFM: dzeduškâ persname i babuškâ persname . *HFM: hétâ maja matkâ xrosnâjê . *HFM: ja ni znaju , use xadzilê adzin_dâ_âdnaho , cjaper nixto nêkudy nja xodzêc´ . *HFM: ni_s´_kim ni ústréčajêccý . *HFM: étâ vo vosêmsêt trécê hod , my úsim sjamejstvâm . *HFM: papâ byú na rabocê i +... *HFM: a tut byú fatohrâf , i hétâk chacelâsê sfâtâhrafirâvâccý úsim . *HFM: bac´kâ prýljaceú z raboty , skorân´kâ pêradzeúsê , sfâtâhrafirâvâlêsê . *HFM: dzjadzê persname , jon služyú u kaúnâsê , u litve . *HFM: dzež ta pavinnâ byc´ fâtagrafêjê , dze mamâ jezdzêlâ da jaho . *HFM: nima . *HFM: étâ persname persname , moj dvajurâdny bracêk , katory pahib . *HFM: étâ vo mal´čýk , s jakim ja družylâ , s polâckâhâ rajonâ . *HFM: vstréčalês´ , tak jon prýjazžaú . *HFM: vot [_/] vot naš pervy kurs , šésêt@w šosty hod . *HFM: mo , vo hétâ vo persname persname , dzevâčkâ , jana utanulâ . *HFM: va úrémê +... *HFM: zasy@k [_//] nasypâlê , ja ž tabe raskazyvâlâ . *HFM: nasypâlê kavë [_//] kurhan slavy u polâcku . *HFM: vot , i my kupalêsê . *HFM: nu , nam jak , nadâ bylâ âtrabatyvâc´ , rabotâc´ . *HFM: nu , úse studzenty prýúlikalêsê , škol´nêkê , úse úse , i rabočýx . *HFM: uručnuju nâsypalê kurhan slavy . *HFM: cjaper ni znaju , što tam na mescê kurhanâ . *HFM: ci jon tam jesc´ , ci netu hétâhâ kurhanâ . *HFM: vot i my , značýccý , zânimalêsê va vtaruju smenu , i jina +... *HFM: i my âtrabatyvâlê , vot utrâm z´ dzêvjaci da dz´venaccýcê my rabotâlê . *HFM: a , možý , na [_//] ú čas nadâ bylâ <na ékz@k>[_//] na zanjacêjê užo isci . *HFM: nu , vopšým , ékzamêny u nas užé . *HFM: tam kânsul´tacýjê išli , nu , i úsë na svecê . *HFM: jana , hétâ samâjê , hétâ vot persname , jana dužý dobrâ plavâlâ . *HFM: a s pâralel´nâj hrupy dzevâčkâ nja úmelâ plavâc´ . *HFM: i vot jana zâxacelâ , kab paúčyccý . *HFM: persname persname , jana zdâravejšýjê za jaje byla , takajê taúscejšýjê dzjaúčynkâ . *HFM: i jany paplylê , vopščým , a persname stalâ tanuc´ , i hétâ jaje sxvacilâ . *HFM: nu i tam stalê , padnjalê kryk , karočý , persname étu spasli persname . *HFM: a persname papalâ na omut , a tam va úrémê vajny bambiúšý most . *HFM: jon ližaú ni tam , byú héty most čérâz dz´vinu u polâcku . *HFM: a byú ú druhim mescê , procêv safijskâhâ saborâ . *HFM: jaho tam bambilê , tam bal´šyjê [_/] bal´šyjê jamy hétyjê . *HFM: nu , amut papal u vir hétyt , i úsë . *HFM: i ni spasli , jina utanulâ . *HFM: jakraz nadâ bylo zdavac´ mâcimacêku ékzamên . *HFM: jana i kazalâ +"/. *HFM: +" ja ni zdam ékzamên , ja ni zdam ékzamên . *HFM: jej i ne pryšlosê i zdavac´ , vot kak raz . *HFM: étâ vo persname +... *HFM: a , pâdaždžy , a jak jaje familêjê ? *HFM: ana z hlybockâhâ rajonâ . *HFN: a étâ xto ? *HFM: dze ? *HFM: a étâ dzjadzê persname . *HFM: on na účénêjêx na nejkêx . *HFM: usë jon vo z hétym druhâm byli ni razlej vada . *HFM: i xaceú jon , kab persname [_//] persname persname vydâc´ za jaho zamuž . *HFM: neštâ ústrécêlês´ i ni panravêlêsê . *HFN: étâ ja ! *HFM: étâ nja ty . *HFN: jak ni ja ? *HFM: étâ nja ty . *HFN: a xto étâ ? *HFM: étâ nja ty , hétâ persname persname . *HFM: pâhljadzi na sjabe , malen´kâjê vo . *HFM: ni ljubilê my fâtâhrafirâvâccý . *HFM: a vo hétâ vo belyjê piony u našým âharodčyku . *HFM: vo kanstruktâr râzbiralâ sâsrýdatočýnâ . *HFN: a vot , hljadzi , na úsex fotkâx sâsrýdatočýnâ . *HFN: ty ž hljan´ , tut takajê , tut takajê . *HFN: ja úsjudy takajê . *HFM: vo persname . *HFN: ščas@w persname šlëpnêccý . *HFM: nj znaju , ci šlëpnêccý , ci ne . *HFM: persname , a što tut napisânâ ? *HFN: adzin , možý , i sem ? *HFN: adzin i sem hodâ . *HFN: tokê@w ni kidaj , ladnâ ? *HFN: tam ljapâc´kâ , ty hljan´ jakajê . *HFM: é , ljapâčkâ . *HFM: a vapšé@w ta , hétâ , musêc´ , ty . *HFN: étâ ja ! *HFN: i ja hâvaru , što étâ ja . *HFM: nja razhledzêc´ . *HFM: a ja dumâlâ takohâ kambezâ u nas ni bylo . *HFM: <hétâ samâjê fâtagrafêjê>[_/] hétâ samâjê fâtagrafêjê . *HFM: nu , kirpičnâjê scjana našý , nu . *HFM: a čaho ja dačku ni uznalâ ? *HFM: vo ! *HFN: vo mamâ , dačku ni pryznalâ . *HFM: étâ ž vo malên´kâjê , vidêš , saúsim , na rukax dzjaržaúšý . *HFN: ale ž užo ulybalâsê . *HFM: nu , dyk ulybalâs´ , dak i vo ulybajêš +/. *HFN: a taki čépčýk klasny . *HFM: šapâčkê ž takijê byli . *HFM: hétyjê šapâčkê byli dužý dobrâ , ty pânimajêš . *HFM: užé ž jeslê jina adzetâ , ty žý ž [_///] u vuškê tabe nijak nja bujê duc´ vecêr . *HFM: a vo , hljadzi , persname z persname , i rožkê . *HFN: a , tam rožkê , aha . *HFN: s paketâm z´ nejkêm persname . *HFM: a vo persname persname . *HFM: étâ katorâjê na njamihê ? *HFM: a étâ nejkâjê huljankâ ? *HFM: a étâ provâdy dzjadz´kê persname u armêju . *HFM: i vo pa hétâj vo fâtahrafêjê i našli papêny prava . *HFM: ú mašynê , zdaú ú rémont mašynu , a prava +... *HFM: i dumâú , što pâceraú . *HFM: a jany zâvalilêsê za spinku u mašynê . *HFM: vo persname persname . *HFN: tak jana ž paxožýjê . *HFN: o , persname persname stajic´ . *HFM: jakajê tabe persname ? *HFM: persname tady ni bylo . *HFM: vo persname persname . *HFN: nu , persname persname ja vižu . *HFM: nu , dyk dze ž tady persname byla tut ? *HFM: adzinâccýtâjê nâjabra sêmisjatâhâ hodâ . *HFN: u mamy mnohêjê tuflê byli . *HFN: u cja@w tuflê modnyjê zatojê . *HFM: belyjê , svadêbnyjê tuflê . *HFN: a ty svadebnyjê adzelâ ? *HFM: nu a što ? *HFM: ú belyx tufljax tady ni xadzilê ? *HFM: xadzilê . *HFN: xadzilê . *HFN: ja ž kažu , što modnyjê . *HFM: xarošýjê byli tufêl´kê . *HFN: u persname persname plac´jê klasnâjê . *HFN: i časy klasnyjê , pad plac´jê . *HFM: nu tak , jana ž incêlehencýjê byla . *HFM: a vo persname prâdaúščycý , a vo persname . *HFM: ni našla ? *HFN: a ja ni hljadzelâ . *HFN: persname . *HFN: hé@k [_////] étâ persname ? *HFM: nu , jana paxožý nejêk na persname na svaju . *HFN: adny nejkêjê âdrasy ú étyx al´bomâx . *HFM: nu , âdrasy , vot stary al´bomy , vo +/. *HFN: dzjadz´kâ na pušcý nejkâj sjadzic´ . *HFM: dzjadz´kâ persname naš . *HFN: étâ dzjadz´kâ persname ? *HFM: nu , a možý , ne . *HFM: ne dzjadz´kâ , možý . *HFN: ne , étâ ni dzjadz´kâ persname , ni paxožý nejkê . *HFM: a ne , hétâ persname . *HFM: persname , hétâ drux jahony . *HFM: o , my na rabocê . *HFN: načosânyjê jakijê úse . *HFM: takijê načosânyjê . *HFM: nu , tady ž načos byú ú modzê . *HFM: étâ vo s pârykom sjadzic´ . *HFN: nu , vidnâ , šo paryk . *HFN: nekê zâbuxal´nêk . *HFM: éty zâbuxal´nêk , étâ byú dzen´ vjasny . *HFM: trécêvâ ijunê , vos´ , šésêt@w vos´mâhâ hodâ . *HFM: hétâ ja pryjexâúšý , jaščé zdavaúšý , nu , ékzamêny . *HFM: ale pryjexâúšý damoú , úse hatovêccý . *HFM: byú dzen´ vjasny va [_//] ú šarkâúščýnê . *HFM: étâ vo tut u parku . *HFM: tady vo tut , nu , my sabralêsê , mâladzëž , i vypivalê . *HFM: nu , âtmjačalê vo , vidêš , vos´ . *HFM: kudy hétâ jahonâjê vêzitoúkâ ? *HFN: a étâ jon , musêc´ , jak dzêputatâm byúšý , da ? *HFN: u javo vicêbsk sfotkâny . *HFM: tady [_/] tady savet narodnyx dyputatâú . *HFM: z hétâvâ fêscivalê ja z´ persname z étym pâruhalêsê na masce na hétâm . *HFM: jon +"/. *HFM: +" nu úsë ! *HFM: tapiccý jaščé , ljažu , bujêc´ . *HFM: +" nu i tapisê ! *HFM: a jexâú persname i malen´kuju persname na vêlâsjapedzê vëz . *HFM: vot , ja kažu +"/. *HFM: +" persname , zâvjazi mjane damoú . *HFM: jon kažý +"/. *HFM: +" ja ž , étâ ž , atsjul´ i nadâ ž u hâlinovy . *HFM: +" sadzisê ! *HFM: jon persname vëz napêrâdzê . *HFN: cjabe na bahažnêk . *HFM: a ja na bahažnêk skok , na xadu úskočýlâ , i pavëz . *HFM: pryjexâlê až damoú , narmal´nâ . *HFM: i úrodzê by ni šatalâ jaho darohâj . *HFM: a darohâ ž hravijkâ ž byla , étâ ž ne asval´t byú . *HFM: nu , i pryjexâlê damoú , ja s +... *HFM: +" pryhâj ! *HFM: ja spryhnulâ z´ vêlâsipedâ , a jon i kul´nuúsê pačci na bok . *HFN: a persname ? *HFM: nu ničohâ , jana jak i sjadzelâ u krésêlku , ničohâ . *HFM: aj , zârugalês´ úse na jaho . *HFM: +" i cjabe ž jaščé čort uznës . *HFN: tak dlja cjažýscê ji jexâlâ kak raz . *HFN: +" jak žý ž ty jexâ@k [_///] jak vy jexâlê ? *HFN: ja i sama udzivilâs´ , ja ispuhalâsê , praúdâ . *HFN: maly rabënâk i , hétâ samâjê +... *HFN: nu , vo skol´kê , étâ [_/] étâ byú ijun´ šéjsêt@w vos´mâhâ . *HFN: a persname ž radziúšýsê ú nâjabré šéjsât@w pjatâhâ . *HFN: étâ dva hady dzjaúčynê bylo , trox jaščé ž ni bylo , trécê hodzêk tol´kê . *HFN: i my pryjexâlê . *HFN: o , latyš persname . *HFN: oj , što ty , im dobrâ žylos´ . *HFN: údvajix ú komnâcê byli , nu , i znajêš +... *HFN: vas dzesêc´ , a jix dva . *HFM: dva , da . *HFM: jany na vtarom étažé žyli . *HFN: buržujê . *HFM: buržujê . *HFM: my xadzilê da jix , byvajêc´ , vot čajku papic´ . *HFM: tada@w ú jix žý ž z latvêjê úse ž pradukty . *HFM: u nas žý ž tut takohâ ničohâ ni byla . *HFM: to any ž prývazilê , jak jezdzêlê damoú , choc´ rédkâ jany jezdzêlê . *HFM: ale ž prývazilê i praduktâú , i kofê ú jix , i úsë . *HFM: čajku papic´ xadzilê . *HFM: a ty pânimajêš , maja vypusknajê fâtagrafêjê s´ cexnêkumâ byla zastaúlênâ u ramâčkê za scjaklom . *HFM: a tady , jak pêrývazilê , pâlažylê na čýrdaku . *HFM: i úsë , jana pryliplâ da scikla , i úsja uničtožýlâs´ . *HFM: nu , vot persname , ne , persname persname . *HFM: i u jaje byla časotkâ , palnejšý byú , épidzemêjê byla pramâ . *HFM: nu , mnohâ studzentâú ljažalâ u bal´nicý tady , u kožnym u hétym dzispansêrý u polâcku . *HFM: a ja z jej spalâ , i vo xoc´ by što . *HFM: vo jaki imunicet u majvo ârhanizmâ byú . *HFM: nu dzelâ v tom , što ja , jak prýjažalâ damoú , vsehda mne tapilê banju . *HFM: i úseda domâ mylâs´ u banê . *HFM: a ne , dyk tady xadzilâ tam u zadzvin´nê u âbšéžycêjê . *HFM: tak vot jak pryvyklâ , dak ja úžo ji na kvarcirý žyla . *HFM: dalëkâ bylo , ale na trojkê aútobusê sjadêš i zajedêš tudy . *HFM: u banê tam pamyjusê , nu , u hârackoj i nazad . *HFP: dze ty mylâsê na trojcý ? *HFM: ja nja mylâsê na trojcý , ja jezdzêlâ na trojcý ú banju . *HFP: tak trojkâ , étâ ž zadzvin´nê . *HFM: nu , tak u zadzvin´nê , ja ž i jezdzêlâ u zadzvin´nê ú banju . *HFM: kinâceatr jubilejny ["] dze byú , nu , i tam banê byla . *HFM: samâj âkuratnâjê komnâtâ byla u našýx mal´čýkâú . *HFN: persname s persname žyú ? *HFM: da , persname s persname žyú . *HFM: nu , jany i žyli tak , cipâ jak i vy , u dvuš@k [_///] nu , takoj , jak ty žyla , nu , u bločnâj . *HFM: zavëz [_//] zavëú , mascêr nam pakazâú , samyjê lepšýjê mal´čýkê . @End