@Begin
@Languages: hybe, hyru, nan
@Participants: HFN na, HFM na, HFP na
@ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID: hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional||
@ID: nan|fam|HFP|||peripher||na|||
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file
@Situation: Conversation at home (looking at photographs)
*HFN: ni matajêt žý ničohâ .
*HFM: ne , nu jak ?
*HFM: ja ne toâ@w što +...
*HFM: ale matajêccý , jak vot +/.
*HFN: jon ne matajêccý .
*HFM: uključýccý , ne ?
*HFN: net .
*HFM: jak mâhnitafon .
*HFM: dak jon žý matajêccý .
*HFN: ne , nu što étâ za fotkâ ?
*HFM: nu , hétâ u cexnêkumê jak ja vučylâsê .
*HFM: étâ užé šéjsêt@w pjaty hod .
*HFM: žyli my ú komnâcê vo .
*HFM: čatyrý , vosêm .
*HFM: nu tut nja úse dzjaúčaty , bo nas bylo desêc´ u komnâcê .
*HFM: ale hétâ +/.
*HFN: jak vy des´@w ú komnâtê pâmjaščalêsê ?
*HFM: nu , takajê komnâtâ bal´šajê byla .
*HFM: nu , tol´kê što kravacê stajalê , ji adzin stol stajaú , i škaf adin na úsix , i úsë .
*HFM: nu i vo , étâ vo persname persname .
*HFM: my byli jeju tady na praktêkê .
*HFM: u dedomê vaspitâvâlâsê .
*HFM: i tady , jak râsprýdjaljalê nas na prakcêku , nu , jej nekudâ bylo jexâc´ , ni +...
*HFM: rodnâhâ ž ne bylo ú jaje .
*HFM: nu , dak jaje prýhlasilâ .
*HFM: my ú kaúšélêx byli jej na prakcêkê .
*HFM: tady , étâ samâjê , ja ž tabe raskazvâlâ , jak my xadilê .
*HFM: tam kvarciry nam byli snjaúšý u kaúšélê .
*HFN: xto ?
*HFM: nu mamâ .
*HFM: nu xto ?
*HFM: i pradukty byli tudy zavëšýnâ .
*HFM: my tam bukval´nâ , možý , paru razoú tol´kê zânâčavalê .
*HFM: my úsë raúno jezdzêlê damoú .
*HFM: i adzin raz , jak hétâ bylo , karočý +...
*HFM: aha , pašli my ú pahost u mâhazin , u pahost , tam pa pramoj .
*HFM: a , i pyljavymê tam , i darohâmê takimê .
*HFM: nu , zimoj hétâ , my ú dzêkabré byli .
*HFM: z dzêkabra čytyrý mesêcý prakcêkê +...
*HFM: mo , u marcê , musêc´ , my úžo pajexâlê , étâ samâjê , u cexnêkum .
*HFM: i išli čérâz les , tam kusty , vobšým , dabilêsê da novâpahostâ .
*HFM: pryšli , pakul´ my pryšli , a étâ ž užo poslê kanca rabočýhâ dnja .
*HFM: tam úžo mâhaziny zakrylêsê .
*HFM: nu i tady nazad ni znalê jak dâbiracý .
*HFM: ci nja pjaškom išli damoú dažý tady .
*HFN: sokâ kilâmetrâú ?
*HFM: nu , dyk da , étâ samâ , da novâpahostâ +...
*HFM: da hâlinovâ , nu , dz´vjanaccýc´ kilâmetrâú .
*HFN: dve devuškê .
*HFM: dz´ve devuškê .
*HFM: vot , a tady ž xadilê , hétâ samâjê , na tancý ž sjudy u nâvasëlkê .
*HFM: tut , dze persname žyvec´ .
*HFM: vot , i byú maroz , a ranej žý ž +...
*HFM: cjaper ú brukâx xojêc´ , hétâ samâjê .
*HFM: a ranej žý ž što ?
*HFM: tonên´kê kapron , čulki .
*HFM: nu i što ?
*HFM: maroz bal´šuščý , pakul´ pryšli damoú , i čulki pryliplê da kalenâk , âtmârazilê kalenkê .
*HFM: my ni mahli stac´ , tabe smešnâ .
*HFM: fel´šýr z , hétâ samâjê +...
*HFM: u kâzakax žyla persname persname .
*HFM: nu , i mamâ [_//] mamê bylo ploxâ , jana nejêk pryšla +...
*HFM: ne , étâ persname malên´kâjê úžo byla .
*HFM: i , hétâ samâjê , jana pryšla na abxod , i mamâ tady kažýc´ +"/.
*HFM: +" pâhljadzi , vo deúkê maji ližac´ .
*HFM: a my stac´ nja možým .
*HFM: kalenkê pâraspuxlê , kožý balic´ i úsja pâdnjalasê puzyramê .
*HFM: nu , jina tam tady nam dala [_///] skazalâ čym mazâc´ .
*HFM: mazâlê .
*HFM: i dala nam spraúku .
*HFM: my , musêc´ , try dni domâ pâvaljalêsê .
*HFM: ni jišli na prakcêku , nêkuda nja jezdzêlê .
*HFM: i hédâk +...
*HFM: a tady skazalê žoúcju svinnoju .
*HFM: žoúc´ nastajêvâjuc´ na voccý i mažuc´ .
*HFM: vot my mazâlê , i tady nam prajšlo hétâ .
*HFM: nu , a tak pâtâncyvalê .
*HFM: tak dalëkâ ž z hâlinovy u nâvasëlkê i z nâvasëlâk u hâlinovy .
*HFM: njaxaj sabe +/.
*HFN: vosêm´ kilâmetrâú .
*HFM: nu , tudy i abratnâ , vosêm kilâmetrâú .
*HFN: v obšýj sumê .
*HFM: nu dyk , nixaj sabe , my pryšli sjudy u nâvasëlkê .
*HFM: étâ ž jaščé ni taki maroz byú , étâ ž jiščo ranej .
*HFM: vot .
*HFM: étâ vo persname , persname persname , maja lepšýjê padruhâ .
*HFM: ja vot vsë kažu , što nadâ âbraciccý u hétu pêradaču , <pomnê imê svajo>["] .
*HFM: znaju , što jana s aršanskâhâ rajonâ vot .
*HFM: étâ persname persname .
*HFM: jana vyšlâ zamuž , radzilâ rabënâčkâ .
*HFM: tady rabënâčýk byú u dzeckêm domê .
*HFN: čaho ?
*HFM: nu , pakul´ jana vučylâs´ , ni bylo jej jak , a tady jana zabralâ javo .
*HFM: étu vo dzeúku isključylê za âmaral´nâjê pâvidzenêjê .
*HFM: jana zvizalâsê z žanatym mužykom , s šafërâm aútobusâ .
*HFM: vot étâ persname persname , hétâ naš praforh i , hétâ samâjê +...
*HFM: jana staréjšýjê za nas na mnogâ bylâ .
*HFM: nu , hétâ vot cëcê persname i dzjadzê persname , jany pâžanilês´ .
*HFM: šéjsêt@w šosty hod .
*HFM: âtarvalâsê ž , ty ž viš , što tam âtarvalâs´ .
*HFM: étâ cëcê persname .
*HFM: a vo viš , kakijê my tut ?
*HFM: dzeduškâ persname i babuškâ persname .
*HFM: hétâ maja matkâ xrosnâjê .
*HFM: ja ni znaju , use xadzilê adzin_dâ_âdnaho , cjaper nixto nêkudy nja xodzêc´ .
*HFM: ni_s´_kim ni ústréčajêccý .
*HFM: étâ vo vosêmsêt trécê hod , my úsim sjamejstvâm .
*HFM: papâ byú na rabocê i +...
*HFM: a tut byú fatohrâf , i hétâk chacelâsê sfâtâhrafirâvâccý úsim .
*HFM: bac´kâ prýljaceú z raboty , skorân´kâ pêradzeúsê , sfâtâhrafirâvâlêsê .
*HFM: dzjadzê persname , jon služyú u kaúnâsê , u litve .
*HFM: dzež ta pavinnâ byc´ fâtagrafêjê , dze mamâ jezdzêlâ da jaho .
*HFM: nima .
*HFM: étâ persname persname , moj dvajurâdny bracêk , katory pahib .
*HFM: étâ vo mal´čýk , s jakim ja družylâ , s polâckâhâ rajonâ .
*HFM: vstréčalês´ , tak jon prýjazžaú .
*HFM: vot [_/] vot naš pervy kurs , šésêt@w šosty hod .
*HFM: mo , vo hétâ vo persname persname , dzevâčkâ , jana utanulâ .
*HFM: va úrémê +...
*HFM: zasy@k [_//] nasypâlê , ja ž tabe raskazyvâlâ .
*HFM: nasypâlê kavë [_//] kurhan slavy u polâcku .
*HFM: vot , i my kupalêsê .
*HFM: nu , nam jak , nadâ bylâ âtrabatyvâc´ , rabotâc´ .
*HFM: nu , úse studzenty prýúlikalêsê , škol´nêkê , úse úse , i rabočýx .
*HFM: uručnuju nâsypalê kurhan slavy .
*HFM: cjaper ni znaju , što tam na mescê kurhanâ .
*HFM: ci jon tam jesc´ , ci netu hétâhâ kurhanâ .
*HFM: vot i my , značýccý , zânimalêsê va vtaruju smenu , i jina +...
*HFM: i my âtrabatyvâlê , vot utrâm z´ dzêvjaci da dz´venaccýcê my rabotâlê .
*HFM: a , možý , na [_//] ú čas nadâ bylâ <na ékz@k>[_//] na zanjacêjê užo isci .
*HFM: nu , vopšým , ékzamêny u nas užé .
*HFM: tam kânsul´tacýjê išli , nu , i úsë na svecê .
*HFM: jana , hétâ samâjê , hétâ vot persname , jana dužý dobrâ plavâlâ .
*HFM: a s pâralel´nâj hrupy dzevâčkâ nja úmelâ plavâc´ .
*HFM: i vot jana zâxacelâ , kab paúčyccý .
*HFM: persname persname , jana zdâravejšýjê za jaje byla , takajê taúscejšýjê dzjaúčynkâ .
*HFM: i jany paplylê , vopščým , a persname stalâ tanuc´ , i hétâ jaje sxvacilâ .
*HFM: nu i tam stalê , padnjalê kryk , karočý , persname étu spasli persname .
*HFM: a persname papalâ na omut , a tam va úrémê vajny bambiúšý most .
*HFM: jon ližaú ni tam , byú héty most čérâz dz´vinu u polâcku .
*HFM: a byú ú druhim mescê , procêv safijskâhâ saborâ .
*HFM: jaho tam bambilê , tam bal´šyjê [_/] bal´šyjê jamy hétyjê .
*HFM: nu , amut papal u vir hétyt , i úsë .
*HFM: i ni spasli , jina utanulâ .
*HFM: jakraz nadâ bylo zdavac´ mâcimacêku ékzamên .
*HFM: jana i kazalâ +"/.
*HFM: +" ja ni zdam ékzamên , ja ni zdam ékzamên .
*HFM: jej i ne pryšlosê i zdavac´ , vot kak raz .
*HFM: étâ vo persname +...
*HFM: a , pâdaždžy , a jak jaje familêjê ?
*HFM: ana z hlybockâhâ rajonâ .
*HFN: a étâ xto ?
*HFM: dze ?
*HFM: a étâ dzjadzê persname .
*HFM: on na účénêjêx na nejkêx .
*HFM: usë jon vo z hétym druhâm byli ni razlej vada .
*HFM: i xaceú jon , kab persname [_//] persname persname vydâc´ za jaho zamuž .
*HFM: neštâ ústrécêlês´ i ni panravêlêsê .
*HFN: étâ ja !
*HFM: étâ nja ty .
*HFN: jak ni ja ?
*HFM: étâ nja ty .
*HFN: a xto étâ ?
*HFM: étâ nja ty , hétâ persname persname .
*HFM: pâhljadzi na sjabe , malen´kâjê vo .
*HFM: ni ljubilê my fâtâhrafirâvâccý .
*HFM: a vo hétâ vo belyjê piony u našým âharodčyku .
*HFM: vo kanstruktâr râzbiralâ sâsrýdatočýnâ .
*HFN: a vot , hljadzi , na úsex fotkâx sâsrýdatočýnâ .
*HFN: ty ž hljan´ , tut takajê , tut takajê .
*HFN: ja úsjudy takajê .
*HFM: vo persname .
*HFN: ščas@w persname šlëpnêccý .
*HFM: nj znaju , ci šlëpnêccý , ci ne .
*HFM: persname , a što tut napisânâ ?
*HFN: adzin , možý , i sem ?
*HFN: adzin i sem hodâ .
*HFN: tokê@w ni kidaj , ladnâ ?
*HFN: tam ljapâc´kâ , ty hljan´ jakajê .
*HFM: é , ljapâčkâ .
*HFM: a vapšé@w ta , hétâ , musêc´ , ty .
*HFN: étâ ja !
*HFN: i ja hâvaru , što étâ ja .
*HFM: nja razhledzêc´ .
*HFM: a ja dumâlâ takohâ kambezâ u nas ni bylo .
*HFM: <hétâ samâjê fâtagrafêjê>[_/] hétâ samâjê fâtagrafêjê .
*HFM: nu , kirpičnâjê scjana našý , nu .
*HFM: a čaho ja dačku ni uznalâ ?
*HFM: vo !
*HFN: vo mamâ , dačku ni pryznalâ .
*HFM: étâ ž vo malên´kâjê , vidêš , saúsim , na rukax dzjaržaúšý .
*HFN: ale ž užo ulybalâsê .
*HFM: nu , dyk ulybalâs´ , dak i vo ulybajêš +/.
*HFN: a taki čépčýk klasny .
*HFM: šapâčkê ž takijê byli .
*HFM: hétyjê šapâčkê byli dužý dobrâ , ty pânimajêš .
*HFM: užé ž jeslê jina adzetâ , ty žý ž [_///] u vuškê tabe nijak nja bujê duc´ vecêr .
*HFM: a vo , hljadzi , persname z persname , i rožkê .
*HFN: a , tam rožkê , aha .
*HFN: s paketâm z´ nejkêm persname .
*HFM: a vo persname persname .
*HFM: étâ katorâjê na njamihê ?
*HFM: a étâ nejkâjê huljankâ ?
*HFM: a étâ provâdy dzjadz´kê persname u armêju .
*HFM: i vo pa hétâj vo fâtahrafêjê i našli papêny prava .
*HFM: ú mašynê , zdaú ú rémont mašynu , a prava +...
*HFM: i dumâú , što pâceraú .
*HFM: a jany zâvalilêsê za spinku u mašynê .
*HFM: vo persname persname .
*HFN: tak jana ž paxožýjê .
*HFN: o , persname persname stajic´ .
*HFM: jakajê tabe persname ?
*HFM: persname tady ni bylo .
*HFM: vo persname persname .
*HFN: nu , persname persname ja vižu .
*HFM: nu , dyk dze ž tady persname byla tut ?
*HFM: adzinâccýtâjê nâjabra sêmisjatâhâ hodâ .
*HFN: u mamy mnohêjê tuflê byli .
*HFN: u cja@w tuflê modnyjê zatojê .
*HFM: belyjê , svadêbnyjê tuflê .
*HFN: a ty svadebnyjê adzelâ ?
*HFM: nu a što ?
*HFM: ú belyx tufljax tady ni xadzilê ?
*HFM: xadzilê .
*HFN: xadzilê .
*HFN: ja ž kažu , što modnyjê .
*HFM: xarošýjê byli tufêl´kê .
*HFN: u persname persname plac´jê klasnâjê .
*HFN: i časy klasnyjê , pad plac´jê .
*HFM: nu tak , jana ž incêlehencýjê byla .
*HFM: a vo persname prâdaúščycý , a vo persname .
*HFM: ni našla ?
*HFN: a ja ni hljadzelâ .
*HFN: persname .
*HFN: hé@k [_////] étâ persname ?
*HFM: nu , jana paxožý nejêk na persname na svaju .
*HFN: adny nejkêjê âdrasy ú étyx al´bomâx .
*HFM: nu , âdrasy , vot stary al´bomy , vo +/.
*HFN: dzjadz´kâ na pušcý nejkâj sjadzic´ .
*HFM: dzjadz´kâ persname naš .
*HFN: étâ dzjadz´kâ persname ?
*HFM: nu , a možý , ne .
*HFM: ne dzjadz´kâ , možý .
*HFN: ne , étâ ni dzjadz´kâ persname , ni paxožý nejkê .
*HFM: a ne , hétâ persname .
*HFM: persname , hétâ drux jahony .
*HFM: o , my na rabocê .
*HFN: načosânyjê jakijê úse .
*HFM: takijê načosânyjê .
*HFM: nu , tady ž načos byú ú modzê .
*HFM: étâ vo s pârykom sjadzic´ .
*HFN: nu , vidnâ , šo paryk .
*HFN: nekê zâbuxal´nêk .
*HFM: éty zâbuxal´nêk , étâ byú dzen´ vjasny .
*HFM: trécêvâ ijunê , vos´ , šésêt@w vos´mâhâ hodâ .
*HFM: hétâ ja pryjexâúšý , jaščé zdavaúšý , nu , ékzamêny .
*HFM: ale pryjexâúšý damoú , úse hatovêccý .
*HFM: byú dzen´ vjasny va [_//] ú šarkâúščýnê .
*HFM: étâ vo tut u parku .
*HFM: tady vo tut , nu , my sabralêsê , mâladzëž , i vypivalê .
*HFM: nu , âtmjačalê vo , vidêš , vos´ .
*HFM: kudy hétâ jahonâjê vêzitoúkâ ?
*HFN: a étâ jon , musêc´ , jak dzêputatâm byúšý , da ?
*HFN: u javo vicêbsk sfotkâny .
*HFM: tady [_/] tady savet narodnyx dyputatâú .
*HFM: z hétâvâ fêscivalê ja z´ persname z étym pâruhalêsê na masce na hétâm .
*HFM: jon +"/.
*HFM: +" nu úsë !
*HFM: tapiccý jaščé , ljažu , bujêc´ .
*HFM: +" nu i tapisê !
*HFM: a jexâú persname i malen´kuju persname na vêlâsjapedzê vëz .
*HFM: vot , ja kažu +"/.
*HFM: +" persname , zâvjazi mjane damoú .
*HFM: jon kažý +"/.
*HFM: +" ja ž , étâ ž , atsjul´ i nadâ ž u hâlinovy .
*HFM: +" sadzisê !
*HFM: jon persname vëz napêrâdzê .
*HFN: cjabe na bahažnêk .
*HFM: a ja na bahažnêk skok , na xadu úskočýlâ , i pavëz .
*HFM: pryjexâlê až damoú , narmal´nâ .
*HFM: i úrodzê by ni šatalâ jaho darohâj .
*HFM: a darohâ ž hravijkâ ž byla , étâ ž ne asval´t byú .
*HFM: nu , i pryjexâlê damoú , ja s +...
*HFM: +" pryhâj !
*HFM: ja spryhnulâ z´ vêlâsipedâ , a jon i kul´nuúsê pačci na bok .
*HFN: a persname ?
*HFM: nu ničohâ , jana jak i sjadzelâ u krésêlku , ničohâ .
*HFM: aj , zârugalês´ úse na jaho .
*HFM: +" i cjabe ž jaščé čort uznës .
*HFN: tak dlja cjažýscê ji jexâlâ kak raz .
*HFN: +" jak žý ž ty jexâ@k [_///] jak vy jexâlê ?
*HFN: ja i sama udzivilâs´ , ja ispuhalâsê , praúdâ .
*HFN: maly rabënâk i , hétâ samâjê +...
*HFN: nu , vo skol´kê , étâ [_/] étâ byú ijun´ šéjsêt@w vos´mâhâ .
*HFN: a persname ž radziúšýsê ú nâjabré šéjsât@w pjatâhâ .
*HFN: étâ dva hady dzjaúčynê bylo , trox jaščé ž ni bylo , trécê hodzêk tol´kê .
*HFN: i my pryjexâlê .
*HFN: o , latyš persname .
*HFN: oj , što ty , im dobrâ žylos´ .
*HFN: údvajix ú komnâcê byli , nu , i znajêš +...
*HFN: vas dzesêc´ , a jix dva .
*HFM: dva , da .
*HFM: jany na vtarom étažé žyli .
*HFN: buržujê .
*HFM: buržujê .
*HFM: my xadzilê da jix , byvajêc´ , vot čajku papic´ .
*HFM: tada@w ú jix žý ž z latvêjê úse ž pradukty .
*HFM: u nas žý ž tut takohâ ničohâ ni byla .
*HFM: to any ž prývazilê , jak jezdzêlê damoú , choc´ rédkâ jany jezdzêlê .
*HFM: ale ž prývazilê i praduktâú , i kofê ú jix , i úsë .
*HFM: čajku papic´ xadzilê .
*HFM: a ty pânimajêš , maja vypusknajê fâtagrafêjê s´ cexnêkumâ byla zastaúlênâ u ramâčkê za scjaklom .
*HFM: a tady , jak pêrývazilê , pâlažylê na čýrdaku .
*HFM: i úsë , jana pryliplâ da scikla , i úsja uničtožýlâs´ .
*HFM: nu , vot persname , ne , persname persname .
*HFM: i u jaje byla časotkâ , palnejšý byú , épidzemêjê byla pramâ .
*HFM: nu , mnohâ studzentâú ljažalâ u bal´nicý tady , u kožnym u hétym dzispansêrý u polâcku .
*HFM: a ja z jej spalâ , i vo xoc´ by što .
*HFM: vo jaki imunicet u majvo ârhanizmâ byú .
*HFM: nu dzelâ v tom , što ja , jak prýjažalâ damoú , vsehda mne tapilê banju .
*HFM: i úseda domâ mylâs´ u banê .
*HFM: a ne , dyk tady xadzilâ tam u zadzvin´nê u âbšéžycêjê .
*HFM: tak vot jak pryvyklâ , dak ja úžo ji na kvarcirý žyla .
*HFM: dalëkâ bylo , ale na trojkê aútobusê sjadêš i zajedêš tudy .
*HFM: u banê tam pamyjusê , nu , u hârackoj i nazad .
*HFP: dze ty mylâsê na trojcý ?
*HFM: ja nja mylâsê na trojcý , ja jezdzêlâ na trojcý ú banju .
*HFP: tak trojkâ , étâ ž zadzvin´nê .
*HFM: nu , tak u zadzvin´nê , ja ž i jezdzêlâ u zadzvin´nê ú banju .
*HFM: kinâceatr jubilejny ["] dze byú , nu , i tam banê byla .
*HFM: samâj âkuratnâjê komnâtâ byla u našýx mal´čýkâú .
*HFN: persname s persname žyú ?
*HFM: da , persname s persname žyú .
*HFM: nu , jany i žyli tak , cipâ jak i vy , u dvuš@k [_///] nu , takoj , jak ty žyla , nu , u bločnâj .
*HFM: zavëz [_//] zavëú , mascêr nam pakazâú , samyjê lepšýjê mal´čýkê .
@End