fam_ra_71
@Begin @Languages: rus @Participants: RFC Town @ID: rus|fam|RFC|28;|male|central||Town|higher|| @L1 of RFC: brms @MT of RFC: be+ru @FL of RFC: brms @Situation: Conversation at home *RFC: v bil´jard ja nâučilsê ihrac´ iš´čë v dzirevnê . *RFC: u klubê stajal u nas bil´jard . *RFC: nu kak bil´jard ? *RFC: možý , pervyjê hodâ dva , kak ivo@w kupilê , étâ byl bil´jard . *RFC: a potym étyjê dzêrivenskêjê xlopcý (.) i kiji pabilê , i šary pabilê . *RFC: šary vabščé , étâ , takijê ščirbatyjê . *RFC: ani ni to što katalês´ , ani (..) padpryhêvâlê , kahda katalês´ . *RFC: nu , i luzy , kanešnê , razbity . *RFC: tuda ni to što šar sa svistâm , tuda dva šara srazu (.) sa svistâm praskočêt . *RFC: nu vot na takom bil´jardzê ja ji učilsê ihrac´ . *RFC: kij , ja pomnju , mne iš´čë dažý dzed pâmahal struhac´ . *RFC: svoj kij u minja byl . *RFC: s kakovâ-tâ tam , ja ni pomnju s kakovâ , étâ , dzerêvâ bylâ . *RFC: tonkâjê takajê , honkâjê palkâ . *RFC: i (.) z´ dzedâm my ijo@w tak cixonêč´kâ âbstruhalê , âbcisalê . *RFC: a patom ja očên´ dolhâ naždač´kâj ijo@w šlêfaval . *RFC: štob byla hladkâj i štob zazubrên na nej ne bylâ . *RFC: lakâm patom pakrylê , pâpâlêravalê . *RFC: nu naklejêk , kanešnâ , ne bylâ , priklejêlê kusočêk rizinkê vmestâ naklejkê . *RFC: nu i cem ni menêjê vsë ravno (.) xoc´ što-tâ da pâlučilâs´ . *RFC: nu , kanešnâ , tak samê s saboj prêxadzilê . *RFC: (...) druh procêv družkê prêxadzilê i trênêravalê´ . *RFC: ja pomnju , pervyjê razy tak my vabš´če bilê (.) tolstâj stâranoj kija , štob xoc´ vabšče pa šarêku papasc´ . *RFC: a patom smotrêm , tak mesêc , dva , prêlavčilêsê i užé nač´âlê katac´ (...) ni xužý , čem dzêrivenskêjê xlopcý . *RFC: nu , pâcixon´ku vcjanulês´ , pâcixon´ku nač´âlê (.) zâbivac´ . *RFC: nu i tak , štoby užé prâsypalsê kakoj-tâ incires k ihre , nač´âlê užé ihrac´ na što-tâ . *RFC: abyč´nâ ihralê ú parê . *RFC: to jisc´ dva našýx procêv dvux sapernêkâv . *RFC: nu i pa očêrêdzê bilê , udary davalê . *RFC: nu , étâ bylâ , nâčinalê my , kanešnê , iš´čë malymê bylê , hadoú pa čityrnâccýc´ , možýt . *RFC: a užé patom , hodâ čirêz dva , čirêz tri , my stalê ihrac´ lučšý vsex v dzirevnê . *RFC: našý parâ , ja i keks , s namê užé nixto ni xacel ihrac´ (.) na što-tâ . *RFC: na pivâ , nâprimer . *RFC: s namê užé ni sâhlašalês´ , užé sčitalê nas za xarošýx ihrakov . *RFC: i v dzirevnê malâ xto nam dvajim moh dac´ kânkurencýju . *RFC: nu , i sijčjas troxê tak pahulêvâju , v âsnavnom dlja sibja , radzê inciresâ . *RFC: pâtamu šta (..) to vremênê net , a to prostâ (.) netu takovâ bal´šovâ užé [_///] kak by prakcêkê bal´šoj netu . *RFC: tak raz at razu huljaju , kahda palučêccý . @End