int_sh_3

@Begin
@Languages:	brms, nan
@Participants:	INT Interviewer, HI3 Migrant, OTH Other
@ID:	nan|int|INT|||||Interviewer|||
@ID:	brms|int|HI3|52;|male|Informant||Migrant|professional||
@ID:	nan|int|OTH|||||Other|||
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in parts of this file
*INT:	a čaho vy vybrâlê takuju prafesêju ?
*HI3:	takuju prafesêju ?
*HI3:	jak skazac´ , vybrâú ?
*HI3:	nu , prostâ ja iščo sa školy uvlikaúsê radzêâéliktronêkâj .
*HI3:	nu , patom , pa âkančanêjê školy ú armêju mjane ni úzjalê , karočý , pa sâstajanêju zdaroúê .
*HI3:	ja ústrojêúsê srazu na počtu ékspidzitârâm , tam dze okâlâ dvux let prârabotâú .
*HI3:	a patom prýdlažylê u druhim mescê .
*HI3:	byla , značýc´ , počtâ na pervym étažé , my na trécêm , u starym zdanêjê .
*HI3:	u tym zdanêjê , dze počtâ ščas .
*HI3:	ščas vo pêrajšli sjuda .
*HI3:	i prostâ prýdlažylê , ja pajšoú tudy rabotâc´ .
*HI3:	značýc´ , s´ semsêt šystohâ , tryccýc´ try hodâ ú svjazê rabotâju .
*INT:	a vy daúno ú šarkâúščýnê žyvëcê ?
*HI3:	ú šarkâúščýnê ja žyvu s´ semdzêsêt vas´mohâ hodâ .
*INT:	pâminjalâs´ šarkâúščýnâ za écê hody ?
*HI3:	nu kanešnâ , zdorâvâ pâminjalâs´ .
*HI3:	ikajê@w byla , ikajê@w stalâ , to kanešnâ pâminjalâs´ .
*INT:	i nikudy ni xacelê b pêrajexâc´ žyc´ ?
*HI3:	a kudy tut užo pêrýiždžac´ ?
*INT:	nu , kanešnâ , ciper ne , abyčnâ ljudzê nejêk prýžyvajuccý úžo .
*INT:	a ran´šý , možý , ú molâdâscê ?
*HI3:	da ne , što-tâ ni cjanulâ nêkuda asobênnâ , ú horâd +/.
*INT:	domâ xârašo , da ?
*HI3:	samâ lučšý .
*HI3:	nu , možý , prostâ jeslê b pažyú skol´kâ ú horâdzê .
*HI3:	a kada prostâ najezdâm zajedzêš , ni nravêccý mne hétyjê očýrâdzê bêskanečnyjê , tam , talkučkâ , narod , úsë na nervâx .
*HI3:	tut cixâ , spakojnâ , narmal´nâ .
*HI3:	možý , iz-zâ taho , što is sila , usju žyzn´ u dzjaréúnê .
*INT:	a vot jeslê b inastranêc pâprasiú vas râskazac´ pra bêlarus´ , što b vy jamu râskazalê ?
*HI3:	smatra što pâprasiú by .
*HI3:	ja dažý i ni znaju , pra što raskazâvâc´ .
*INT:	ni stalkêvâlêsê s inastrancâmê ?
*HI3:	s inastrancâmê ni stalkêvâúsê .
*HI3:	nu jak ?
*HI3:	ú smyslê rodstvênnêkê josc´ , dapuscêm , u pol´ščý .
*HI3:	u mjane tam dvajurâdnâjê sistra žyvec´ , ptyjiždžalê jany .
*HI3:	ani prýjiždžalê sjuda , my tuda jezdzlê .
*INT:	ničohâ im ni raskazâvâlê , da ?
*HI3:	što im raskazâvâc´ ?
*HI3:	samê vidzêlê .
*INT:	âtličajêmsê my at paljakâú ?
*HI3:	u nejkâj scepênê , kanešnâ , da .
*HI3:	kul´turâ bližý k zapâdu , jasnâjê dzelâ , što atličýjê ú ix josc´ , jescestvênnâ .
*INT:	i vy ú pol´ščý byli ?
*HI3:	da , jezdzêlê .
*HI3:	prostâ ú hoscê jezdzêlê , a patom cipâ pa turyscičýskâj jezdzêlê , u dzêvjanostyjê hody , kada tam jezdzêlê úse târhavac´ cipâ .
*INT:	panravêlâs´ vam pol´ščý ?
*HI3:	nu , kak vam skazac´ ?
*HI3:	vot pervy raz kada my bylê , dze ú vosêmdzêsêt dzivjatâm hadu , to ú ix tam tožý kryzês byú , cipâ kryzêsâ .
*HI3:	vot , dapuscêm , mâhaziny pustyjê úse tam bylê vabščé .
*HI3:	nu , tam ža v âsnavnom , kanešnâ , bol´šý časnâjê úsë , pryvatnâjê ["] , jak jany havoruc´ .
*HI3:	étâ samâjê , pa horâdu xadzilê , nu , na rynkê , kanešnâ , úsë bylâ , a vot katoryjê hâsudarstvênnyjê mâhaziny +...
*HI3:	rodstvênnêk havorýc´ +"/.
*HI3:	+" pajdzëm pâkažu mâhazin .
*HI3:	zaxodzêm , a tam adny prâdaúcy , nêčyvo net âbsaljutnâ .
*HI3:	âbuúnoj mâhazin , sidzjac´ takijê prâdaúcy , i úsë .
*HI3:	a patom , značýc´ , pryxodzêm u druhi mâhazin , a tam očýrâdz´ staic´ .
*HI3:	havorým +"/.
*HI3:	+" a étâ što takojê ?
*HI3:	havoruc´ +"/.
*HI3:	+" a étâ dalžny z bêlarusêjê cêlivizâry pryvezcê .
*HI3:	vot étâ vot na to vrémê , a ščas užo , kanešnâ +...
*HI3:	vot nidaúnâ prýjiždžalê tam očýn´ dalëkêjê rodstvênnêkê , kanešnâ ž , u ix tam +...
*HI3:	nu , pa raskazu očýn´ trudnâ panjac´ .
*HI3:	navernâ ž , nja xužý žyvuc´ jany , nu , kanešnâ , tožý svaje prablemy vezdze .
*HI3:	tam ža ž i prýdprýnimacêlê bâstavalê tožý , tožý čym-tâ ni davol´ny , ni nastol´kâ ž usë xârašo .
*HI3:	tožý ú ix časnâjê prýdpryjacêjê , cipâ svoj biznés .
*HI3:	vizdze xârašo , dze nas net .
*INT:	a vy ščytajêcê sjabe bêlarusâm ?
*HI3:	nu , kanešnâ .
*HI3:	nu a kem mne ščytac´ iščo , jak ni bêlarusâm ?
*INT:	jak vam kažýccý , jaki nâstajaščý bêlarus dolžýn byc´ ?
*HI3:	pan saxi i kasy .
*HI3:	nâstajaščý bêlarus ?
*HI3:	<ja mužyk bêlarus , pan saxi i kasy>["] .
*INT:	dze vy takojê vyražénêjê čulê ?
*HI3:	nu , étâ ž +...
*HI3:	xto étâ nâpisaú ?
*HI3:	pismennêk bêlaruskê .
*HI3:	xto tam , kolâs ci kupalâ ?
*HI3:	<ja mužyk bêlarus>["] .
*HI3:	vot josc´ ža ž taki scix ?
*INT:	lêcêraturu ljubêcê ?
*HI3:	da ni skazac´ , čytac´ ni ljublju .
*INT:	étâ vam sa školy prostâ zapomnêlâs´ ?
*HI3:	nu da .
*HI3:	nu , jeslê ž ja radziúsê ú bêlarusê , to bêlarus .
*HI3:	a xto ja ?
*HI3:	ni paljak ža i ni latyš .
*HI3:	ja radziúsê ú bêlarusê , úsju žyzn´ žyvu ú bêlarusê , nu dyk xto ž ja ?
*INT:	jak vam kažýccý , što samâjê važnâjê i samâjê značycêl´nâjê ú kulturý bêlaruskâj ?
*HI3:	nu , jak by úsë [_/] úsë incirésnâ , nu , sama pa sabe kul´turâ bêlaruskâjê .
*INT:	šarkâúščýnâ vot vabščé , jak vam kažýccý , rýhijon naš , jon cipičnâ bêlaruskê ilê vot âtličajêccý čym-nibudz´ at âstal´nyx ?
*HI3:	nu , na danny mament , čym jon možýc´ âtličaccý , trudnâ skazac´ .
*HI3:	pa-mojmu , ničym takim asobênnym .
*HI3:	čym takim asobênnym jon možýc´ âtličaccý ?
*HI3:	nu , ja ž , dapuscêm , nja byú tam na jakoj tam nibudz´ homêl´ščýnê .
*HI3:	naréčýjêm tam , možý byc´ , fal´klorâm , ja ni znaju , jakim-nibudz´ tam budzêc´ âtličaccý .
*HI3:	dapuscêm , na minščýnê tam ničym prakcičýskê ni âtličajêccý .
*HI3:	ljudzê ž takijê samyjê .
*HI3:	nu , čym tam ni značycêl´nym , nu , možý , râzhavorâm , a bolê ničym .
*HI3:	vot , dapuscêm , jak u nas tam da tryccýc´ dzivjatâhâ hodâ bêlarus´ byla pad polščýj , dyk , kanešnâ , râzhavor užo , dažý ja vot u dzectvê , dzistvicêl´nâjê trasjankâ .
*HI3:	jak vy hâvarycê , očýn´ mnohâ pol´skêx sloú .
*HI3:	nu , adna babuškâ , ja znaju , što ú jaje , u jejnym lêksikonê , jak hâvaryccý , očýn´ mnohâ bylo takix sloú .
*HI3:	a patom pâscipennâ , pâscipennâ étâ úsë stalâ âtxadzic´ .
*HI3:	u nas , dapuscêm , da jakohâ tam , da pjatâhâ klasâ na bêlaruskâj movê čystâ úsë bylo ú školê .
*HI3:	polnâsc´ju úse účébnêkê , úse , étâ samâjê , prydmety čystâ na bêlaruskâj movê byli .
*INT:	étâ jak vy ú školu xadzilê ?
*HI3:	da , a patom pâscipennâ úžo načýlê pêrývadzic´ na ruskê , na ruskê , na ruskê .
*HI3:	étâ samâjê , vot žyna maja pâstupalâ ú cexnêkum , ina@w akončýlâ ú sêmêdzisjatym .
*HI3:	u šyjsjat (.) vas´mom , možý , pâstupalâ .
*HI3:	karočý , pâstupalâ z vas´mi klasâú , nu , akončýúšý čystâ bêlaruskuju školu .
*HI3:	havorýc´ , étâ samâjê , u cexnêkumê , kada (.) na zanjacêjê načýlê xadzic´ , nu i što-tâ (.) sprasilê na jakom-tâ prédmecê , i atvecêlâ na čystâ bêlaruskâm .
*HI3:	use +"/.
*HI3:	+" xa xa xa xx .
*HI3:	i úsë , patom ne smahla skazac´ ni slovâ .
*HI3:	patom (.) pâscepennâ , paka pêrastroilâs´ .
*HI3:	dyk vot tak ža (.) ú školê , dapuscêm , dyk tam pâscepennâ xx i pêrašli .
*HI3:	cjaper pâlučajêccý , što (.) râzhavarývâjuc´ [_///] râzhavor bol´šý (.) na ruskêm pâlučajêccý úžo .
*HI3:	s každym hodâm usë menêj i menêj pâlučajêccý bêlaruskêx sloú .
*HI3:	užo nastol´kâ (.) zabit jazyk étât inastranščýnâj raznâj , što , nu , xacja my i bêlarusy , nu xx (.) na bêlaruskêm prakcičýskê ž ne râzhavarvâjêm .
*HI3:	nu , možý , iz-zâ taho , što xx dva jêzyka prynêtâ vot , dapuscêm .
*HI3:	va úsix sajuznyx réspublêkâx , tam , dapuscêm , tam ža nâcýjanal´ny jazyk xx .
*HI3:	u latvêjê , tam latvijskê , u éstonêjê éstonckê , na ukrainê ukrajênskê .
*HI3:	a ú nas dva jêzyka , i úse pâcému ta xx na ruskêm .
*HI3:	use ž bumahê , usë ž pišýccý na ruskêm .
*HI3:	a bêlaruskê tol´kâ +...
*HI3:	nu ja ne znaju , dlja čaho jon , bêlaruskê xx .
@New Episode
*INT:	dyk što , dumâjêcê , ne nadâ jon vabščé ?
*HI3:	nâbarot !
*HI3:	ja ščytaju , što nâbarot nadâ .
*HI3:	xx xx jakijê ž my bêlarusy ?
@New Episode
*INT:	a vy skazalê , što (.) babuškâ vašý pol´skê jazyk xx znalâ xx +/.
*HI3:	ne , nu ja ne (.) xaceú skazac´ , što ina@w pol´skê jazyk dobrâ znalâ , prostâ ú jaje (.) râzhavornâj réčý mnohâ bylo pol´skêx vyražénêj i sloú .
*HI3:	ja ne skazaú , što jina (.) znalâ pol´skê jazyk .
*HI3:	vot , dapuscêm , cëščý , jina znalâ , mahla svabodnâ râzhavarývâc´ .
@New Episode
*HI3:	nu , narmal´nâ .
*HI3:	ne častâ ž , nu , kahda , étâ samâjê , pry nêâbxadzimâscê , jina mahla svabodnâ râzhavarývâc´ .
*INT:	a vot jak vam kažýccý , u nas (.) u bêlarusê vezdze ljudzê râzhavarývâjuc´ na adnom jêzyke ilê vot pa raznâmu ?
*INT:	domâ , na rabocê , nâprymer , u horâdzê , u dzjaréúnê .
*INT:	adzin i toj ža čýlavek , jon vezdze âdzinakâvâ havorýc´ ilê vot (.) pa raznâmu ?
*HI3:	ja by ne skazaú , što âdzinakâvâ .
*HI3:	dapuscêm , v zavisêmâscê (.) at srédy âbitanêjê , jak hâvaryccý .
*HI3:	nu , jeslê pâpadajêc´ u horâd kuda-tâ , nu , každy starajêccý , kanešnâ xx , na ruskêm râzhavarývâc´ .
*INT:	a čaho tak byvajêc´ ?
*HI3:	ne znaju , čamu tak byvajêc´ .
*HI3:	nu , pâtamu šta âsnaúnajê masý (.) râzhavarývâjuc´ +...
@New Episode
*HI3:	nu ja ne znaju , čaho tak .
*INT:	avot jak vy atnosêcês´ k tamu , što smešývâjuc´ u nas jêzyki ?
@New Episode
*INT:	jak vam kažýccý , xârašo étâ ilê ploxâ ?
*HI3:	navernâ , ploxâ , kanešnâ .
*HI3:	(...) tak xx , v pryncýpê , vabščé možýc´ xx prapascê bêlaruskê jazyk , jeslê tak .
*INT:	a vot znajêcê , možý , takuju hrupu krâmbambulê ["] ?
*INT:	ne znajêcê ?
*HI3:	čuúšý .
*INT:	čuúšý ?
*INT:	vot u ix pesnê imênnâ na trasjankê .
@New Episode
*INT:	i vot nravêccý vam , kali ispalnicêlê bêlaruskêjê smešývâjuc´ jazyk ?
*HI3:	nu xto jaho znajêc´ ?
*HI3:	prostâ takojê cečénêjê jany vybrâlê , možý , dlja (.) râznâabrazêjê , ne tak , jak use , i úsë .
*HI3:	nu hrup ža ž mnohâ raznyx , i každy tam +...
*HI3:	ikajê@w tam hrupâ ?
*HI3:	palac ["] , dapuscêm .
*HI3:	jak jany (.) spjavajuc´ xx na bêlaruskâj , čystâ bêlaruskâj movê xx , starynnyjê , nu , hétyjê +...
*HI3:	taki scil´ vybrâlê .
*HI3:	nu , étâ prostâ (.) cečénêjê takojê .
@New Episode
*INT:	a vot što vy dumâjêcê pra buduščýjê bêelaruskâhâ jjêzyka , budzêc´ jon râzvivaccý dal´šý ilê iščéznêc´ ?
*HI3:	xto jaje znajêc´ ?
*HI3:	nu xx , jeslê tak budzêc´ prâdalžaccý +...
*HI3:	mne kažýccý , jeslê tak vot budzêc´ prâdalžaccý , jak ščas , to (.) sa vrémânêm xx iščéznêc´ xx .
@New Episode
*HI3:	pâtamu šta jeslê b uzjac´ xx xx vot étât peryâd , jak ja hâvaru , at školy , nu i do six por , okâlâ sâraka let , dapuscêm , to očýn´ izmjanilâs´ xx (.) râzhavornâjê réč .
*HI3:	xacja my tak i hâvarylê ž , xx , ne na čystâ bêlaruskêm , dapuscêm .
*HI3:	ne na palessê ž my , tam (.) râzmaúljajuc´ saúsëm pa druhomu .
*HI3:	nu , zmjanilâsê , kanešnâ , zdorâvâ .
@New Episode
*HI3:	vot dažý (.) tak u pâúsjadzënnâj razmovê (.) bêlaruskêx sloú ja b ne skazaú , što mnohâ , saúsëm ža ž njamnohâ xx .
*HI3:	pa rabocê tam , dapuscêm , ni âdnaho térmênâ net na bêlaruskâj movê .
*HI3:	jak-tâ ž byli xx +...
*HI3:	persname byú , na bêlaruskâj movê úsë , dažý (.) i probâvâlê úse hétyjê bymažkê , dâkumenty , usë na bêlaruskâj movê pisac´ .
*HI3:	praúdâ , malâ pabyú , i apjac´ ža úsë vjarnulâsê .
*HI3:	tady vot héty (.) herb pahonê byú , scjah xx , sprâbavalê râzmaúljac´ use na bêlaruskâj movê .
*HI3:	paétâmu +...
*HI3:	jak načýlê pêrývadzic´ étyjê cêxnicičýskêjê xx na bêlaruskuju movu tady , xx smešnâ pâlučalâs´ .
*INT:	a vot jak vam kažýccý , što takojê nadâ zrabic , kab râzvivaúsê bêlaruskê jazyk ?
*INT:	što možnâ zrabic´ takojê ?
*HI3:	što možnâ zrabic´ ?
@New Episode
*HI3:	xx râzmaúljac´ xx na bêlaruskâj movê , kab use zverxu do nizu hâvarylê .
*INT:	dyk ljudzej ža ž ne zastavêš hâvaryc´ na druhim jêzyke .
*HI3:	nu , zastavêc´ ne zastavêš´ , rézkâ ž nja zmenêccý ni za što .
@New Episode
*HI3:	úsë , zaútrâ prasnulês´ , use načalê hâvaryc´ na bêlaruskêm jêzyku .
*HI3:	ni adzin ukaz taki xx (.) ne pamožýc´ .
@New Episode
*HI3:	nu , jeslê b , kanešnâ , nâpisalê takijê (.) prykazy râzmaúljac´ xx na bêlaruskâj movê , i to , možý , nja úse b râzhavarývâlê .
*INT:	ne va úsix by pâlučylâs´ , navernâ .
*HI3:	kanešnâ ne .
*HI3:	ščas nadâ (.) iščo +...
*HI3:	sil´nâ nadâ padumâc´ , xx uspomnêc´ jakojê-tâ bêlaruskâjê slovâ i skazac´ .
*HI3:	(...) étâ ž (.) jeslê tak pâpytaccý (.) râzmaúljac´ na bêlaruskâj movê , to (..) šmat sloú zabylâsê .
@New Episode
*HI3:	jeslê b étâ úsë (.) tak paddzeržývâlâsê xx .
*HI3:	nu , ne znaju .
*HI3:	pa-mojmu , étâ ne ad narodâ zavisêc´ xx .
*HI3:	nadâ jak-tâ (.) prývivac´ étâ , možý , bol´šý ú školê xx údzeljac´ vnimanêjê .
*HI3:	nu jak vot možnâ (.) râzhavarývâc´ na bêlaruskâm (.) jêzyku , jeslê xx ú školê úse účébnêkê , bukval´nâ úse účébnêkê na ruskâm jêzyku ?
*HI3:	usë , usja lêcêraturâ , úsë na ruskâm jêzyku , vezdze u nas xx usë na ruskêm jêzyku .
*HI3:	nu , jeslê tol´kâ (.) nazvanêjê ulicý dze napisânâ na bêlaruskêm jêzyku , usë raúno napisânâ i na ruskâm jêzyku .
*HI3:	vot prédstaúcê , i ú mâhazinâx tožý , vezdze úsë na ruskâm jêzyku .
@New Episode
*HI3:	jak jaho možnâ sâxranic´ ?
*HI3:	ja vabščé ne pânimaju , dlja kaho jon héty bêlaruskê jazyk .
*HI3:	u školê ékzamêny možýc´ zdavac´ u vuz na vybâr , xočýš bêlaruskê , xočýš ruskê jazyk .
@New Episode
*HI3:	use školy xx bol´šý xx ruskêjê .
*HI3:	nu dze [_/] dze jos´c´ +...
*HI3:	ne znaju , u nas u šarkâúščýnê , navernâ , net takohâ , kab bêlaruskê klas xacja by adzin byú .
*HI3:	nu , netu ž takohâ .
*HI3:	v to vrémê , dapuscêm , nu , hdze-tâ ú druhoj réspublêkê +...
*HI3:	nu , nixaj tam (.) u prýhraničnâj pol´šý toj , k prymeru , ja tam ne znaju , ci jos´c´ , ci net tam +...
@New Episode
*HI3:	u latvêjê , dapuscêm , byú ruskê klas , xoc´ jon adzin tam na úsju latvêju .
*HI3:	a ú nas (.) u bêlarusê (..) bêlaruskê klas ci jos´c´ xoc´ adzin ?
*HI3:	nu net .
*HI3:	skol´kâ tam +...
*HI3:	u njadzelju , možý , dva razy tajê bêlaruskâjê movâ .
*INT:	(...) a vot ješčo taki vapros , dlja vas vot rodzênâ , étâ šarkâúščýnâ imênnâ ?
*INT:	ilê (.) pašyrý takojê panjacêjê , usja bêlarus´ xx ?
*HI3:	u pervuju očýrýdz´ , rodzênâ , dze radziúsê xx .
*HI3:	nu , kanešnâ ž , bêlarus´ , rodzênâ .
@New Episode
*HI3:	što ž dlja mjane bol´šý rodzênâ ?
*HI3:	ne latvêjê ž u mjane rodzênâ xx i ne râsija .
*HI3:	nu jeslê ž ja radziúsê ú bêlarusê , to bêlarus´ u mjane rodzênâ .
*INT:	a tak vabščé malâjê rodzênâ , étâ tam dze radzilês´ ?
*HI3:	nu kanešnâ .
*INT:	i ciper cjanêc´ tudy ?
*HI3:	da , nu tut vo blizkâ .
*HI3:	nu , úsihda tak byvajêc´ , kanešnâ .
*HI3:	u mjane , dapuscêm , mamên rodny brat , dzjadz´kâ , jon iščo ú sorâk pjatym hadu , jak zabralê jaho +...
*HI3:	karočý na vajnu ni papaú , nu papaú na sevêr , u murmânsk , vot jon tam prâslužyú očýn´ doúhâ .
*HI3:	nu , ni pa vozrâstu ušoú na pensêju .
*HI3:	a jak tam u vajennyx ?
*HI3:	skol´kâ let praslužuc´ +...
*HI3:	patom užo úsi raúno ani pêrajexâlê ú bêlarus´ .
*HI3:	attudâ , s sevêrâ jon , kanešnâ , réžý prýjiždžaú , nu úsi raúno jon prýjiždžaú na rodzênu , u svajo hâlava , na hétyt xutâr , dze jany žyli .
*HI3:	a kada pêrajexâlê úžo sjuda , ú sâlihorsk , jon prakcičýskê každy hod prýjiždžaú .
*HI3:	nu , značýc´ , cjanulâ čýlavekâ na rodzênu , xoc´ bol´šuju časc´ žyznê pražyú na tym sevêrý .
*HI3:	tak što rodzênâ josc´ rodzênâ .
@New Episode
*HI3:	ja b ne skazaú , što xx râzvivalê , nu v âsnavnom sam .
*INT:	sâmamu jamu nravêlâs´ , da ?
@New Episode
*HI3:	nu , prostâ sam (.) rýsavaú , rýsavaú , i úsë .
*HI3:	nu , tak jon i muzykâj uvlekajêccý , ihrajêc na hitarý .
*HI3:	tak ljubêc´ muzyku .
*HI3:	ja tožý (.) ú molâdâscê ljubiú muzyku , dy i ščas tožý , tol´kâ što úžo réžý .
*HI3:	a tak u mjane mâhnitafon usë vrémê (.) ne vyključaúsê .
*HI3:	plascinkê pânačalu (.) byli , patom užo mâhnitafon xx , usë vrémê muzykâ ihralâ .
*HI3:	jak pâžanilêsê my , na cêlevyškê snimalê kvarciru , žyli (.) čérýz scenku xx tam rabotnêkê .
*HI3:	utrâm prâsypajusê i srazu úključaju muzyku , a tam dzevâčkâ havorýc´ +"/.
*HI3:	+" usë , dzjadzê persname prasnuúsê , užo muzykâ ihrajêc´ .
*HI3:	tak možý , i pêrýdalasê xx i synu .
@New Episode
*INT:	a ú muzykal´nuju školu ne bylâ idzejê +/.
*HI3:	xadziú jon u muzykal´nuju školu .
*HI3:	+" usë , pajdu , značýc´ , u muzykal´nuju školu .
*HI3:	+" pajdu , budu ihrac´ na hitarý účyccý .
*HI3:	dobrâ , addalê (.) ú školu .
*HI3:	pašoú , pâxadziú nemnožkâ , a tam ža ž srazu ceorýjê .
@New Episode
*HI3:	a jon dumâú , srazu načnuc´ učyc´ ihrac´ .
*HI3:	pâxadziú , pâxadziú +...
*HI3:	+" ne , usë , <nja budu>[_/] nja budu xadzic´ xx , ne nravêccý mne étâ .
*HI3:	nu , kinuú , ladnâ .
*HI3:	patom (.) atkrylê âtdzelenêjê na harmoškê ihrac´ .
*HI3:	nu , xârašo , kupilê harmošku .
*HI3:	tožý pâxadziú nêkatorâjê vrémê , tožý kinuú .
*HI3:	patom užo ú inscitut , navernâ , pâstupiú +...
*HI3:	a , možý , da inscitutâ (.) načýú sam ihrac´ na hitarý .
*HI3:	sam naúčyúsê , i úsë .
*HI3:	patom taki havorýc´ +"/.
*HI3:	+" xx mjane ne zastavêlê xx xx u muzykal´nuju školu .
*HI3:	nu što ž , kali sam ne zâxaceú ?
@New Episode
*INT:	unučkâ ú vas ne prâjaúljajêc´ nijakêx takix spasobnâscêj ?
*HI3:	nu xto jaje znajêc´ ?
*HI3:	ješčo ž malên´kêjê paka .
@New Episode
*HI3:	adnoj try hodzêkê , vtaroj čatyrý , jakijê jany tam iščo spasobnâscê mohuc´ prâjavic´ ?
*HI3:	jak menšýjê , dyk tak incêrysujêccý , jaki-tâ ú jaje incirés jak by i prâjaúljajêccý .
*HI3:	vot , dapuscêm , persname tam pišýc´ (.) ilê rysujêc´ što-nibudz´ , a jina padxodzêc´ , hljadzic´ +"/.
*HI3:	+" a što , a jak ?
*HI3:	jaki-tô (.) incirés jak budtâ by i jos´c´ .
*HI3:	jeslê (.) prývlikac´ , možý , râzvivac´ xx , zâincêrýsavac´ , dyk , možý , jakijê spasobnâscê i prâjavilêsê .
*INT:	hétâ jany úžo ú dzeckê sadzêk xodzjuc´ , da ?
*HI3:	jany iščo nja xodzêc´ (.) paka .
@New Episode
*OTH:	lučšý ú malên´kêm vozrâscê âddavac´ .
@New Episode
*HI3:	nu , xx tak pâlučylâs´ , što adna radzilâs´ , sledâm vtarajê , ne âddavalê , i tak vot .
*HI3:	u hétym hadu planirujuc´ (.) âddavac´ , tamu šta úžo čytyrý hodâ , skorâ i ú školu , nja úvidzêšsê .
@New Episode
*INT:	nu , užo sâmâstajacêl´nyjê .
*HI3:	jakijê tam sâmâstajacêl´nyjê ?
*HI3:	nu , kanešnâ , s vozrâstâm užo xx (..) pâjaúljajêccý sâmâstajacêl´nâsc´ , minjajuccý ž bystrâ .
*INT:	družuc´ meždu saboj ?
*HI3:	nu , v âsnavnom da , tak , narmal´nâ .
@New Episode
*HI3:	xto jaje znajêc´ ?
*OTH:	byvajêc´ , i zâdzjaruccý , a xx tak narmal´nâ .
*INT:	da dzedâ ú hoscê ljubêc´ prýjezžac´ ?
*HI3:	kanešnâ .
@New Episode
*HI3:	hlaúnâ , štob vrémê bylâ .
*HI3:	u nas cjaper dzjažurnâhâ net , v otpuskê .
@New Episode
*HI3:	nu , tak vabščé kankrétnâ z dzvinaccýcê da času , hrafêk palmaúsê iz-zâ âtpuskoú .
*INT:	vy abyčnâ ne letâm xodzêcê v otpusk ?
*HI3:	jak pâlučajêccý pa hrafêku .
*HI3:	prostâ ú nas (.) kruhlasutâčnâjê dzjažurstvâ , usë vrémê dzjažurny dolžýn byc´ .
*HI3:	astavêc´ ža (.) tak nel´zja , štob vabšče nikohâ ne bylo , paétâmu ščas xx pa druhomu sastaúlêny hrafêk .
@New Episode
*HI3:	sâjêdzinicêl´nyjê davac´ xx , tam dze ložuc´ kabêl´ , štob (.) dzejstvujuščý ne parvalê .
@New Episode
*INT:	dyk što , u vas dažý pa načam (.) dzjažuruc´ ?
*HI3:	da , kruhlasutâčnâjê xx xx dzjažurstvâ .
@New Episode
*HI3:	nu , ja rédkâ tut byvaju , kahda úžo vabščé nekâmu dzjažuryc´ .
@New Episode
*HI3:	u kalxoz jezdzêlê , abkašývâlê tam kanavy .
*HI3:	s vjasny ž tut ukaz byú vezdze , use njaúdobêcý , tam kanaúkê kalja daroh , úsë pâabkašývâc´ .
@New Episode
*HI3:	nu i jezdzêlê , adny kasilê , druhijê hrabêlê .
@New Episode
*INT:	étâ va vrémê rabočýhâ dnja , da ?
*HI3:	nu , âprýdzelënnâjê kaličýstvâ čýlavek (.) každy dzen´ jezdzêlê .
*HI3:	ščas načnuccý buraki jakijê-nibudz´ , apjac´ , možý , pajedzêm .
@New Episode
*HI3:	adzin hod +...
*HI3:	nu , ne adzin , prostâ daduc´ étu dziljanku xx (.) vykâpâc´ , nu i xx kapajêm .
*HI3:	ran´šý na lën jezdzêlê , pâdnimac´ , vizac´ .
@End
(Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page