fam_mi_84

@Begin
@Languages:    rus
@Participants:    MFQ Town, MFF Town
@ID:    rus|fam|MFQ|20;|male|central||Town|professional||
@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFQ:    be+ru
@L1 of MFF:    be+ru
@MT of MFQ:    be
@MT of MFF:    be
@FL of MFQ:    ru+brms
@FL of MFF:    brms
@Situation:    Conversation at home
*MFQ:    očên´ klasnâ v univerê , mne nravêccý očên´ moj univer .
*MFQ:    ljuboj , nu , to jesc´ ja ni znaju v čëm , ja tokâ@w znaju adnu veš´č´ , katoruju ja magu jivo upriknuc´ .
*MFQ:    étâ to , što (.) pracént zâsiljajmâscê v âbščižycêjê at obščêvâ čisla xx očên´ nizkêj , âstal´nojê +...
*MFQ:    tak viz´dze .
*MFQ:    âstal´nojê , u minja net nârikanêj vabšče nê_pa_kim punktâm .
*MFQ:    to jesc´ vabšče , nu , to jisc´ ja , nâprimer , garžus´ (.) svaim unêvêrsicetâm .
*MFQ:    ja , nu , malâ , možýt , v kakix unêvêrsicetâx byl , nu tam vabšče klas .
*MFQ:    vot , nâprimer , v tvajom , vot što cibe ni nravêccý ?
*MFF:    nima xlopcýú (.) pačci što .
*MFQ:    a , nu , u nas tožý (.) pa grupâm .
*MFF:    +< u vas dzevâk .
*MFQ:    da , nu tam jesc´ takijê hrupy , kadâ@w nâbarot vse .
*MFQ:    ne , da , u nas vabšče malâ , u nas žý cixničêskêj .
*MFF:    nu , u nas , nâprimer , na patokê vosêmsêt , nu , byla , da , na pervâm kursê vosêmsêt pjac čêlavek .
*MFF:    iz´ nix bylâ (.) šésc´ xlopcýv .
*MFF:    k pjatâmu kursu (.) adzin , vtaroj žynilsê , trecêj žynilsê .
*MFF:    iz nix astalâs´ trojê , pri čëm (.) adzin tam sâbirajêccý (.) žyniccý , užé i +...
*MFF:    nu , v adnoj grupê vabšče net , vot tak vot .
*MFF:    ni hâvarju , što étâ , kanešnâ , minus , nu étâ to , što nêabyč´nâ , pa sravnenêju s âstal´nymê (.) učebnýmê zâvidzenêjêmê .
*MFQ:    tam , nâprimer , na majej spêcyal´nâscê (.) sorâk pjac´ čêlavek .
*MFQ:    tam dzet@w pjac´ dzevušýk , adna byla v našýj grupê .
*MFQ:    ijo@w úžé atčislêlê .
*MFQ:    âstal´nyjê vrodzê astalês´ .
*MFQ:    ana +...
*MFQ:    srazu bylâ vidnâ , što ana učiccý ni xočêt , ana dlja čivo-tâ druhovâ (.) prišla v unêvêrsicet .
*MFF:    tak a šo cibe tak nravêccý ?
*MFQ:    vsë nravêccý , u nas v dékanacê dobrâ tam .
*MFQ:    tak , ârhânêzacyonnyjê écê štukê .
*MFQ:    u nas nêkada@w studzent za prýpâdavacêlêm ni behâjêt i ni iš´čêt tam .
*MFF:    a ú nas behâjêt .
*MFQ:    a ú nas nââbarot , skarej pašljut .
*MFQ:    xto-tâ v dykanat pridzët , jivo pašljut pa râspisanêju v tu âúdzitorêju , dze my vučymsê .
*MFQ:    i tam vyxodêt i hâvarit , étâ hrupâ takaj [_//] takajê ta , takajê familêjê , zajdzicê v dykanat .
*MFQ:    tam ilê +...
*MFQ:    nu , to jesc´ nas ižviščajut ab étâm .
*MFQ:    na sajcê vsigda vykladyvâjut raspisanêjê ékzamênâv , kânsul´tacýj , vsë takojê .
*MFQ:    učebnyj mâcêrial na sajcê jesc´ .
*MFQ:    nu vabšče , samyj kâmp´´jutârizirâvânyj unêvêrsicet , tam (.) vse .
*MFQ:    mnogâ učebnyx mâcêrialâv dastupnâ (.) liš vnutri unêvêrsicetâ .
*MFQ:    to jesc´ jeslê ty (.) v éliktronnuju bêblêjatéku zajdzêš , to tam možnâ skač´ac´ .
*MFQ:    a (.) iz vsimirnâj pâuciny vidzên spisâk , nu skač´ac´ nil´zja .
*MFQ:    fêzkul´turâ , nâprimer , nravêccý , jesc´ očên´ mnogâ (.) sekcýj raznyx .
*MFQ:    xadzi kuda xočêš .
*MFF:    nu , va vsjakâm slučêjê u nas , nu , kak by inciresnâ učiccý .
*MFF:    nu i ljudzê vse inciresnyjê , pâtamu šta bol´šý takijê , tvorčêskêjê .
*MFF:    raznyjê večaryny praxodzêt , nu .
*MFF:    skol´kâ pišý tam , v kakix-tâ gazetâx užé drukujêccý xto-tâ tam .
@End

 

(Changed: 19 Jan 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page