fam_mi_3
@Begin @Languages: hyb, rus @Participants: MFA Migrant, MFH Migrant, MFF Town @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional|| @ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary|| @L1 of MFA: brms @L1 of MFH: brms @L1 of MFF: be+ru @MT of MFA: be @MT of MFH: brms @MT of MFF: be @FL of MFA: brms @FL of MFH: brms @FL of MFF: brms @Situation: Conversation at home *MFA: akno ž pastavêlê prygožýjê . *MFA: ot ja (.) cjaper persname hâvaru +"/. *MFA: +" i nam nadâ takojê samâjê stavêc´ , kab bylo sêmjatryčnâ , âdzinakâvyjê . *MFH: a ni znaju , nu étâ žý , ja dažý ni znaju . *MFA: +< biz ramy , biz ramkê , biz hétâj +/. *MFH: étâ ni ani +... *MFH: dze-tâ ilê ni pâdašlo , ilê što , pâtamu šta (.) ano [_///] karočê , kleêlê (.) étâ , pâlučajêccý , polnâscju +/. *MFA: ni pânjala . *MFA: što , što , što ? *MFH: +< što , zapisyvâjêcê ? *MFA: persname uključylâ na pâdzarjadku , a étâ , vidzêš , lezêc´ piščom . *MFH: nu , pâluč´ajêccý , tak ja ni znaju , hdze jon , atkudâ tam pryvëz jaho ? *MFA: tak , sxadzi pâhuljaj +/. *MFH: nu <jon žý>[_/] jon žý étâ +/. *MFA: +, idzi k papê . *MFA: sën´nê praznêk , dvacýc´ trécêhâ fêvralja . *MFA: sxadzi papu pazdraú . *MFA: praznêk sivodnê mužskoj , sxadzi papu pazdraú . *MFH: skažy +"/. *MFH: +" papâ , pâzdraúljaju s praznêkâm ! *MFH: pâdnimajsê . *MFA: xaj vstajot užé . *MFA: tak , sjuda lezcê ni budzêš . *MFF: mamâ , ruč´ku . *MFA: persname ubraú svaju . *MFA: vot étu . *MFA: vo tut lažylâ , ubraú ? *MFF: +< da , da . *MFA: ne , navernâ , ana ližalâ učyra i pâzâúčyra . *MFH: vot , dyk pâlučajêccý , jon žý v étâj firmê , jon žý oknâ stavêc´ . *MFA: aaa ! *MFH: on v étâj firmê . *MFA: a , dyk étâ étât , persname muž ? *MFH: ne . *MFH: ne , nâbarot , brat . *MFH: brat . *MFA: a , brat . *MFH: katory taki vysokê . *MFA: ja ix ni znaju , ty znajêš . *MFH: nu , na mašynê jezdzêc´ . *MFH: ana vysokâjê , svetlâjê . *MFH: nu vy prostâ +/. *MFA: ana kahda ribënkâ vidzët , ja kak by uznaju . *MFH: i ana +/. *MFA: a u minja plaxajê pamêc´ na ljudzej . *MFA: ja jaho (.) jeslê b vidzêlâ z persname , ja b znalâ , a tak ne . *MFH: stokâ@w vaprosâú . *MFH: dyk i +... *MFH: možý , dzje ni pâdašlo , a ? *MFH: možý , dzje atkudâ ? *MFH: ja ni znaju . *MFH: karočý , jany , nu +/. *MFA: +< nu jasnâ . *MFA: a , jak u firmê , dyk nadâ budzê tady nânimac´ , jak budzê [_///] kali nâzbirajêm hrošý stavêc´ +/. *MFH: nu ani +... *MFH: druh jahony s sêrabrankê , karočê , pradâú +... *MFH: vmescê kahda-tâ u dzectvê žylê , jon i , možý , jaščé xto-tâ . *MFH: u ix usje prýspâsablenêjê . *MFH: jany samê [_/] samê ustaúljalê , jak my ujizžýlê . *MFA: nu jasnâ . *MFH: nu tam pâkupalê , ilê što ? *MFH: (...) nu jidzinstvênnâjê što , no ano tak , navernâ , z boku âtkryvajêccý . *MFH: ja dažý ni trohâlâ , malâ li što , atkrojêš i +/. *MFA: nu , na bok âtkryvajêccý , i sverxu , dlja vozduxâ . *MFA: narmal´nâ . *MFA: naš bac´kâ nja ljubêc´ , što biz ramy , a mne dyk +... *MFA: ja jak pervy raz uvidzêlâ , vabščé pa svetu , ja hâvaru +"/. *MFA: +" o , jakajê prélêsc´ ! *MFA: mne tak panravêlâsê . *MFH: ne , nu vy imejêcê v vidu ni râzdzilënnyjê ? *MFA: +< da , da . *MFH: ja ni znaju , ja ni sprašývâlâ , možý , ščot ješčo patom pryd´´javêt . *MFH: a ščas@w pakudâ maúčac´ . *MFH: žonkê écê zlyjê , a étât skazaú +"/. *MFH: +" mne vabščé ničo ni nadâ . *MFA: aha . *MFA: ja dažý ni [_///] ani sa mnoj dažý ni hâvarjat , dyk ja sil´nâ i ni sprašývâju nêčivo . *MFH: +" mamâ ljabotâjêt ? *MFA: oj , ni znaju ja , s étâj mamâj što dzelâc´ ? *MFA: nu , što ana u étâj kamercýjê . *MFA: nadâ , kab u +... *MFA: ničohâ ja ni prydumâlâ dlja jaje . *MFA: ana žý +... *MFA: plaxojê zrénêjê , na zavod ana ni pajdzët , i sily (.) u nijo mnohâ netu , takoj (.) damy panskâj . *MFA: nu , na zavod žý ž ranâ , prâxadnajê , i úsë . *MFA: a cjaper takijê zarâbâtkê stalê , use dzeúkê takijê davol´nyjê . *MFA: nu dyk ja dumâju , možýt , na maločny , na étu vot , na bâkaleju . *MFH: nu , nu . *MFA: znakomyx kaho sprasic´ . *MFA: nu , kab pašla u hâsudarstvênnuju . *MFA: nu , prydzët žý ž nekâlê očýrýdz´ na kvarciru , nadâ ž , kab (.) bank dalê . *MFA: ci tak vo što . *MFA: dzicë načne rasci . *MFA: nu , kakijê u nijo tam , dvescê ilê trystâ tysêč ? *MFA: što étâ za žyzn´ takajê ? *MFA: ja ž ni večnâjê , ja ž ni smahu tak usë vrémê davac´ i davac´ . *MFA: ni znaju , što ana dumâjêt . *MFA: ni dumâjêt ana nêčyvo , žyvët i zyvët paka . *MFH: mne nadâ čyvo-tâ pâsuščéstvênnêjê iskac´ . *MFH: malyjê užé pâdrasli . *MFH: pâtamu šta patom [_///] zarâz (.) skažut +"/. *MFH: +" pa vozrâstu ni padxodzêš . *MFH: budzêš starym , ni vaz´mut nihde . *MFH: a tut žý +... *MFH: što za zarplatâ ? *MFH: u minja (.) sto vosêmsêt aklad . *MFA: +< nu ty b na zavodzê paxalâ va úsju . *MFA: našý dzeúkê von robêc´ (.) na zêmljadzelkê , ni lëxkâ , kanešmâ , nu i ni cêžylo . *MFA: pa krajnêjê merê , ni tak užé smircel´nâ , što užé . *MFA: mil´´jon dvescê . *MFH: +< dyk ja vo dažý pa svajmu profêlju smatrju . *MFH: šésc´sot i vyšý , možý , tam âbeščajut v gazetâx , nu (.) ni trystâ . *MFA: jesc´ , jesc´ . *MFA: nu , v sadu ž sama malâ . *MFH: iščë mazhi (.) kâmpasirujut . *MFA: +< a njan´kâm jak malâ , da ? *MFH: tak i robêc´ , kak robêc´ +/. *MFA: +< xoc´ jak , nu vrémê ž , nadâ každyj dzen´ xadzic´ . *MFH: +, pa-vsjakâmu . *MFH: +< znajêcê , tam xto-tâ zâbalel , pâdrabotkâ . *MFH: tam kârydornâj u nas netu , kârydory mojêm . *MFA: nu tol´kâ što . *MFH: pâdrabotkê , prémêjê , [_/] i vsë . *MFA: +< nu tak i u nas , da . *MFA: +< pâdrabotkâ , tady vo čatyrýstâ budzê vyxadzic´ , jak s pâdrabotkâj . *MFH: nu , vo našý u jasêl´nâj grupê (.) trystâ tysêč pâlučajê . *MFA: nu dyk malâ . *MFH: karočê , ja vyključu haz zbehâju . *MFH: ščas@w ja k vam prýbjahu . @End