fam_mi_3
fam_mi_3
@Begin
@Languages: hyb, rus
@Participants: MFA Migrant, MFH Migrant, MFF Town
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|MFH|36;|female|central||Migrant|professional||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@L1 of MFA: brms
@L1 of MFH: brms
@L1 of MFF: be+ru
@MT of MFA: be
@MT of MFH: brms
@MT of MFF: be
@FL of MFA: brms
@FL of MFH: brms
@FL of MFF: brms
@Situation: Conversation at home
*MFA: akno ž pastavêlê prygožýjê .
*MFA: ot ja (.) cjaper persname hâvaru +"/.
*MFA: +" i nam nadâ takojê samâjê stavêc´ , kab bylo sêmjatryčnâ , âdzinakâvyjê .
*MFH: a ni znaju , nu étâ žý , ja dažý ni znaju .
*MFA: +< biz ramy , biz ramkê , biz hétâj +/.
*MFH: étâ ni ani +...
*MFH: dze-tâ ilê ni pâdašlo , ilê što , pâtamu šta (.) ano [_///] karočê , kleêlê (.) étâ , pâlučajêccý , polnâscju +/.
*MFA: ni pânjala .
*MFA: što , što , što ?
*MFH: +< što , zapisyvâjêcê ?
*MFA: persname uključylâ na pâdzarjadku , a étâ , vidzêš , lezêc´ piščom .
*MFH: nu , pâluč´ajêccý , tak ja ni znaju , hdze jon , atkudâ tam pryvëz jaho ?
*MFA: tak , sxadzi pâhuljaj +/.
*MFH: nu <jon žý>[_/] jon žý étâ +/.
*MFA: +, idzi k papê .
*MFA: sën´nê praznêk , dvacýc´ trécêhâ fêvralja .
*MFA: sxadzi papu pazdraú .
*MFA: praznêk sivodnê mužskoj , sxadzi papu pazdraú .
*MFH: skažy +"/.
*MFH: +" papâ , pâzdraúljaju s praznêkâm !
*MFH: pâdnimajsê .
*MFA: xaj vstajot užé .
*MFA: tak , sjuda lezcê ni budzêš .
*MFF: mamâ , ruč´ku .
*MFA: persname ubraú svaju .
*MFA: vot étu .
*MFA: vo tut lažylâ , ubraú ?
*MFF: +< da , da .
*MFA: ne , navernâ , ana ližalâ učyra i pâzâúčyra .
*MFH: vot , dyk pâlučajêccý , jon žý v étâj firmê , jon žý oknâ stavêc´ .
*MFA: aaa !
*MFH: on v étâj firmê .
*MFA: a , dyk étâ étât , persname muž ?
*MFH: ne .
*MFH: ne , nâbarot , brat .
*MFH: brat .
*MFA: a , brat .
*MFH: katory taki vysokê .
*MFA: ja ix ni znaju , ty znajêš .
*MFH: nu , na mašynê jezdzêc´ .
*MFH: ana vysokâjê , svetlâjê .
*MFH: nu vy prostâ +/.
*MFA: ana kahda ribënkâ vidzët , ja kak by uznaju .
*MFH: i ana +/.
*MFA: a u minja plaxajê pamêc´ na ljudzej .
*MFA: ja jaho (.) jeslê b vidzêlâ z persname , ja b znalâ , a tak ne .
*MFH: stokâ@w vaprosâú .
*MFH: dyk i +...
*MFH: možý , dzje ni pâdašlo , a ?
*MFH: možý , dzje atkudâ ?
*MFH: ja ni znaju .
*MFH: karočý , jany , nu +/.
*MFA: +< nu jasnâ .
*MFA: a , jak u firmê , dyk nadâ budzê tady nânimac´ , jak budzê [_///] kali nâzbirajêm hrošý stavêc´ +/.
*MFH: nu ani +...
*MFH: druh jahony s sêrabrankê , karočê , pradâú +...
*MFH: vmescê kahda-tâ u dzectvê žylê , jon i , možý , jaščé xto-tâ .
*MFH: u ix usje prýspâsablenêjê .
*MFH: jany samê [_/] samê ustaúljalê , jak my ujizžýlê .
*MFA: nu jasnâ .
*MFH: nu tam pâkupalê , ilê što ?
*MFH: (...) nu jidzinstvênnâjê što , no ano tak , navernâ , z boku âtkryvajêccý .
*MFH: ja dažý ni trohâlâ , malâ li što , atkrojêš i +/.
*MFA: nu , na bok âtkryvajêccý , i sverxu , dlja vozduxâ .
*MFA: narmal´nâ .
*MFA: naš bac´kâ nja ljubêc´ , što biz ramy , a mne dyk +...
*MFA: ja jak pervy raz uvidzêlâ , vabščé pa svetu , ja hâvaru +"/.
*MFA: +" o , jakajê prélêsc´ !
*MFA: mne tak panravêlâsê .
*MFH: ne , nu vy imejêcê v vidu ni râzdzilënnyjê ?
*MFA: +< da , da .
*MFH: ja ni znaju , ja ni sprašývâlâ , možý , ščot ješčo patom pryd´´javêt .
*MFH: a ščas@w pakudâ maúčac´ .
*MFH: žonkê écê zlyjê , a étât skazaú +"/.
*MFH: +" mne vabščé ničo ni nadâ .
*MFA: aha .
*MFA: ja dažý ni [_///] ani sa mnoj dažý ni hâvarjat , dyk ja sil´nâ i ni sprašývâju nêčivo .
*MFH: +" mamâ ljabotâjêt ?
*MFA: oj , ni znaju ja , s étâj mamâj što dzelâc´ ?
*MFA: nu , što ana u étâj kamercýjê .
*MFA: nadâ , kab u +...
*MFA: ničohâ ja ni prydumâlâ dlja jaje .
*MFA: ana žý +...
*MFA: plaxojê zrénêjê , na zavod ana ni pajdzët , i sily (.) u nijo mnohâ netu , takoj (.) damy panskâj .
*MFA: nu , na zavod žý ž ranâ , prâxadnajê , i úsë .
*MFA: a cjaper takijê zarâbâtkê stalê , use dzeúkê takijê davol´nyjê .
*MFA: nu dyk ja dumâju , možýt , na maločny , na étu vot , na bâkaleju .
*MFH: nu , nu .
*MFA: znakomyx kaho sprasic´ .
*MFA: nu , kab pašla u hâsudarstvênnuju .
*MFA: nu , prydzët žý ž nekâlê očýrýdz´ na kvarciru , nadâ ž , kab (.) bank dalê .
*MFA: ci tak vo što .
*MFA: dzicë načne rasci .
*MFA: nu , kakijê u nijo tam , dvescê ilê trystâ tysêč ?
*MFA: što étâ za žyzn´ takajê ?
*MFA: ja ž ni večnâjê , ja ž ni smahu tak usë vrémê davac´ i davac´ .
*MFA: ni znaju , što ana dumâjêt .
*MFA: ni dumâjêt ana nêčyvo , žyvët i zyvët paka .
*MFH: mne nadâ čyvo-tâ pâsuščéstvênnêjê iskac´ .
*MFH: malyjê užé pâdrasli .
*MFH: pâtamu šta patom [_///] zarâz (.) skažut +"/.
*MFH: +" pa vozrâstu ni padxodzêš .
*MFH: budzêš starym , ni vaz´mut nihde .
*MFH: a tut žý +...
*MFH: što za zarplatâ ?
*MFH: u minja (.) sto vosêmsêt aklad .
*MFA: +< nu ty b na zavodzê paxalâ va úsju .
*MFA: našý dzeúkê von robêc´ (.) na zêmljadzelkê , ni lëxkâ , kanešmâ , nu i ni cêžylo .
*MFA: pa krajnêjê merê , ni tak užé smircel´nâ , što užé .
*MFA: mil´´jon dvescê .
*MFH: +< dyk ja vo dažý pa svajmu profêlju smatrju .
*MFH: šésc´sot i vyšý , možý , tam âbeščajut v gazetâx , nu (.) ni trystâ .
*MFA: jesc´ , jesc´ .
*MFA: nu , v sadu ž sama malâ .
*MFH: iščë mazhi (.) kâmpasirujut .
*MFA: +< a njan´kâm jak malâ , da ?
*MFH: tak i robêc´ , kak robêc´ +/.
*MFA: +< xoc´ jak , nu vrémê ž , nadâ každyj dzen´ xadzic´ .
*MFH: +, pa-vsjakâmu .
*MFH: +< znajêcê , tam xto-tâ zâbalel , pâdrabotkâ .
*MFH: tam kârydornâj u nas netu , kârydory mojêm .
*MFA: nu tol´kâ što .
*MFH: pâdrabotkê , prémêjê , [_/] i vsë .
*MFA: +< nu tak i u nas , da .
*MFA: +< pâdrabotkâ , tady vo čatyrýstâ budzê vyxadzic´ , jak s pâdrabotkâj .
*MFH: nu , vo našý u jasêl´nâj grupê (.) trystâ tysêč pâlučajê .
*MFA: nu dyk malâ .
*MFH: karočê , ja vyključu haz zbehâju .
*MFH: ščas@w ja k vam prýbjahu .
@End