fam_sm_25
@Begin @Languages: hybe, hyb, hyru, nan @Participants: SFS na, SFF Town, SFC Migrant, SFB Migrant, SFE na, SFA Migrant, SFD Migrant @ID: nan|fam|SFS|32;|female|peripher||na|higher|| @ID: hyru|fam|SFF|21;|female|central||Town|secondary|| @ID: hybe|fam|SFC|41;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hybe|fam|SFB|47;|male|central||Migrant|professional|| @ID: nan|fam|SFE|18;|female|peripher||na|in_education|| @ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyru|fam|SFD|49;|male|central||Migrant|professional|| @L1 of SFF: brms @L1 of SFC: brms @L1 of SFB: brms @L1 of SFE: be+ru @L1 of SFA: be+pl @L1 of SFD: ru @MT of SFF: be+ru @MT of SFC: brms @MT of SFB: be+ru @MT of SFE: be @MT of SFA: be+ru @MT of SFD: ru @FL of SFF: brms @FL of SFC: brms @FL of SFB: brms @FL of SFE: be+ru @FL of SFA: be+pl @FL of SFD: ru @Situation: Conversation at home (while drinking tea) *SFA: ja pakety takijê . *SFA: akbar ["] atkryty , i jos´ katoryjê ja pâkupalâ . *SFC: persname bedny pryjexâú xarošý na novy hod , tutâkâ i mamê , i papu , i +... *SFC: mamê ž dzen´ raždzenêjê +... *SFC: i c´vety (.) užo ž bedny +/. *SFA: xto , xto , xto ? @New Episode *SFC: on v minskê rabotâjêt . *SFC: atkudâvâ on tam , ja ni znaju . *SFD: nu , on žý zâxadzil , vysokê , v čornâm . *SFC: +< nu , héty čorny , što ty sjadzeú naprocêú . *SFA: kâvaler ? *SFC: nu , tut jon užo jim tut (.) razšarkâvâúsê . *SFC: a kažý +"/. *SFC: +" no mne ne panravêúsê , nejkê râs´kidajlâ . *SFA: nu , tabe ž kupljaú , râs´kidajlâ , dyk xaceú panravêccý . @New Episode *SFC: sjadzjac´ jaščé ú bac´koú . *SFA: a , ú bac´koú ? *SFA: ne ú hénâj kvarcirý ? *SFC: nu , ú kvarcirý zroblên užé rémont , abstaúlênâ kuxnê . *SFC: vot ne pâpytalâsê , za skol´kâ kuxnê kuplênâ . *SFC: pâtamu što xâladzil´nêk , kazalâ +... *SFC: i tak vâzmuščalâsê , tak vâzmuščalâsê . *SFC: za dva mil´jonâ uzjaty xâladzil´nêk . *SFC: za mil´jon uzjatâ hazâvâjê plita . *SFC: ni znaju , za skokâ@w kuxnê . *SFC: nu , vot (.) netu (.) dzenêh na zal . *SFC: ja hâvaru +"/. *SFC: +" božý , ražac´ u aprélê sâbirajêccý +... *SFC: nadâ vybirac´ toj mjahkê úhalok , jaki údobnâ spac´ ! *SFC: pâtamu što úsë raúno pakul´ što hétâ dzicë (.) vyrâscê , jaho úsë raúno prydzêccý pâminjac´ , héty úhalok . @New Episode *SFC: hényjê pastavêccý kravatkê ! *SFC: i hénâmu jejnâmu intér´´jeru , i vsemu étâmu +... *SFC: nu tyk vot ni pâdberut mjahkê uhalok i ne mohuc´ pêrasunuccý . *SFC: a ú matkê dočkâ (.) zamuž vyšlâ . *SFC: jany , nu , i samê vo +/. *SFA: bednâjê matkâ ! *SFC: nu . *SFA: i troxkomnâtnâjê kvarcirâ ? *SFA: nu , ú každâj komnâcê pa sjam´´ji . *SFC: i sjadzjac´ usej kučýj . *SFC: âdnakomnâtnâjê kvarcirâ stajic´ , bo ne vybêruc´ uhalka , na čym spac´ . *SFA: a nu jix . *SFA: hétâ pryčynâ smercê , nâzyvajêccý . @New Episode *SFD: ja ú karélêju pryjexâú , kupilê étât samy , kreslâ-kravac´ . *SFD: bol´šý nêčévo netu . *SFB: i do ! *SFD: i val´tom , pâtamu što ni tak ni ljažýš i ni tak ni ljažýš . *SFD: toj kantéjnêr pryšoú čérýz (.) hod , navernâ , tam bol´šý . *SFA: kantéjnêr , a my ú panizzê pâsjalilêsê . *SFA: znajêš , svadz´bâ byla ú kancy sên´cjabra . *SFA: akcjabâr my [_///] jaščé byli ú nas âtpuska . *SFA: my u persname tam baltalêsê pa étâj latvêjê . *SFA: pucišéstvêjê ú nas +/. @New Episode *SFB: svadzêbnâjê . @New Episode *SFA: +, svadzêbnâjê . *SFA: neštâ domâ poslê svadzby úsë zhrjabli , usë ž étâ pâmahli . *SFA: znajêš , jaki razval u nas domâ poslê svadzby byú ? *SFA: xatâ , usë étâ . *SFA: možý , z´ nidzelju my tam . *SFA: tady ú persname baltalêsê . *SFA: vo tak i akcjabr . *SFA: a patom žý ž nadâ na rabotu vyxadzic´ v ljubom slučýjê . *SFA: nadâ na rabotu vyxadzic´ , značýt , nadâ ž dze-tâ žyc´ . *SFA: snimac´ kvarciru , tak padumâlê . *SFA: pitnaccýc´ kilâmetrâú étyjê bac´ki at vë@k +... *SFA: at étâvâ , at horâdâ . *SFA: možnâ pajezdzêc´ . @New Episode *SFA: i tožý pâsjalilêsê , božý ! *SFA: nu , jak my žyli ! *SFA: vo tak v adnoj komnâcê úse . *SFA: vot dzed z babâj . *SFB: u vjaskovâj xacê . *SFA: za škafom jixny kravacê stajalê . *SFA: adna kravac´ i druhajê takajê na setkê kravac´ , takajê vot . *SFA: setkê pomnêš ? *SFC: pomnju . @New Episode *SFA: i druhajê takajê kravac´ (.) matrasnâjê . *SFA: a tut vot i škafamê . *SFA: my svoj škaf kupilê . *SFA: i tak vot jixnê škaf , naš škaf , i vot étâ , praxod tudy úžo , da dzedâ z babâj . *SFA: i my tut , a my tak vot . *SFA: tut u nas kravac´ (.) i cêlivizâr , ni pomnju . *SFA: tryl´jaž my iščé kupilê . *SFA: my što kupilê sa svadzêbnyx dzenêh : škaf , tryl´jaž i kravac´ . *SFA: užé ja pascel´ prývezla . *SFA: usë mamâ mne étâ dalâ . *SFA: céluju zimu my tak žylê . *SFB: narmal´nâ . *SFA: ni vanny , izvinicê , ni tualetâ nijakâvâ . *SFA: a úžo pamyccý jak mne +... *SFA: nu , banju my tapilê ú vyxadnyjê , no ja ž ni mahlla ni myccý ad vyxadnyx da vyxadnyx u ljubom slučýjê . *SFA: užýs ! *SFA: na kuxnê pamojus´ . *SFC: janâ tak raskazyvâjê , jak usë raúno (.) úse žyli (.) s udobstvâmê srazu , i vočý tak (.) âkruhlic´ . *SFA: ne , my na kâmsamol´skâj žyli tožý bez udobstv , no my žyli adny . *SFA: pânimajêš jak ? *SFA: my sa svajimê malymê dzec´mê . *SFA: ja na hénâj kuxnê magla zrabic´ tam vannu +/. *SFD: duš . *SFA: +, i tualet , i duš . @New Episode *SFA: dzjacej pamyc´ ja mahla . *SFC: i što , tady vam srazu dalê užo hétu ? *SFB: da . *SFA: čérýz hod . *SFA: vot my pâžanilêsê ú sên´cjabre +/. *SFB: ran´šý dažý . *SFA: a v majê , nu , ni čérýz hod , v majê my pâlučylê étu , na kâmsamol´skâj étu kvarciru . *SFA: a radyjê byli , radyjê , božý ! @New Episode *SFA: tam radâvâccý ni bylo čamu . *SFA: tam jak zašli , možnâ bylo ú étâ pâmjarci . *SFA: ali jedzêm u aútobusê na vësku . *SFA: mimâ ž jedzêm na vësku . *SFA: mimâ vot étâvâ samâvâ , lisxozâ i minujêm lisxoz užé étâ . *SFA: aútobusy (.) ni šli . *SFA: tam žý ni bylo hénâhâ praspektâ jakubâ kolâsâ , a[_//] s âútastancýjê čérýz ves´ (.) horâd išli vot na krévâ aútobusy . *SFA: i tady tut na kréúckuju pâvaračvâú , i tut išoú étât na vësku . *SFA: jedzêm na vësku , i našý xatâ . *SFA: +" oj , daj pâhljadzim ! *SFA: +" étâ ž našý xatâ , tam kvarcirâ našý ! *SFA: +" vo našý kvarcirâ ! *SFA: i hljadzim , našý kvarcirâ . *SFB: xoc´ try akny našýx jix . *SFA: a našý try akny . *SFA: a tam vokny pakrašýny ú taki vot +/. *SFB: sinê ! *SFA: +, cëmnâ-sinê c´vet . *SFA: pâtalki , dz´verý , ´ usë takovâ c´vetâ vo tak . *SFA: cëmnâ-sinêvâ takovâ c´vetâ , tabe ni râskazac´ ! *SFA: vot jak džynsy tvaje . *SFA: kašmar ! *SFD: plaxijê ? *SFA: nu , i úsë ! *SFA: a jak načýlê pêrýsjaljaccý , hospâdzê ! *SFA: a my ž étâ +... *SFA: étâ byú vosêmsêt (.) pjaty hod . *SFA: u nas radzilâsê tokâ@w ú vosêmsêt sid´mom . *SFA: da ? *SFA: a my žylê , božý , parjadâk . *SFA: ja úže , mne kažýccý , ja tam užé lizalâ , ja tam +... *SFA: nu što , údvajix pryšli , pakušýlê , pečkê hényjê prâtapilê , zâvjarnulêsê i pašli . *SFA: na vyxadnyjê pajexâlê na vësku , na adnu , na druhuju . *SFA: nu , ž užo mahli na dve vëskê jezdzêc´ (.) v hoscê . *SFC: oj , xvatalâ i tut usjaho . *SFA: +< a ciper (.) nikohâ ni vyhânêš ad bac´koú ! *SFA: u nas hénâj buhalcêrkâj étâ robê . @New Episode *SFA: zjac´ z dačkoj , ni vyhnâc´ ! *SFA: troxkomnâtnâjê kvarcirâ . *SFA: hétyjê (.) takohâ , našýhâ vozrâstâ , jaščé mâladzej , hénâ , z šyjsjat@w pjatâvâ hodâ (.) z mužým . *SFA: hétyjê (.) mâladyjê (.) z´ dzicëm udvajix , i babu z´ vëskê zabraúšý . *SFA: nu , prýdstaúljajêš , jejnuju matku úžo , persname . *SFA: pâlučajêccý +... *SFA: nu , pâlučajêccý (.) pêrýnâsilenêjê . *SFA: kažý +"/. *SFA: +" i ni vyhnâc´ mâladyx . *SFA: ja hâvaru +"/. *SFA: +" božý , my ne mahli daždaccý , kab nam što-nibudz´ svajo . *SFA: jak +/. *SFC: dyk a što , mâladyjê durnyjê ? *SFC: pryduc´ za stol +/. *SFB: nu , pajeúšý ! @New Episode *SFD: ja žyú i z´ cëščýj , i s macêr´´ju žyú , i oj +/. *SFA: a my bolêj ni_z´_kim ni pâžyli . *SFA: my pâžyli hényx paru mesêcýú i valilê da adna_adny . *SFD: i viz´dze prajezdzêl , karočý , s sibirê von da karélêjê , da bêlarusê dajexâú . *SFD: i viz´dze ž +... *SFD: nixto ž cibe ni prýdastavêú nêčyvo . *SFD: vo ! *SFB: na , bjary hatovâjê ! *SFD: da ! @New Episode *SFA: scirajêm tam +... *SFA: bil´jo jakojê scirajêm svajo . *SFA: babâ dažý mne ni mahla svajo bil´jo dac´ . *SFA: ja vot (.) nastokâ uspâminaju ciper , pânimajêš , i dumâju +... *SFA: vot jana +... *SFA: pascel´nâjê jana iščé mahla vot znjac´ , prostynê tam , pâdâdzijal´nêkê , navâlâčkê z´ dzedâvâj kravacê , sa svajej . *SFA: nu vot kab kali nižnêjê bil´jo , dzedâ ci svajo +... *SFA: nêkada@w mne ni davalâ hétâvâ ! *SFA: nu , možý , scisnjalâsê , mož@w , ni xacelâ . *SFA: mašynâ ú jix sciral´nâjê bylâ . *SFA: my ú banê stavêm étu mašynu (.) sciral´nuju i vešýjêm udvajix . *SFA: udvajix usë , bo mâladyjê . *SFA: a što ž ja tam u čužoj xacê râspastrusê ? *SFA: no adno , dâbiraccý (.) na rabotu . @New Episode *SFA: utram u sem časoú stajiš , maroz , mjacelêcý , avtobusy ni pašli . *SFA: vsë , da svidan´nê ! @New Episode *SFA: a patom ni idzët , ljaciš na hény vun pêrykrostâk . *SFB: +< ljaciš dalej , až na pêrakrostâk , dakul´ dačyščýnâ . *SFB: a tut (.) ni to ž hétâ ž ni +/. *SFD: a ja ú karelêjê vëz (.) v sadzêk , tudy adzinâccýc´ kilomêtrâú +/. *SFB: vo . @New Episode *SFD: a v druhuju storânu zavod , na prombazu . *SFA: usë raúno , v ljubom slučýjê jak my zâxacelê +/. *SFD: byvajêt , praspiš , boh ty moj , ad âstanoúkê idci , a zima . *SFD: tam žý ž strašnâ . *SFD: tryccýc´ hradusâú marozu ty +... @New Episode *SFD: sasul´kê écê , bo paka dajdzeš , prâklinëš vsë na svecê . *SFD: i dumâjêš +"/. *SFD: +" bol´šý spac´ +/. *SFB: ale ž ne , a nu . *SFD: +" bol´šý spac´ ni budu , šob ni praspac´ paka . *SFD: a kilomêtrâú čytyrý , pjac´ idci . *SFB: nu , ali úspâminajêš usë , i narmal´nâ , i xârašo , i ničohâ strašnâhâ . *SFA: usë raúno ja hâvaru , što ú ljubom slučýjê mâladzëžý xočýccý +... @New Episode *SFA: +< a jany hočýc´ ciperâkâ pa [_///] jak pâžanilêsê +/. *SFC: ciper +... *SFC: bo úžo sa kupljalê , a ciperâkâ (.) da . @New Episode *SFA: +" a my úžo budzêm vadzêccý , možý , čérýz hod râazvjadzëmsê . *SFA: +" tady , étâ , use (.) lâxapéc´kê padzelêm ! *SFA: pânimajêš jak ? *SFA: žý ž iščé ž usë trébâ pâdzjalic´ , malâ xto ciper +... *SFA: ja kazalâ dzecêm svajim +... *SFA: kažu +"/. *SFA: +" ciper tak , budu što davac´ , budu daryc´ âfêcyal´nâ , čérýz natarýúsâ . *SFA: vot pâdarylâ cjabe (.) xâladzil´nêk +/. *SFD: i čék v prydaču . *SFA: ne , nu jesc´ žý ž , a étâ +... *SFA: a to , nu , a što ž vas ? *SFA: xto vas znajê ? *SFA: râzvjadzisê . *SFC: s adnoj stârany , da ! *SFA: da ! *SFA: nu dak , a pâčému ? *SFA: a patom ja úsë hétâ vot , dapuscêm +... *SFA: a ú âsnaúnom stradajuc´ radzicêlê njavesty . *SFA: jak by tam ne bylâ , u ljubom slučýjê . *SFA: tam bol´šý kak-tâ vlažénêj . *SFA: a patom tyx-pyx , uzjalê râzdzjalilê pâpalam . *SFA: nu , izvini minja ! *SFA: a mne hétâ bokâm . *SFC: dzecê ž pâpalam ni dzelêccý . *SFA: dzjacej ne , dzjacej nixto ni dzelê . *SFA: dzecê âstanuccý tabe , babušcý z´ dzedâm . *SFD: v abmen za padarkê . *SFA: cjaper , u našý vrémê nadâ budzê radâvâccý , što jany jaščé pâjavilêsê , tyjê dzecê . *SFA: ne tak prostâ étâ úsë . *SFD: +< oj , ne hâvari ty . @New Episode *SFA: a jany iščé tak paprobuj zrobêccý , hényjê unukê . *SFD: prydzëccý sâmamu rabic´ . *SFA: da . *SFA: ty ž kazaú , xaceú +... *SFA: kaho tam , dočku ? *SFA: ne dočku , synâ . *SFA: ci kaho ty xaceú ? *SFD: xto ? *SFA: ty ! *SFD: dvojnju . @New Episode *SFD: što b abidnâ ni bylo . *SFA: nu dyk , užo ž ni cjani . *SFA: što cjanêš ? *SFD: dyk ja i ni cjanu . *SFD: sprasi , xto cjanê . *SFA: sâprâciúljajêccý . *SFD: nu . *SFC: oj , tut dy tak ni znajêš . *SFB: jany haračý čaj vylupêlê , a jon xalodny . *SFB: ja haračý ni mahu pic´ čaj . *SFA: a ja ni cerplju xalodny . *SFA: atkul´ jany takijê dva ? *SFC: i raznêcý vrodzê by dâlêkavatâjê . *SFA: jak hétâ persname jix ni râspaznaú ? *SFA: nijakêx ni bylo tut pâmykanêj pa hétâmu povâdu . *SFA: i čaj xalodny jany p´´juc´ , i úsë . *SFA: a ja [_///] mne trébâ , kab kêpitok . *SFB: bac´kâ , pomnju , úsë vrémê vot papiú +... *SFB: u vëscý (.) sjadzim +/. *SFA: a tady kružku vady xalodnâj ! *SFB: a tady naverx kružku xalodnâj vady z kalodcý . @New Episode *SFD: étâ sibirskê vâriant . *SFD: tam tožý tak . @New Episode *SFC: kali étâ da persname ú hoscê papalâ , suxaroú nasušýnâ . *SFC: kažu +"/. *SFC: +" nu , râsijanê ! *SFC: u nas ni bylo mody . *SFA: i ú nas ni bylo mody nijakêx . *SFB: ni znaju , što takojê dažý . *SFD: a ú stalovâj jesc´ bljudâ spêcyal´nâjê (.) s suxarýkâú . *SFA: dyk âbyknavenny xleb ? *SFA: što ty sušýš ? *SFD: kusok , xleb âbyknavenny , da . *SFA: u duxoúkê ? *SFD: kubêčkâmê parézâú , parézâú . *SFA: i ú duxoúku ? *SFD: u duxovâčku , pasypâú prypravâčkâj étâj (.) sverxu . *SFA: i na sušylku . *SFD: da , i tak možnâ xruscec´ . *SFA: i úsë . *SFA: i pâlažyú , tady čakajêš . *SFD: i úsë . *SFA: u sup vmestâ xlebâ . *SFA: xlebâ ni ješ . *SFD: da . *SFA: nu , étâ tak , kak vâriant vaš . *SFA: étâ ni naš . *SFD: dyk ja znaju , što ni vaš . *SFD: raz vy ni dzelâjêcê , kanešnâ moj . *SFA: u nas takovâ ni bylo . *SFA: u nas suxary +... *SFA: u nas xlebâ kusman adrézâú i tréskâj , a to i z blinamê . *SFD: +< dyk vkusnâ prostâ . @End