fam_ra_8

Zum vorherigen Gespräch

@Begin
@Languages:    hybe, hyb, hyru
@Participants:    RFL Migrant, RFA Town, RFB Village
@ID:    hyb|fam|RFL|51;|female|central||Migrant|higher||
@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID:    hybe|fam|RFB|72;|female|central||Village|higher||
@L1 of RFL:    brms
@L1 of RFA:    be+ru
@L1 of RFB:    be
@MT of RFL:    be
@MT of RFA:    be
@MT of RFB:    be
@FL of RFL:    brms
@FL of RFA:    brms
@FL of RFB:    brms
@Situation:    Conversation at home
*RFL:    jak jon rabotâjê ?
*RFA:    étu pamerâc´ ?
*RFL:    bjary .
*RFA:    kakuju ?
*RFL:    ljubuju .
*RFL:    mahla b troxê dlinejšuju najci .
*RFL:    mne nravêccý (.) šarfêk , tol´kê jon sil´nâ dlinny .
*RFL:    taki , s avečýj (.) šérscê .
*RFL:    i paxnê avečkâj .
*RFL:    taki mjakên´kê xx .
*RFL:    kažýccý , vo (.) tonên´kê , tonên´kê .
*RFB:    a šapkâ to čyja ?
*RFL:    étâ ja âdparolâ ad pal´to .
*RFL:    dumâlâ , na jetâ , a jon kârâtkavaty .
*RFL:    nadâ (.) druhi .
*RFA:    nu jak ?
*RFB:    krasivâ .
*RFB:    tol´kê kab kalêvâčkâ dlinejê , xoc´ by na (.) stol´kê , jak na mex .
*RFB:    xârašo , krasivâ .
*RFB:    nu stan´ zadâm , ja pâhljažu .
*RFB:    i skol´kê jana , étâ svitâčkâ ?
*RFB:    nu , ni dorâhâ .
*RFA:    nu , u nas darožý .
*RFB:    takajê (.) budzê darožý ?
*RFB:    skol´kê ?
*RFL:    nu , my z persname , jak byli ú žlobênê , hljadzelê , dyk tam (.) jaščé kâracej za étu , dz´vescê dzêvjanostâ .
*RFL:    ni xx očýn´ , ni panravêlâs´ .
*RFL:    vyrâz vo taki vo , nejkê bal´šénny .
*RFL:    z vyrâzâm ni xârašo dlja zimy .
*RFL:    a téj sivên´kê +...
*RFL:    pajšla (.) u mâhazin večýrâm +...
*RFL:    toj čorny pâstajannâ behâjê sa mnoj , i jana usled .
*RFL:    jana usjahda minja sâprâvaždajê .
*RFL:    i patom , étâ samâjê , ja (.) jišla damoú (.) i jaje užo ni najšla .
*RFL:    éty čorny prybeh .
*RFL:    tady li školy čuju , mjaúkâjê .
*RFL:    ja jaho šukalâ , šukalâ , manilâ , manilâ , nidze ni najšla .
*RFL:    nedzê budzê , zamerzlâ .
*RFL:    ja užo persname bajalâs´ kazac´ .
*RFA:    čivo ?
*RFB:    budzê plakâc´ .
*RFA:    a kak u nejo dzela ?
*RFB:    nu , rabotâjê .
*RFB:    narmal´nâ .
*RFB:    bez vyxadnyx , bez votpuskâ .
*RFB:    cjažkâ .
*RFB:    vysâxlâ ?
*RFB:    ščé@w ni vučylâ ?
*RFB:    a prakcičýskêjê jak ?
@New Episode
*RFB:    narmal´nâ zdajoš ?
*RFB:    a sâpahi dakul´ u cjabe ?
*RFB:    da kalenâ ?
*RFB:    dyk a čaho ž ty , dzetkâ , ni kupljajêš ?
*RFL:    nima [_/] nima hrošýj paka .
*RFL:    jana tuju zimu xadzilâ u jix .
*RFL:    persname zimnêjê kupilâ , a jana sabe (.) krasivyjê .
*RFA:    a dzed kak ?
*RFB:    nu , na étâj njadzelê , možý , užo pâzavuc´ .
*RFB:    što , da six por ni mohut pastavêc´ ?
*RFL:    jon ni jezdzêú , ni stavêú .
*RFB:    ty vaz´mi dy uverx zâčašy jix , dyk jany vysâxnuc´ .
*RFB:    a to tam hustyjê , dyk mohuc´ i ni vysâxnuc´ .
*RFB:    ty sënnê krasêlâ xx volâsy ?
*RFA:    ja ž volâsy , kahda na svadz´bu prýjezžalâ , krasêlâ .
*RFB:    nu panjatnâ .
*RFB:    a éty koftâčkê dz´ve budzêš brac´ (.) s saboj ?
*RFB:    i tam josc´ jaščo (.) kofty ?
*RFB:    kab trošýčkê dlja zimy dlinej .
*RFB:    a jeslê budzê maroz , dyk što tady ?
*RFB:    druhuju budzêš nasic´ ?
*RFB:    jo druhajê ?
*RFB:    nu , jana cëplâjê , mjakên´kâjê .
*RFB:    dyk i éty šarfêk razâm kupljalâ ?
*RFB:    tam tožý ?
*RFB:    skol´kê jon ?
*RFB:    scipen´dzêju dabavêc´ ?
*RFA:    âbeščajut , paka nêčevo ni dabavêlê .
*RFB:    étâ vy saúsim ni placilê pa horâdu ?
*RFA:    placilê .
*RFB:    a skol´kê ?
*RFA:    +< pâlavinâ .
*RFB:    pâlavinâ ?
*RFA:    a ščas@w v dzen´ (.) pa pâltary tysêčê .
*RFB:    nadâ budzê placic´ ?
*RFA:    pâzâmetalâ dzerévnju tam ?
*RFB:    jon rastaú xx buú xx polnâscju , sneh , a ciper abratnâ (..) nasypâlâ vo mnohâ .
*RFA:    xalodnâ ?
*RFB:    na vulêcý ?
@New Episode
*RFB:    u xacê narmal´nâ .
*RFB:    na vulêcý troxê sëdnê xâlâdnavatâ .
*RFB:    dyj užo mjacelêcý načýlâ nejkâjê sypâc´ .
*RFB:    ni pâlučajêccý , nekâlê ?
*RFB:    dyk ana tuda jezdzê ?
*RFB:    skol´kâ da jaho jexâc´ ?
*RFB:    vam žý âtrýmancirâjêc´ âbščéžycêjê (.) na buduščý hod ?
@New Episode
*RFB:    tak cibe scipen´dzêjê skol´kâ ščas@w , jeslê vot pavyšýnâjê ?
*RFA:    skol´kâ ščas@w pâlučaju ?
*RFB:    nu , ni možý ž byc´ , štob ni dabavêlê .
*RFA:    nu , paka ni dabavêlê nêčevo .
*RFB:    dyk skol´kâ pracéntâú ?
*RFA:    dzevêc´ .
*RFB:    nu , čétyrnâccýc´ tysêč to malâ .
*RFB:    užo budzêcê radzej jezdzêc´ .
*RFB:    nu , pa horâdu što-nebudz´ ryšýc´ , ni možý byc´ .
*RFB:    jon (.) dumâjê , starajêccý zdzelâc´ , kab lučšý .
*RFB:    jon ne procêú .
*RFB:    vozêc´ adnyx l´hotnêkâú (.) étyjê aútobusy .
*RFB:    u mjatro ž tam dzešývâ saúsim .
*RFA:    stol´kâ žý samâ .
*RFB:    nu , pradukty jak ?
*RFB:    ne , maločnâjê nadâ .
*RFA:    i dzen´hê nadâ .
*RFA:    što , adni kury astalês´ domâ ?
*RFB:    paka adny kury .
*RFB:    ni znaju , što dzelâc´ .
*RFB:    možý , i karovu ščé@w budu kupljac´ .
*RFA:    apjac´ ?
*RFA:    čaho ?
*RFB:    starâjê , ni celêccý .
*RFB:    dva hady žyla , ni cjalilâs´ .
*RFB:    kab éty vo mesêc pražyc´ , samy cjažoly .
@New Episode
*RFB:    dzekabr , samy cjažoly mesêc .
*RFB:    dni jaščo ž men´šýjêc´ i men´šýjêc´ da dvaccýc´ tréc´cêhâ (.) dzêkabra , patom užo na mestâ , i (.) v jênvaré užo budzê prýbaúljaccý .
*RFB:    budzê u fêvrale .
*RFB:    kab žý jak užo kon´čýc´ jaho , éty vuz .
*RFA:    nu , skol´kâ užé astalâs´ ?
*RFB:    tol´kâ što vo dze âdbyvac´ (.) prydzëccý ?
*RFB:    a jano ščé@w ni uhadajêš , jak jano palučýccý , jak skladzeccý .
*RFL:    nu što , ty adna pajedzêš , ci mne cjabe prâvažac´ ?
@New Episode
*RFB:    troxê zâsynajêcê , ne ?
*RFB:    a to pêrasadkê .
*RFB:    samâjê praciúnâjê , pêrasadkê .
*RFB:    zaútrâ užo dâražéj ?
*RFB:    s pânjadzel´nêkâ ?
*RFB:    panjatnâ .
*RFB:    dyk skol´kâ sëdnê budzêš placic´ ?
*RFB:    skol´kâ addalâ ?
*RFB:    pâdâražalê ?
*RFA:    u cëtkê rémont da six por ?
*RFB:    jana vo ni dzelâjê , joj nekâlê .
*RFB:    a sëdnê tam paka , možý , što pâscirajê dy paspalâ by .
*RFB:    étâ ž nadâ kaho-nebudz´ nanjac´ .
*RFB:    čaho ?
*RFB:    jana sklalâ (.) écê (.) oknâ , što pâminjalâ .
*RFB:    jana ž (.) dva akny pâminjalâ na kuxnê .
*RFB:    nu , paka k scenkê pastavêlâ , stajac´ .
*RFA:    a dzed što dnjamê dzelâjê ?
*RFB:    šyjê rukavicý , čytajê .
*RFB:    dzed ljubê čytac´ .
*RFB:    žyvuc´ , pa-mojmu , vo u étym vo domê .
*RFB:    jak étâ ix familêjê ?
*RFB:    baby našýj persname (.) radnja , bac´kâ jaje (.) buú .
*RFB:    dyk jaje dočkâ (.) u (.) vtaroj školê vučý xx .
*RFB:    jana , pa-mojmu , vučycêl´nêcý .
*RFB:    a jon (..) fêzkul´turu vjadze , li xta jaho vedâjê .
*RFB:    zabylâsê .
*RFB:    jana raskazvâlâ , tam my z joj ustračalêsê , u (.) pâliklinêkê .
*RFB:    nu , dočkâ pjac´sot pâlučajê , zjac´ tožý .
*RFB:    dyk jany ârhanêzavalê svaju firmu .
*RFB:    (...) zdanêjê kupiú .
*RFB:    (...) v obščým , jany tak dzelâjuc´ .
*RFB:    svadz´bâ (.) kahda , vot ix prýhlašajuc´ .
*RFB:    étâ use vyxadnyjê .
*RFB:    za (.) úrémê svadz´by jany fâtâhrafirâjêc´ (..) svajim âbarudâvânêjêm xx .
*RFB:    im xx plocêc´ trystâ pijsjat@w dolârâú (.) za svadz´bu .
*RFB:    vot , pâščytaj , skol´kê jany zârabatâjêc´ u mesêc .
*RFB:    jany pâlučajuc´ (.) tysjaču dolârâú .
*RFB:    sibe bjaruc´ trystâ .
*RFB:    a bac´ku uzjalê (.) svajho .
*RFB:    jana uzjalâ (.) svajho bac´ku .
*RFB:    jon rabotâjê tožý u jix .
*RFB:    nu , prostâ padnosê vot (.) âpâraturu étu raznuju .
*RFB:    usë adnosê , râskladajê , vynimajê .
*RFB:    i jany jamu pijsjat@w dolârâú plocêc´ , a sibe trystâ .
*RFB:    (..) ja kažu +"/.
*RFB:    +" a ty dze rabotâjêš ?
*RFB:    +" ja paka rabotâju .
*RFB:    jana usë úrémê , usju žyzn´ prârabotâlâ u étym samym , u sanstancýjê .
*RFB:    cipâ lâbarantkê .
*RFB:    dyk jana pâlučajê simsot tysêč .
@New Episode
*RFB:    pen´sêju jana pâlučajê , meždu pročým , xarošuju , čatyrâstâ tysêč .
*RFB:    tamu što aklad u jaje buú xarošý .
*RFB:    sorâk z čym-tâ hadoú u jaje staž .
*RFB:    jon rabotâjê , jana rabotâjê .
*RFB:    pen´sêju udvajom pâlučajêc´ .
*RFB:    štob jakajê-nebudz´ jaščo k étâmu , što rabotâjêš , jakajê-nebudz´ byla (..) rabotâ , xoc´ malên´kâjê .
*RFB:    étâ vy sumelê tak najci mestâ , prârabatyvâc´ .
*RFB:    paprobuj druhomu .
*RFB:    étâ vo pakazyvâjuc´ , pâstajannâ hljažu +...
*RFB:    dyk sëdnê adna pakazyvâlâ , jak hatovêc´ (.) raznyjê étyjê (.) bljudy .
*RFB:    bez mjasâ , nihdze nima .
*RFB:    čaho tudy ni pxne .
*RFB:    dyk xoc´ by paprobyvâú .
*RFB:    ja usë jamu (.) rajêlâ +"/.
*RFB:    +" cibe i rost pâzvaljajê .
*RFB:    ne , ni zâxaceú .
*RFB:    valnujêssê , dyk užo ni xočýš .
@End

 

(Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page