@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: BFI Migrant, BFA Migrant, BFB Town
@ID: hyru|fam|BFI|60;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional||
@ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@L1 of BFI: be
@L1 of BFA: be
@L1 of BFB: brms
@MT of BFI: brms
@MT of BFA: brms
@MT of BFB: be+brms
@FL of BFI: be
@FL of BFA: be
@FL of BFB: brms
@Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file
@Situation: Conversation at home
*BFI: no pâčemu-tâ ana prêjezžajêt vsë vremê bez nevo .
*BFI: nu , možý , jon rabotâjê , znajêš ?
*BFA: možý .
*BFI: da .
*BFB: što-tâ znakomâjê familêjê .
*BFA: oj , ty ž xadzilâ da persname , mâcemacêku vučylâ , da persname .
*BFB: a , étâ étâ ?
*BFA: nu a xto ž ?
*BFB: a , točnâ .
*BFB: a hdze étâ bylâ zdzes´ ?
*BFA: pa svjaznoj .
*BFI: vo tut vo .
*BFA: kalja persname .
*BFI: a persname ne bačýš ?
*BFA: ne bačýlâ cjaper .
*BFA: nejak ran´šý bačýlâ , užo daúno ne bačýlâ .
*BFI: a jana ž vot i ne bjaré zjamlê nihdze .
*BFA: ne , u jaje jesc´ zjamlja hdze-tâ , jesc´ hdze-tâ .
*BFA: dze-tâ jana sadzic´ [_//] sadzilâ kartošku .
*BFI: nu , to taja ne budzê hédâk rvaccý .
*BFA: ne , jana ne rveccý .
*BFA: u jaje ja ne znaju , u jaje ne mnohâ .
*BFA: musêc´ , što davalê pênsêanerâm ad hârýspalkomâ nedzê .
*BFI: a tam pa +/.
*BFA: pad rusino .
*BFI: da , pad rusino .
*BFA: tam , jana hâvarylâ , sadzilâ jana tam hdze-tâ kartošku .
*BFA: kazalâ , kâlupalâsê .
*BFA: kažý +"/.
*BFA: +" moj pajexâú pâsadziú .
*BFA: +" a ja kažý ["-"] čerêz nekâtârâjê úrémê jak pajexâlâ , dyk jano úsë ú trave , úsë zelljô vylêzlâ , nidze ničohâ ne vybiraú .
*BFA: kažý , kâlupalêsê úsë .
*BFB: xto ?
*BFA: persname .
*BFA: a vot macêrý persname pamožý , dy jana kupic´ hétâhâ , persname daču .
*BFA: ana očên´ xarošýjê , persname , ani budut jezdzêc´ âddyxac´ .
*BFA: ja cebe hâvaru , tam i stol´kâ nasadžýnâ vsevo .
*BFA: tam zemli , tam malên´kêj klačok .
*BFA: jak dlja cjabe , tam tfu .
*BFA: za pitsot dolârâú ana addast .
*BFA: što tyjê tam dlja cjabe pitsot dolârâú ?
*BFA: kanešnâ , što mne ?
*BFA: nârýsavalâ dy +...
*BFA: to persname âddavaú persname hrošý ?
*BFI: ne , ne âddavaú , no ja v jevo prisutstvêjê zvanilâ .
*BFI: ne âddavaú , ja ne znaju .
*BFI: ja dažý ne znaju , skol´kâ jon vzjaú za mašynu .
*BFI: ja ne mahu .
*BFA: i ne skazaú .
*BFI: i tak , i hédâk .
*BFI: a jon ne xočý hâvaryc´ , i ne nadâ .
*BFI: étâ ž mne +...
*BFI: što jany mne addac´ .
*BFA: nu jasnâ .
*BFI: a adno vremê jon hâvaryú , što , mol , što nadâ i mamê dac´ , pâtamu što étâ ž i ani , i mamâ davalâ +/.
*BFA: na mašynu .
*BFI: +, na mašynu dzen´hê .
*BFI: ja jemu skazalâ +...
*BFI: ne , ja jemu skazalâ +"/.
*BFI: +" mamê ty ne dumâj +...
*BFI: +" ty dumâj râsčytaccý z jim , nu , z étym +...
*BFI: i vâabšče kakoj-tâ sa strannâscêmê .
*BFA: tak vâabšče xaj ne âddaje , i vsë .
*BFA: ni xadzi i ne naprašývâjsê .
*BFI: nadâ raspisku brac´ z jaho .
*BFI: ja hâvarju +"/.
*BFI: +" ne xočý , ne nadâ , vsë .
*BFI: a raz ty taki razumny +...
*BFI: ty ž sam ne naprašývâúsê ú jaho , ty ž ne prasiúsê , xoc´ by pajšoú na écê ustupkê .
*BFI: tak pradaú by tu , dabavêú by écê dzen´hê i kupiú by sebe mašynu .
*BFI: nixto ž ne hâvarit , nu , tak pâlučilâs´ .
*BFI: persname to vênavaty , on narušýl pravêlâ .
*BFI: u jaho ž i pravâ zabralê paétâmu , nu , na vremê pravâ na kakojê-tâ .
*BFI: hâvaryú , na polhodâ , što li ?
*BFI: zâbirajuc´ , a patom užé pryxodzêš , âddajuc´ .
*BFI: tak ty skažy jemu +"/.
*BFI: +" ja žý pâcerjal mašynu to iz-zâ cebja .
*BFI: +" nu , ty ž mne nâvjazalsê .
*BFI: ne ja cebe , a ty mne .
*BFI: jeslê b étâ zbil on jevo bez vsjakâvâ +...
*BFI: a on havorýc´ +"/.
*BFI: +" xaj pâdaje na sud .
*BFI: +" xaj pâdaje na sud , i <on havorýc´>["-"] v cečenêjê pici let buduc´ vyščityvâc´ .
*BFI: +" vot pâhljadic´ , jak jamu budzê xârašo .
*BFI: tak jano i paložýnâ .
*BFI: no on pašol na ustupkê .
*BFI: pradal mašynu i hâvarit +"/.
*BFI: +" vot ja s taboj râščitajus´ .
*BFI: i vsë .
*BFA: a vot jezdzêú s nim na stancýju , skol´kâ skazalê jemu za remont ?
*BFI: jon ne jezdzêú na stancýju , a prêhlašalê jany tuda .
*BFI: da , prêhlašalê prostâ xlopcýú , nu , étyx remontnêkâú .
*BFI: i tam jemu tak i skazalê .
*BFI: nu , hdze-tâ tak vot primernâ , at šessot da vâsemsot .
*BFI: nadâ ž étâ ž ješčë snačalâ smatrec´ .
*BFI: užé patom pa xodu dzejstvêjê , pa remontu budzêt vidnâ .
*BFI: nu hâvarit , rêmancirâvâc´ nêcýlêsâabraznâ .
*BFI: pâtamu šta mašynâ byla ú jevo starâjê .
*BFI: net , on +"/.
*BFI: +" a ty dolžýn âtrêmancirâvâc´ .
*BFI: kakijê ljudzê !
*BFA: a ja hâvaru cebe , što kasajêccý dzenêh , tahda druzej net .
*BFA: ja cebe hâvaru , maja znakomâjê , vo z sasednêj dzerevnê , ja jaje vstrecêlâ , ana hâvarilâ +...
*BFA: nu , prostâ s râzhavorâ vo tak prišlos´ .
*BFA: +" âddalžylâ xârašo znakomym ljudzêm četyrýstâ dolârâú i kažý ["-"] i ani mne jix ne âddaduc´ .
*BFI: raspisku nadâ bylo .
*BFA: nu , tak vot xarošým znakomym , xarošým ljudzêm .
*BFI: užýs kakoj !
*BFA: i kažý +"/.
*BFA: +" maje dzecê ne znajuc´ .
*BFA: +" jeslê b kažý ["-"] znalê , to +...
*BFA: i jana bez mužyka žyve , jej bac´kâ daú četyrýstâ dolârâú i skazaú +"/.
*BFA: +" nu , puskaj budut u cebja .
*BFA: malâ li [_/] li na što nadâ .
*BFA: +" i pa vsej vidzêmâscê ani mne ix ne âddadut .
*BFI: a persname cebe ne zvaniú ?
*BFA: net , paka ne zvaniú .
*BFI: pâtamu šta jon , ja ú jaho prysutstvêjê persname to zvanilâ +...
*BFI: nu , a cjaper užé malčyc´ .
*BFI: ja hâvaru , ljažac´ dzen´hê , nêizvesnâ što [_//] čem étâ kon´čýccý .
*BFI: vot i persname hâvarit , i mnohêjê znakomyjê +"/.
*BFI: +" ne smej dažý brac´ étu mašynu !
*BFI: +" ty hâvarit ["-"] zacjanêš étâ .
*BFA: xaj pâdajot na sud .
*BFI: xaj pâdaje na sud , jeslê jon taki razumny , jeslê jon ne xočý .
*BFI: persname havorýc´ +"/.
*BFI: +" étâ žý smešno !
*BFI: jeslê by mne pitsot dolârâú +...
*BFI: ne daj boh , menja tak +...
*BFI: tak ja by zabral , i vsë .
*BFI: i ty dumâjêš , atkudâ héty xlopêc ?
*BFI: ja ž ne znalâ , što za jon .
*BFI: ja dumâlâ , možý , jaho jaki užé druh .
*BFI: +" ne , étâ kažý ["-"] z xlêbâzavodâ .
*BFI: tam , dze jon rabiú .
*BFI: ja hâvaru +"/.
*BFI: +" da , vot vidzêš , kakijê druz´ja skârâpascižnyjê .
*BFI: ja hâvaru +"/.
*BFI: +" vot , ne úspejêš pâznakomêccý , užé jon tabe druh .
*BFI: užé jon tabe druh .
*BFI: sredi nočý zvonêc´ , u čas nočý , što b jon pryjexâú jaho zâcjahnuú .
*BFI: a héty sonny idze ú haraž , bjaré mašynu , a kahda pâlučylâs´ , tak vsë .
*BFI: nu , malâ li .
*BFI: ja malju hospâdâ bohâ , što tak xârašo âbašlos´ .
*BFI: persname tožý vênavaty .
*BFI: on hâvarit +"/.
*BFI: +" mamâ , ja zadumâlsê .
*BFI: nu , ne zadumâúsê , prostâ zabyú , što szadzê prycép .
*BFI: jon rýščytaú na sebja , to rýščytaú , što on prâskačyt , a na étâvâ ne râščytaú .
*BFA: tak im žý ž skaréj nadâ .
*BFI: im žý nadâ skarej , nu .
*BFI: nu , kanešnâ , skarej .
*BFI: tut žý ž užé sloú net , noč´ na dvare , tak i skarej .
*BFI: vot , ja hâvarju +"/.
*BFI: +" iz-zâ druhâ pâcerjal mašynu .
*BFI: +" a cjaper hâvaru ["-"] jezdzê i sâbiraj .
*BFI: +" što xočýš , to i rabi .
*BFI: da ne nužna jamu étâ mašynâ .
*BFI: ne nadâ mašynâ .
*BFI: no jon to ne smožý bez mašyny .
*BFI: ne , ne , ja žý vižu .
*BFI: što ty , jon až s uma sxodzêc´ .
*BFI: až xalerâ jaho bjaré .
*BFI: nu ú jaho to i rabotâ takajê , jak jon cjaper rabotâjê tam na sebja .
*BFI: vot nadâ stol , nadâ tojê , nadâ étâ +...
*BFI: vsë što-tâ prêvezci .
*BFI: ja hâvaru +"/.
*BFI: +" da vaz´mi ty kupi jakohâ žýhulja .
*BFA: žýhulja , da .
*BFI: +" kupi jaho hâvaru ["-"] i ne žalkâ .
*BFI: +" aj , kuplju jakojê star´´jo , lamačý , a patom na jaho nadâ mnohâ benzinâ .
*BFI: nu , mol , na žýhulja .
*BFI: ja hâvaru +"/.
*BFI: +" persname , no zato zapčascê kakijê .
@End