fam_ba_42

@Begin
@Languages:    hyb, hyru, rus
@Participants:    BFP Migrant, BFA Migrant, BFB Town
@ID:    hyb|fam|BFP|59;|male|central||Migrant|secondary||
@ID:    hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional||
@ID:    rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@L1 of BFP:    be
@L1 of BFA:    be
@L1 of BFB:    brms
@MT of BFP:    be+brms
@MT of BFA:    brms
@MT of BFB:    be+brms
@FL of BFP:    be+ru
@FL of BFA:    be
@FL of BFB:    brms
@Situation:    Conversation at home
*BFP:    ljudzê nadâ .
*BFP:    nač´al´nêku céxâ , hlaúnâ , kab rabotâ išla .
*BFA:    +< a jon skazaú +"/.
*BFA:    +" ja ne imeju pravâ , u mene netu +...
*BFA:    +" što ja budu vypalnjac´ tuju (.) s trecêm razrjadâm , katoru dolžýn vypalnjac´ rabotu s pjatym razrjadâm ?
*BFP:    +< pjaty razrad .
*BFP:    tak tam žý ž dzen´gê saúsem druhijê .
*BFA:    +" čevo ja budu (.) dzelâc´ to , što ja ni dolžýn dzelâc´ ?
*BFP:    užé pašoú načal´nêk , pêrýhâvarylê ú atdzelê kadrâú , užé možnô .
*BFP:    užé možnô účyccý (.) dal´šý , a tak nel´zja .
*BFP:    nu , a pjaty razrad , étô bal´šojê dzelâ .
*BFP:    hrošý .
*BFP:    +< a babâ +"/.
*BFP:    +" i hrošý i ne sâbirajuccý ú vas .
*BFP:    sâbjary vo , kab skazaú .
*BFP:    (.) slušýj .
*BFP:    kupilê éty cêlivizâr , úsë hljadzelâ .
*BFP:    +" ot , pâvydumvâjuc´ .
*BFP:    nu , dumâjêm , kab užo úbačýlâ héty , što ú zalê stajit .
*BFP:    i tam xočýccý , kab stajaú cêlivizâr .
*BFA:    vot užé sjudy pâčapilê .
*BFA:    kažu +"/.
*BFA:    +" nam (.) pâdarylê dzen´hê , my kupilê .
*BFP:    padarâk , vot xoc´ pamêc´ nam budzê nadoúhâ .
*BFP:    a tak , vsë raúno ix (.) râzbazarýú by .
*BFB:    dzêlavajê .
*BFB:    jana sâbirajê , kanešnâ .
*BFB:    jana ž ničohâ ne kupljajê .
*BFA:    na pasxu byli .
*BFA:    u jaje ješčé (.) tam ljažyc´ +...
*BFA:    joj ješčé na mesêc xvacêc´ jady .
*BFP:    i dzve pensêjê pâlučylâ .
*BFP:    oj , kancért .
*BFP:    cély kancért .
*BFA:    +< cyrk na drocê z jaje tut .
*BFP:    pryduc´ , okâlâ étâj mašyny , hâvaryc´ , pâstajac´ , pâhljadzjac´ adna_nâ_adnu .
*BFP:    dze što voz´mê xto .
*BFB:    laúkâ .
*BFP:    nu , laúkâ .
*BFP:    pryvozêc´ , hâvaryc´ , bukval´nâ úsë .
*BFA:    usë tam jesc´ .
*BFA:    i adna_adnu âbhavarvâjuc´ , što bjaruc´ .
*BFP:    mnohô úzjala .
*BFA:    da .
*BFP:    i anda_nâ_adnu smotrâc´ .
*BFP:    brac´ , ni brac´ .
*BFP:    možý , úzjala by , kab nikohâ ne bylo .
*BFA:    učorâ , bačýš , jak paselê ú radok .
*BFP:    pamréš so smexu .
*BFP:    my , možý , takijê budzêm , nu ale ž +/.
*BFA:    tut nixto ne bačýc´ , što ty kupljajêš .
*BFP:    da , tut vo pašoú , nabraú , nabraú dy (.) seú , pajeú .
*BFP:    i tut hatovêlâ ž usë .
*BFP:    pryjexâlâ , pâbyla tut , pâsvjažélâ .
*BFP:    +" užé úsë , užé nadâ jexâc´ u dzjaréúnju .
*BFP:    nadâ , jedz´ .
*BFP:    +" nixto hâvaru ["-"] babâ , cjabe dzjaržac´ ne budzê silâju .
*BFP:    xočýš , zâvjazëm .
*BFP:    božý , prablemâ , što li ?
*BFP:    vsë raúno vjazci .
*BFB:    nu kanešnâ , tak možnâ sâbirac´ , jeslê vsë cebe privozêt .
*BFP:    macê hâvaryc´ +"/.
*BFP:    +" my ješčo , vot zyvëm skol´kô , i ješčo úsjaho ú xatu dažý ne kupilê , što nam xacelâsë .
*BFP:    +" nu hâvarym ["-"] xočýccý ž .
*BFP:    xadzilâ , hljadzelâ , hljadzelâ , malčalâ neštô .
*BFP:    vo prýkrucilê éty cêlivizâr pad (.) samy +/.
*BFA:    vysokâ .
*BFP:    vysokâ .
*BFP:    ja hâvaru , prablemâ .
*BFP:    +" možnô i âpuscic´ jaho .
*BFP:    my pâhljadzelê , bol´šý stojê xodzêš +/.
*BFA:    bol´š stojê .
*BFP:    +, čym sjadziš .
*BFP:    jak raz dobrô papaú (.) u kêrpičyny .
*BFP:    vot abojêú nijak ne pâdbjarom sjuda , bo xočým pêradzelâc´ .
*BFP:    tut étu krasku ja údalju , bo i ne dzeržýccý ž nêčérta .
*BFB:    nu tak što ty xočýš , maslênâjê kraskâ .
*BFP:    u âtpusku budzêm , tualet i kuxnê zâplanirâvânâ .
*BFP:    u tualecê úsë tam plitku (.) pascelêm .
*BFP:    unitaz kupêm , pâtalok pâdaš´´jom , bo mne nâdajelâ étô úžé (.) paddzelvâc´ .
*BFP:    i úžé tahda budzêm ljažac´ .
*BFB:    tak a vy plitku v tualecê paložýcê ?
*BFA:    da , plitku .
*BFP:    +< plitku , xočým plitku .
*BFP:    nâdajelâ étô dzerâvâ úžé .
*BFA:    sčëtčêkê pastavêm .
*BFP:    na pol , i sčotčykê zâadno pastavêm .
*BFP:    čytyrý sčotčykê nadâ .
*BFP:    vot jak u nas u dvuxkomnâtnâj dva nadâ tol´kô .
*BFP:    vannâ ž i tualet rjadâm .
*BFP:    a tut žý ž u nas râznesënnâ .
*BFP:    nadâ čytyrý .
*BFP:    a ú dvuxkomnâtnyx dva , pažalustâ .
*BFP:    nu i ničohâ , pastavêm čatyrý .
*BFP:    tut nadâ dva i tam .
*BFP:    nu ixnjô úžé sčotčykê rabotâ .
*BFP:    mne ú ijulê otpusk napisâny .
*BFP:    a úžo ú sledujuščým hadu tol´kô astanêccý try komnâty .
*BFP:    abojê paklejêc´ i pâtalki .
*BFB:    vam nadâ kak-tâ paklejêc´ abojê , katoryjê možnâ krasêc´ , štob ne menjac´ bol´šý .
*BFA:    nu da .
*BFP:    a dzverý mjanjac´ dorâhâ , xaj stajac´ .
*BFP:    pakrasêccý dy +/.
*BFA:    +< aj , začem tabe jix mjanjac´ ?
*BFP:    kraskâ sejčas xarošý , belâ , blescjaščýjê .
*BFP:    bo zaraz (.) mnohô (.) raboty , a tak vot my voz´mêm tualet i kuxnju , zrobêm sejčas .
*BFP:    a na sledujuščý hod užo adno astanuccý try komnâty .
*BFB:    vy ž nedavnâ menjalê écê vse abojê .
*BFP:    pjac´ (.) hadoú .
*BFA:    pjaty hod pašoú .
*BFP:    vo bačýš , jak dzeržýccý .
*BFP:    pylic´ to ne xočýccý , tut žý ž strax budzê .
*BFP:    xočým dadzelâc´ užé , paly pâvykrašvâc´ .
*BFP:    vsehda berom (.) kraskê pad abréz .
*BFP:    nadâ úžo úzjac´ tak , kab xvacilâ .
*BFA:    a ja ne xaču sajdzênhâm pâdšyvac´ .
*BFP:    sajdzênhâm tam padšyjêm , možý , u tualecê .
*BFP:    sejčas nekê (.) jesc´ bliscjaščý .
*BFA:    šyrokê .
*BFP:    šyrokê , dvaccýc´ pjac´ .
*BFP:    jon bliscit , bliscit .
*BFP:    i zadzelâc´ .
*BFP:    nu čuc´ darožý , nu , alê užo adzin raz zrabiú .
*BFP:    tualet i vannâ .
*BFP:    vylâžým plitku , na palu paložým .
*BFP:    i unitaz xarošý pastavêm (.) užo pad cvet plitkê .
*BFP:    sejčas žý ž jesc´ ljubyjê cvjata .
*BFP:    my xočým (.) étuju (.) panél´ vylâžýc´ cjamnejšýj , a patom (.) pad verx svjatlejšu .
*BFP:    a možnô i bez frézâ , možnô s frézâm .
*BFB:    babâ skažý +"/.
*BFB:    +" nima čaho rabic´ .
*BFP:    (.) pryjedzê , skažý .
*BFA:    ja vâabščé ničohâ hâvaryc´ joj ne budu .
*BFP:    paka ne pryjedzê .
*BFP:    oj , kancért .
*BFA:    ne , ja skažu , što rémont robêm .
*BFA:    ješčé ú jaje nadâ oknâ pakrasêc´ .
*BFP:    nu , tudy pajedzêm , pâvynimajêm usë .
*BFP:    dy na ulêcu vynês , dy kras´ .
*BFP:    asobênnâ dubél´ty étyjê , vtaryjê .
*BFA:    u prošlâm hadu (.) letâm my zrabilê vot .
*BFP:    padkrasêlê .
*BFP:    kryčalâ +"/.
*BFP:    +" u kuxnê úžé ne krascjô !
*BFA:    u kuxnê pâtalok pakrasêlê (.) i sceny pakrasêlê .
*BFA:    u senêx pakrasêlê .
*BFP:    ješčo ú verandzê nadâ jak-tô padmazâc´ .
*BFA:    +< jaščé ú verandzê trébâ troxê .
@End

 

Webmaster (Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page