fam_ba_42
fam_ba_42
Fam_ba_42
@Begin
@Languages: hyb, hyru, rus
@Participants: BFP Migrant, BFA Migrant, BFB Town
@ID: hyb|fam|BFP|59;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional||
@ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@L1 of BFP: be
@L1 of BFA: be
@L1 of BFB: brms
@MT of BFP: be+brms
@MT of BFA: brms
@MT of BFB: be+brms
@FL of BFP: be+ru
@FL of BFA: be
@FL of BFB: brms
@Situation: Conversation at home
*BFP: ljudzê nadâ .
*BFP: nač´al´nêku céxâ , hlaúnâ , kab rabotâ išla .
*BFA: +< a jon skazaú +"/.
*BFA: +" ja ne imeju pravâ , u mene netu +...
*BFA: +" što ja budu vypalnjac´ tuju (.) s trecêm razrjadâm , katoru dolžýn vypalnjac´ rabotu s pjatym razrjadâm ?
*BFP: +< pjaty razrad .
*BFP: tak tam žý ž dzen´gê saúsem druhijê .
*BFA: +" čevo ja budu (.) dzelâc´ to , što ja ni dolžýn dzelâc´ ?
*BFP: užé pašoú načal´nêk , pêrýhâvarylê ú atdzelê kadrâú , užé možnô .
*BFP: užé možnô účyccý (.) dal´šý , a tak nel´zja .
*BFP: nu , a pjaty razrad , étô bal´šojê dzelâ .
*BFP: hrošý .
*BFP: +< a babâ +"/.
*BFP: +" i hrošý i ne sâbirajuccý ú vas .
*BFP: sâbjary vo , kab skazaú .
*BFP: (.) slušýj .
*BFP: kupilê éty cêlivizâr , úsë hljadzelâ .
*BFP: +" ot , pâvydumvâjuc´ .
*BFP: nu , dumâjêm , kab užo úbačýlâ héty , što ú zalê stajit .
*BFP: i tam xočýccý , kab stajaú cêlivizâr .
*BFA: vot užé sjudy pâčapilê .
*BFA: kažu +"/.
*BFA: +" nam (.) pâdarylê dzen´hê , my kupilê .
*BFP: padarâk , vot xoc´ pamêc´ nam budzê nadoúhâ .
*BFP: a tak , vsë raúno ix (.) râzbazarýú by .
*BFB: dzêlavajê .
*BFB: jana sâbirajê , kanešnâ .
*BFB: jana ž ničohâ ne kupljajê .
*BFA: na pasxu byli .
*BFA: u jaje ješčé (.) tam ljažyc´ +...
*BFA: joj ješčé na mesêc xvacêc´ jady .
*BFP: i dzve pensêjê pâlučylâ .
*BFP: oj , kancért .
*BFP: cély kancért .
*BFA: +< cyrk na drocê z jaje tut .
*BFP: pryduc´ , okâlâ étâj mašyny , hâvaryc´ , pâstajac´ , pâhljadzjac´ adna_nâ_adnu .
*BFP: dze što voz´mê xto .
*BFB: laúkâ .
*BFP: nu , laúkâ .
*BFP: pryvozêc´ , hâvaryc´ , bukval´nâ úsë .
*BFA: usë tam jesc´ .
*BFA: i adna_adnu âbhavarvâjuc´ , što bjaruc´ .
*BFP: mnohô úzjala .
*BFA: da .
*BFP: i anda_nâ_adnu smotrâc´ .
*BFP: brac´ , ni brac´ .
*BFP: možý , úzjala by , kab nikohâ ne bylo .
*BFA: učorâ , bačýš , jak paselê ú radok .
*BFP: pamréš so smexu .
*BFP: my , možý , takijê budzêm , nu ale ž +/.
*BFA: tut nixto ne bačýc´ , što ty kupljajêš .
*BFP: da , tut vo pašoú , nabraú , nabraú dy (.) seú , pajeú .
*BFP: i tut hatovêlâ ž usë .
*BFP: pryjexâlâ , pâbyla tut , pâsvjažélâ .
*BFP: +" užé úsë , užé nadâ jexâc´ u dzjaréúnju .
*BFP: nadâ , jedz´ .
*BFP: +" nixto hâvaru ["-"] babâ , cjabe dzjaržac´ ne budzê silâju .
*BFP: xočýš , zâvjazëm .
*BFP: božý , prablemâ , što li ?
*BFP: vsë raúno vjazci .
*BFB: nu kanešnâ , tak možnâ sâbirac´ , jeslê vsë cebe privozêt .
*BFP: macê hâvaryc´ +"/.
*BFP: +" my ješčo , vot zyvëm skol´kô , i ješčo úsjaho ú xatu dažý ne kupilê , što nam xacelâsë .
*BFP: +" nu hâvarym ["-"] xočýccý ž .
*BFP: xadzilâ , hljadzelâ , hljadzelâ , malčalâ neštô .
*BFP: vo prýkrucilê éty cêlivizâr pad (.) samy +/.
*BFA: vysokâ .
*BFP: vysokâ .
*BFP: ja hâvaru , prablemâ .
*BFP: +" možnô i âpuscic´ jaho .
*BFP: my pâhljadzelê , bol´šý stojê xodzêš +/.
*BFA: bol´š stojê .
*BFP: +, čym sjadziš .
*BFP: jak raz dobrô papaú (.) u kêrpičyny .
*BFP: vot abojêú nijak ne pâdbjarom sjuda , bo xočým pêradzelâc´ .
*BFP: tut étu krasku ja údalju , bo i ne dzeržýccý ž nêčérta .
*BFB: nu tak što ty xočýš , maslênâjê kraskâ .
*BFP: u âtpusku budzêm , tualet i kuxnê zâplanirâvânâ .
*BFP: u tualecê úsë tam plitku (.) pascelêm .
*BFP: unitaz kupêm , pâtalok pâdaš´´jom , bo mne nâdajelâ étô úžé (.) paddzelvâc´ .
*BFP: i úžé tahda budzêm ljažac´ .
*BFB: tak a vy plitku v tualecê paložýcê ?
*BFA: da , plitku .
*BFP: +< plitku , xočým plitku .
*BFP: nâdajelâ étô dzerâvâ úžé .
*BFA: sčëtčêkê pastavêm .
*BFP: na pol , i sčotčykê zâadno pastavêm .
*BFP: čytyrý sčotčykê nadâ .
*BFP: vot jak u nas u dvuxkomnâtnâj dva nadâ tol´kô .
*BFP: vannâ ž i tualet rjadâm .
*BFP: a tut žý ž u nas râznesënnâ .
*BFP: nadâ čytyrý .
*BFP: a ú dvuxkomnâtnyx dva , pažalustâ .
*BFP: nu i ničohâ , pastavêm čatyrý .
*BFP: tut nadâ dva i tam .
*BFP: nu ixnjô úžé sčotčykê rabotâ .
*BFP: mne ú ijulê otpusk napisâny .
*BFP: a úžo ú sledujuščým hadu tol´kô astanêccý try komnâty .
*BFP: abojê paklejêc´ i pâtalki .
*BFB: vam nadâ kak-tâ paklejêc´ abojê , katoryjê možnâ krasêc´ , štob ne menjac´ bol´šý .
*BFA: nu da .
*BFP: a dzverý mjanjac´ dorâhâ , xaj stajac´ .
*BFP: pakrasêccý dy +/.
*BFA: +< aj , začem tabe jix mjanjac´ ?
*BFP: kraskâ sejčas xarošý , belâ , blescjaščýjê .
*BFP: bo zaraz (.) mnohô (.) raboty , a tak vot my voz´mêm tualet i kuxnju , zrobêm sejčas .
*BFP: a na sledujuščý hod užo adno astanuccý try komnâty .
*BFB: vy ž nedavnâ menjalê écê vse abojê .
*BFP: pjac´ (.) hadoú .
*BFA: pjaty hod pašoú .
*BFP: vo bačýš , jak dzeržýccý .
*BFP: pylic´ to ne xočýccý , tut žý ž strax budzê .
*BFP: xočým dadzelâc´ užé , paly pâvykrašvâc´ .
*BFP: vsehda berom (.) kraskê pad abréz .
*BFP: nadâ úžo úzjac´ tak , kab xvacilâ .
*BFA: a ja ne xaču sajdzênhâm pâdšyvac´ .
*BFP: sajdzênhâm tam padšyjêm , možý , u tualecê .
*BFP: sejčas nekê (.) jesc´ bliscjaščý .
*BFA: šyrokê .
*BFP: šyrokê , dvaccýc´ pjac´ .
*BFP: jon bliscit , bliscit .
*BFP: i zadzelâc´ .
*BFP: nu čuc´ darožý , nu , alê užo adzin raz zrabiú .
*BFP: tualet i vannâ .
*BFP: vylâžým plitku , na palu paložým .
*BFP: i unitaz xarošý pastavêm (.) užo pad cvet plitkê .
*BFP: sejčas žý ž jesc´ ljubyjê cvjata .
*BFP: my xočým (.) étuju (.) panél´ vylâžýc´ cjamnejšýj , a patom (.) pad verx svjatlejšu .
*BFP: a možnô i bez frézâ , možnô s frézâm .
*BFB: babâ skažý +"/.
*BFB: +" nima čaho rabic´ .
*BFP: (.) pryjedzê , skažý .
*BFA: ja vâabščé ničohâ hâvaryc´ joj ne budu .
*BFP: paka ne pryjedzê .
*BFP: oj , kancért .
*BFA: ne , ja skažu , što rémont robêm .
*BFA: ješčé ú jaje nadâ oknâ pakrasêc´ .
*BFP: nu , tudy pajedzêm , pâvynimajêm usë .
*BFP: dy na ulêcu vynês , dy kras´ .
*BFP: asobênnâ dubél´ty étyjê , vtaryjê .
*BFA: u prošlâm hadu (.) letâm my zrabilê vot .
*BFP: padkrasêlê .
*BFP: kryčalâ +"/.
*BFP: +" u kuxnê úžé ne krascjô !
*BFA: u kuxnê pâtalok pakrasêlê (.) i sceny pakrasêlê .
*BFA: u senêx pakrasêlê .
*BFP: ješčo ú verandzê nadâ jak-tô padmazâc´ .
*BFA: +< jaščé ú verandzê trébâ troxê .
@End