fam_ra_26
@Begin @Languages: hyb, hyru @Participants: RFD Village, RFN Town, RFA Town @ID: hyb|fam|RFD|76;|male|central||Village|higher|| @ID: hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher|| @ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional|| @L1 of RFD: be+brms @L1 of RFN: be+ru @L1 of RFA: be+ru @MT of RFD: be @MT of RFN: be @MT of RFA: be @FL of RFD: be+brms @FL of RFN: be+ru @FL of RFA: brms @Situation: Conversation at home *RFD: nima jdze . *RFD: ci vo tut vo , persname . *RFN: a tut bačýc´ budzêcê ? *RFD: (..) vo na étu vo scjanu (.) paves´ . *RFD: étâ ja vam vycênuú . *RFD: ni xočýcê ? *RFA: my ž tabe pryvezlê iščo takijê . *RFD: a , tak étâ i vy pryvezlê ? *RFD: vo mâladcy . *RFD: (..) ja to jix ni ljublju . *RFD: nu , žýnixa ni našla sibe ? *RFD: užo vjasellê davaj huljac´ . *RFA: da nu , ja iščë (.) mâladajê . *RFD: nu panjatnâ , budz´ mâladoj , kanešnâ . *RFD: a što ta za rybâ ? *RFD: sjalëdkâ ? *RFD: (..) nu , vynêsê jaje . *RFD: na stol tam pâlažy . *RFA: ni skušnâ tabe âdnamu ? *RFD: nu jak žý ž ni skušnâ ? *RFD: âdnamu ž étâ âdnamu . *RFD: to xacja (.) pâruhajêmsê , ci (.) pâsmjajomsê , ci (.) što raskažým adzin druhomu . *RFD: a to ž adzin . @New Episode *RFD: i vo bačýš , sluxâlê ž , ci čulê , jak persname écêx ahrabêlê ? *RFD: étâ ž nadâ tak (.) ščé@w nâtrapac´ . *RFD: jak ix ni ubilê ? *RFD: dy jak ščé@w xatu ni spalilê ? *RFD: hrošýj âtabralê . *RFD: učýtvjaryx , lâzbjani , âlkaholêkê jakijê-tâ , ci (.) nârkamany . *RFD: kanešnâ , étâ ž ni narmal´nyjê ljudzê . *RFD: i u dzesêc´ časoú , kažý , dvaccýc´ minut adzinâccýtâhâ bylo (..) prymernâ . *RFD: jak jany užé pryšli žalâvâccý . *RFD: a tady , kažý , užé nabilê ix , jana addalâ hrošý . *RFD: dyk utrajix , kažý , pašli , a étât adzin pryseú (.) okâlâ xaty tut . *RFD: a jon načýú zvanic´ . *RFD: dyk jon , kažý , ščé@w uskočýú (.) dy ščé@w jak nâdavaú jamu . *RFD: i cêlifon raz´biú . *RFD: vo jak . *RFD: užo nextâ pâdskazaú , pâtamu šta (.) čort jaho znajê , jak étâ pâlučylâs´ i čaho jany vybrâlê jix . *RFD: dy u takojê ž urémê . *RFD: i vo ljudzej nima , kryčy ni kryčy . *RFD: xto v étâj i tut pamožý ? *RFD: na našým sjale . *RFA: nixto ni pryxodzê u hoscê ? *RFD: nixto . *RFD: a , ty snjalâ , da ? *RFD: da cëplâ . *RFD: sëlêtâ užé +/. *RFN: ne , marozy pêrýdajuc´ . *RFD: skata nima , ni âtkryvajêm užé tak . *RFD: to ž mêlion razoú za rannê (.) tudy-sjudy xodzê jna . *RFD: to karovê , to (.) svinnjam , a to nikohâ užé nima , kury tol´kê . *RFD: dzevâčkê , ni xoču , nu vot čésnâjê slovâ , ni xoču . *RFD: spasibâ (.) bal´šojê , što atvedâlê , daúnâ ja vas užé tožý bačýú . @New Episode *RFD: a u cibe cëplâjê étâ svitkâ , da ? @New Episode *RFD: nu što tol´kê malen´kâjê . *RFD: vy usë raúno zanêty . *RFD: ty užé try kursy (.) kan´čac´ budzêš , da ? *RFD: a , ščé@w dva ? *RFD: nu , étâ (.) ni ploxâ , što bolêj , no , adnakâ , vo trudnâ sil´nâ . *RFD: i vam , i nam , i usim . *RFD: ni xvatajê (.) résursâú écêx . *RFD: nu , i mne nečýhâ vam dac´ . *RFD: u aútornêk . *RFD: vy ž da skal´ka budzêcê , da jakohâ ? *RFD: da fêvralja ažno ? *RFD: da kanca mesêcý ? *RFA: nu , kanikuly tol´kâ nâčinajuccý . *RFD: nu , učorâ babâ zvanilâ , dyk budzê tožý da kanca mesêcý . *RFD: vo zuby zdzelâú , von , bačýš , i ližac´ . *RFD: adny našu , a écê vo ni mahu . @New Episode *RFD: baljac´ , žmuc´ nižnêjê . *RFD: i von tak davêc´ tuda na horlâ , da tâšnaty . *RFD: ty ž ni zâbyvajsê , što u madorý . *RFD: (..) da ščé@w ranâ . *RFD: idzicê , pahréjcêsê okâlâ hrubkê . *RFA: +< a ni xalodnâ . *RFN: cëplâ . *RFD: nu , sëdnê to ni ploxâ , da . *RFD: a u cibe , persname , jak dzila ? *RFN: narmal´nâ . *RFD: sa zdaroúêm ? *RFD: ne , try iduc´ , âstal´nyjê ploxâ . *RFD: što dzelâju ? *RFD: sjažu , na pečy pâljažu . *RFD: nu , a ciper žý svjaty ž , vo dz´ve njadzelê écê bylo . *RFD: von svet pêradzelâú u spal´nê , svet pêradzelâú u istopkê , u xlevê ni haréú , u banê ni haréú . *RFD: vo tut , u viran´dzê (.) pêradzelâú étâ usë . *RFD: vo tak vot tapčusê . *RFD: nu , a skol´kê étâhâ dnja (.) ciper ? *RFD: u čatyrý časy +... *RFD: nu , užé (.) bolêj jak na čas , navernâ , pabol´šýlâ . *RFD: užo u pjatym času cjamnejê . *RFD: večýrâm dobrâ prymetnâ , što pabol´šýlâ . *RFD: nu , a (.) splju da sjami časoú . *RFD: jak splju ? *RFD: ja z dvux časoú ni splju , nu , ljažu , tamu šta nečýhâ (.) ustavac´ , nečýhâ dzelâc´ . *RFD: nu , katam tady vo nâvaru . *RFD: nu , peč taplju , pa toj pryčynê , što xalodnâ . *RFD: (..) nu vot i usë , maje dzila . *RFD: pâcjaplejê , dyk , možý , kâbân´čyka nadâ kupic´ usë-taki . *RFD: zamuž pojdzêcê , persname budzê žaniccý . *RFD: nu , a s karovâj ja ni znaju što . *RFD: kab xarošýjê , dyk kupilê b ščé@w . *RFN: ni uhadajêš . *RFD: vot étâ vot što (.) ni uhadac´ , jak my von tuju kupilê , rabuju . *RFD: ni mâlaka nixto ni jeú . *RFD: i jna takajê nêfiljužýcý byla . *RFD: u étâj vo i mâlako ž bylo xarošýjê , i davalâ xârašo , i krasavêcý . *RFD: nu , užé starâjê , a mâlaka davalâ (.) da paslednêhâ . *RFD: vjali , ci vezlê , užé (.) u horâd , a jana ščé@w sem litrâú (.) mâlaka dalâ . *RFD: nu , a kupic´ bykâ takohâ . *RFD: a užé mne sil´nâ ploxâ vot z nahamê . *RFD: vot ni mahu xadzic´ . *RFD: stol´kê zabot , stol´kê xlapot , a ciper pascêc´ . *RFD: to xacja persname byú . *RFD: nu , ja ni znaju , ščé@w ž vo pâhavorým tady . *RFD: vy ž pryjedzêcê ci budzêcê , matkâ , bac´kâ , babâ . *RFD: nu , možý , karoúku jakuju kab kupiú . *RFD: biz karovy ž tožý ploxâ (.) letâm budzê . *RFD: ty ž mâlaka ni jasi ? @New Episode *RFD: dy i smitanâ nadâ , i tvâražok kab byú . *RFD: kuréj to von da čarta . @New Episode *RFD: stol´kê zirna pêrajelê , a nima (.) ni âdnaho ijca . *RFD: učorâ šukaú , ci pâhljadzeú . *RFD: tryccýc´ kuréj , i ni âdnaho ijca . *RFD: nu , navernâ , usë-taki (.) vot karotkê dzen´ . *RFD: im nadâ bolêj soncý . *RFD: našý mâladyjê , nâpalam , navervâ , i tyx i tyx . @New Episode *RFD: vo (.) perâd novym hodâm neslêsê , a ciper vo jak atrublênâ . *RFD: nu , pjaúni ž huljajêc´ z imê . @New Episode *RFD: prysjadz´cê , ščé@w ranâ . *RFD: idzicê u tuju chatu . @End