fam_ra_78

@Begin
@Languages:    hyru
@Participants:    RFA Town, RFN Town
@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@ID:    hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||
@L1 of RFA:    be+ru
@L1 of RFN:    be+ru
@MT of RFA:    be
@MT of RFN:    be
@FL of RFA:    brms
@FL of RFN:    be+ru
@Situation:    Conversation at home
*RFA:    babuškâ ni prýjizžalâ ?
*RFN:    ni prýjizžalâ .
*RFN:    u nix (.) cêlifon byú (.) zlamaúsê .
*RFN:    navernâ , nidzelju ni rabotâú .
*RFA:    vam dobrâ bylo .
*RFN:    mamâ (.) radâvâlâs´ , bac´kâ neštâ +...
*RFN:    dzen´ ni zvanilâ babâ , bac´kâ neštâ zâpadozrýú .
*RFN:    neštâ nač´âl zvanic´ u madoru .
*RFN:    babâ ni pâdymajê .
*RFN:    sam nâraviúsê úžé jexâc´ byú .
*RFN:    saskučyúsê tak .
*RFA:    kab jon tak (.) letâm skučaú .
*RFN:    dyk babâ patom (.) pašla k kakoj-tâ babê druhoj .
*RFN:    z mabil´nâhâ pâzvanilâ nam na damašnê .
*RFN:    tryn´dzelâ (.) jak sa svajho .
*RFN:    patom bac´kâ (..) zvanil kuda-tâ .
*RFN:    dumâl , što at marozâ cêlifony ni rabotâjut .
*RFN:    a patom vyjêsnêlâs´ tol´kê (.) praz njadzelju , što dzed zabyú s pen´sêjê cêlifon (.) zâplacic´ .
*RFA:    a mnohâ tam ?
*RFN:    ja ni znaju .
*RFN:    cëtkâ zâplacilâ .
*RFN:    ana ž babênu pen´sêju pâlučajê .
*RFN:    tak ana úsë ji zâplacilâ .
*RFN:    bac´kâ kupil (.) cêlifon .
*RFN:    vabš´če ni râzbirajêccý .
*RFN:    +" čivo on ni rabotâjêt ?
*RFN:    +" čivo on ni zvanit ?
*RFN:    tam vyškâ (.) pâvridzilâs´ byla .
*RFN:    dyk on sâbiraúsê úžé , abuúsê , adzeúsê , ici cêlifon svoj âddavac´ na mestâ .
*RFN:    nidzelju za mnoj behâú +"/.
*RFN:    +" ulybnis´ mne .
*RFN:    fâtâhrafirâvâú nidzelju céluju .
*RFA:    nu i što , sfotkâú ?
*RFN:    da nu , nejkuju swearword : pâtalok , dz´verý , pol .
*RFN:    usë fotkâjê padrjad .
*RFA:    a babâ čaho ni prýjizžajê ?
*RFN:    babâ bajiccý astavêc´ (.) koz ji kuréj svajix .
*RFN:    dumâlâ , što kury padoxnut , dyk (.) dvux pêtuxoú mâladyx ubilâ .
*RFN:    štob samê ni zdoxlê .
*RFN:    a koz tožý , bajiccý , štoby ni zamerzlê biz jaje , biz dzedâ .
*RFN:    kazla nejkâhâ addalâ (.) dzedu .
*RFN:    kupilâ kazla .
*RFN:    on , navernâ , nidzelju u nas pažyl (.) v dzirevnê .
*RFN:    patom nejkê druhi dzed pâprasil , s kazoj štob pâhuljal .
*RFN:    babâ hâvarit +"/.
*RFN:    +" dzed toj tak râzhavarêvâjê dobrâ s kazlom écêm .
*RFN:    hâvarit +"/.
*RFN:    +" radnyjê dušý , dva mužyka .
*RFA:    dva kazla .
*RFN:    tak étât kazël ji astalsê .
*RFN:    babâ patom , hâvarit , krič´alâ , krič´alâ , xacelâ ivo@w zabrac´ .
*RFN:    hâvarit , on dažý ji ni pâvirnuúsê pâprašč´accý z joju .
*RFN:    nu , babâ hâvarit +"/.
*RFN:    +" zima , haj kormê sam jaho .
*RFN:    hâvarit +"/.
*RFN:    +" a patom , kahda nadâ , štob s kozâmê pâhuljal , tak hâvarit ["-"] budu koz prêvadzic´ .
*RFA:    xaj by dzed zâplaciú .
*RFN:    xaj kormê .
*RFN:    vsë ravno (.) karmic´ nečêm .
*RFN:    senâ ani ž ni budut jescê .
*RFA:    a što ani jidzjac´ ?
*RFN:    ja ni znaju .
*RFN:    tam babâ úsim padrjad kormê .
*RFA:    katoú xaj by karmilâ .
*RFN:    tak mamâ ž (.) v školê nâsâbiralâ katlet .
*RFN:    bac´kâ xaceú z´´jescê .
*RFN:    mamâ hâvarit +"/.
*RFN:    +" nu , tam dzecê jelê úžé , étâ katam .
*RFN:    bac´kâ kahda-tâ jezdzêú ú madoru .
*RFN:    ja pâlažylâ v pakecêk addzel´nâ , hâvarju +"/.
*RFN:    +" étâ katam addaj .
*RFN:    dyk bac´kâ hâvarit , dzed sam úsë pajeú .
*RFN:    katy tam halodnyjê tožý sidzjat .
*RFA:    xaj myšéj lovêc´ .
*RFA:    jix tam i tak dvojê (.) astalâs´ .
*RFA:    ni pjac´ , ni sem´ .
*RFN:    ji dva kata .
*RFA:    nu , dobrâ , što ni koškê , ni prýnjasuc´ (.) novyx .
*RFN:    padkinuc´ .
*RFN:    ani ž znajut našu babu , sasedzê .
*RFA:    tam užé sasedzêj astalâs´ , try xaty .
*RFN:    (..) babâ prasilâ fâtahrafêju zdzelâc´ jej s kazoj .
*RFN:    tak ka mne prystalâ .
*RFN:    +" prývjazi mne étu kartâč´ku .
*RFN:    ja hâvarju +"/.
*RFN:    +" u minja netu kamp´´jutérâ , u minja na kamp´´jutérý ničo nima .
*RFA:    nu , úžo jo .
*RFN:    +" prývjazi mne étu kartâčku .
*RFN:    +" tam takijê vumnyjê vzhljad u écêx koz .
@End

 

Webmaster (Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page