fam_ra_78
fam_ra_78
@Begin @Languages: hyru @Participants: RFA Town, RFN Town @ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional|| @ID: hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher|| @L1 of RFA: be+ru @L1 of RFN: be+ru @MT of RFA: be @MT of RFN: be @FL of RFA: brms @FL of RFN: be+ru @Situation: Conversation at home *RFA: babuškâ ni prýjizžalâ ? *RFN: ni prýjizžalâ . *RFN: u nix (.) cêlifon byú (.) zlamaúsê . *RFN: navernâ , nidzelju ni rabotâú . *RFA: vam dobrâ bylo . *RFN: mamâ (.) radâvâlâs´ , bac´kâ neštâ +... *RFN: dzen´ ni zvanilâ babâ , bac´kâ neštâ zâpadozrýú . *RFN: neštâ nač´âl zvanic´ u madoru . *RFN: babâ ni pâdymajê . *RFN: sam nâraviúsê úžé jexâc´ byú . *RFN: saskučyúsê tak . *RFA: kab jon tak (.) letâm skučaú . *RFN: dyk babâ patom (.) pašla k kakoj-tâ babê druhoj . *RFN: z mabil´nâhâ pâzvanilâ nam na damašnê . *RFN: tryn´dzelâ (.) jak sa svajho . *RFN: patom bac´kâ (..) zvanil kuda-tâ . *RFN: dumâl , što at marozâ cêlifony ni rabotâjut . *RFN: a patom vyjêsnêlâs´ tol´kê (.) praz njadzelju , što dzed zabyú s pen´sêjê cêlifon (.) zâplacic´ . *RFA: a mnohâ tam ? *RFN: ja ni znaju . *RFN: cëtkâ zâplacilâ . *RFN: ana ž babênu pen´sêju pâlučajê . *RFN: tak ana úsë ji zâplacilâ . *RFN: bac´kâ kupil (.) cêlifon . *RFN: vabš´če ni râzbirajêccý . *RFN: +" čivo on ni rabotâjêt ? *RFN: +" čivo on ni zvanit ? *RFN: tam vyškâ (.) pâvridzilâs´ byla . *RFN: dyk on sâbiraúsê úžé , abuúsê , adzeúsê , ici cêlifon svoj âddavac´ na mestâ . *RFN: nidzelju za mnoj behâú +"/. *RFN: +" ulybnis´ mne . *RFN: fâtâhrafirâvâú nidzelju céluju . *RFA: nu i što , sfotkâú ? *RFN: da nu , nejkuju swearword : pâtalok , dz´verý , pol . *RFN: usë fotkâjê padrjad . *RFA: a babâ čaho ni prýjizžajê ? *RFN: babâ bajiccý astavêc´ (.) koz ji kuréj svajix . *RFN: dumâlâ , što kury padoxnut , dyk (.) dvux pêtuxoú mâladyx ubilâ . *RFN: štob samê ni zdoxlê . *RFN: a koz tožý , bajiccý , štoby ni zamerzlê biz jaje , biz dzedâ . *RFN: kazla nejkâhâ addalâ (.) dzedu . *RFN: kupilâ kazla . *RFN: on , navernâ , nidzelju u nas pažyl (.) v dzirevnê . *RFN: patom nejkê druhi dzed pâprasil , s kazoj štob pâhuljal . *RFN: babâ hâvarit +"/. *RFN: +" dzed toj tak râzhavarêvâjê dobrâ s kazlom écêm . *RFN: hâvarit +"/. *RFN: +" radnyjê dušý , dva mužyka . *RFA: dva kazla . *RFN: tak étât kazël ji astalsê . *RFN: babâ patom , hâvarit , krič´alâ , krič´alâ , xacelâ ivo@w zabrac´ . *RFN: hâvarit , on dažý ji ni pâvirnuúsê pâprašč´accý z joju . *RFN: nu , babâ hâvarit +"/. *RFN: +" zima , haj kormê sam jaho . *RFN: hâvarit +"/. *RFN: +" a patom , kahda nadâ , štob s kozâmê pâhuljal , tak hâvarit ["-"] budu koz prêvadzic´ . *RFA: xaj by dzed zâplaciú . *RFN: xaj kormê . *RFN: vsë ravno (.) karmic´ nečêm . *RFN: senâ ani ž ni budut jescê . *RFA: a što ani jidzjac´ ? *RFN: ja ni znaju . *RFN: tam babâ úsim padrjad kormê . *RFA: katoú xaj by karmilâ . *RFN: tak mamâ ž (.) v školê nâsâbiralâ katlet . *RFN: bac´kâ xaceú z´´jescê . *RFN: mamâ hâvarit +"/. *RFN: +" nu , tam dzecê jelê úžé , étâ katam . *RFN: bac´kâ kahda-tâ jezdzêú ú madoru . *RFN: ja pâlažylâ v pakecêk addzel´nâ , hâvarju +"/. *RFN: +" étâ katam addaj . *RFN: dyk bac´kâ hâvarit , dzed sam úsë pajeú . *RFN: katy tam halodnyjê tožý sidzjat . *RFA: xaj myšéj lovêc´ . *RFA: jix tam i tak dvojê (.) astalâs´ . *RFA: ni pjac´ , ni sem´ . *RFN: ji dva kata . *RFA: nu , dobrâ , što ni koškê , ni prýnjasuc´ (.) novyx . *RFN: padkinuc´ . *RFN: ani ž znajut našu babu , sasedzê . *RFA: tam užé sasedzêj astalâs´ , try xaty . *RFN: (..) babâ prasilâ fâtahrafêju zdzelâc´ jej s kazoj . *RFN: tak ka mne prystalâ . *RFN: +" prývjazi mne étu kartâč´ku . *RFN: ja hâvarju +"/. *RFN: +" u minja netu kamp´´jutérâ , u minja na kamp´´jutérý ničo nima . *RFA: nu , úžo jo . *RFN: +" prývjazi mne étu kartâčku . *RFN: +" tam takijê vumnyjê vzhljad u écêx koz . @End