fam_ba_23
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: BFB Town, BFA Migrant @ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher|| @ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional|| @L1 of BFB: brms @L1 of BFA: be @MT of BFB: be+brms @MT of BFA: brms @FL of BFB: brms @FL of BFA: be @Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file @Situation: Conversation at home *BFB: ty xočêš što-tâ vyšýc´ ? *BFB: jakuju ? *BFA: ja jaščé ne znaju . *BFA: jana tožý neploxâ smatrelâs´ by . *BFA: nitkê pajarčê . *BFA: zdalekâ ana nêčevo smotrêccý . *BFB: étâ padsolnuxê ilê što ? *BFA: padsolnuxê . *BFB: i skol´kâ cebe nadâ na takuju karcinku ? *BFA: kavo ? *BFB: vremênê . *BFA: vremênê ? *BFA: smatrja skol´kâ vyšyvac´ . *BFA: ja +... *BFA: tu rozu ja vyšyvalâ dva mesêcý . *BFA: i hétu dva . *BFA: hétu men´šý čuc´ , čem dva . *BFA: tam s rozâj bol´šý bylâ prablem , malen´kêm krescêkâm . *BFA: tam kab bal´šym krestom , to jana byla b vâabšče . *BFA: jana ne krasivâ byla b , kab ja bal´šym krestom vyšýlâ . *BFA: sënnê ja stajalâ kalja vakzalâ , ždalâ avtobusâ . *BFA: nekêjê vylêzlê z vas´mërkê , vidnâ , s tohâ rynkâ prijexâlê . *BFA: vezlê karcinu takuju , možý , vo jak stol . *BFA: tam pryrodâ , les . *BFA: nu , možý , čuc´ men´šý , nu takajê vot . *BFA: i bal´šy cvetok zelëny . *BFA: ja ne znaju , ci jon iskustvênny , ci jon možý +... *BFA: ne , jon ne žyvy , pâtamu što jon byl meškom zamotâny sverxu . *BFA: jon bal´šy sam pa sebe . *BFA: i naverx mešok nâcjanulê , i jana neslâ tak vo ú haršku u rukax . *BFA: i haršok u mjašku , adno liscêkê +/. *BFB: persname ž nekuju kupiú stojku na cvety . *BFA: ana da pâtalka . *BFB: tam nadâ mnohâ +/. *BFA: tam haršočkê nadâ stavêc´ . *BFA: ne , ja takuju ne xaču . *BFA: tam nadâ mnohâ cvetov , va-pervyx . *BFA: ne , ja ne xaču takuju . *BFA: ja xaču +... *BFA: padstavâčkâ , takajê padstavâčkâ +/. *BFB: na adzin haršok . *BFA: na adzin haršok . *BFA: i haršok pastavêc´ na jaje , i vsë . *BFA: u persname žyvy staic´ c´vjatok . *BFA: padstavkâ , no ana nizên´kâjê i vysokê cvet žyvy . *BFA: ana mne davalâ taki pasynâk , a jon u mjane neštâ ne prynjaúsê . *BFA: jon vysokê , bal´šyjê listki takijê . *BFA: ne , ne nravêccý mne jon . *BFA: u persname rozâ stait bal´šajê . *BFB: v smyslê rozâ ? *BFA: rasce . *BFA: no jej nužnâ soncê , jana tut rasci ne budzê . *BFA: jej nužnâ soncê . *BFA: vot tam jana , možý , rasla b , u cebja . *BFA: a tut jana ne budzê . *BFA: jej nužnâ soncê . *BFA: fikus ros by . *BFB: ty što ? *BFB: takoj krasivyj fikus . *BFA: ani krasivyjê , mne nravêccý tožý . *BFA: tut kab zrabiú uhlavy sebe +/. *BFB: dzivan ? *BFA: nu . *BFB: tak kresêl tahda ne budzêt . *BFA: adno . *BFB: nadâ ž dva . *BFB: ilê adno ? *BFB: jeslê uhlavy , nadâ budzêt v uhâl stavêc´ . *BFA: nu . *BFA: i sjuda da dverej . *BFA: ne znaju . *BFA: tut râdziolâ xârašo úpisvâlâsê , my jaje dastanêm . *BFA: kab ne pusty vuhâl byú . *BFB: a čevo vy jejo ubralê ? *BFA: nu vot ubralê . *BFA: rašylê , što ana tut ne nadâ . *BFB: a plascinkê čevo , ne praslušývâjêcê ? *BFA: ne , vun´ ljažac´ plascinkê . *BFB: tak a ty ne râzuznalâ , kamu persname kvarciru zdaje ? *BFA: ne râzuznalâ . *BFA: persname tožý incjarésnâ , ale ž jon +/. *BFB: dzelâjêt vid upornâ , što jemu ne inceresnâ . *BFA: što jemu ne inceresnâ , da . *BFB: étâ ž nadâ , navernâ , kamu-tâ znakomâmu zdavac´ . *BFA: nu , navernâjê . *BFB: tam žý mebêl´ , kuxnê novâjê . *BFB: mebêl´ xarošýjê . *BFA: mebêl´ xarošýjê , da . *BFA: ana tol´kâ cêlevizâr zabralâ i vidzêk . *BFA: âstal´nojê ž vsë tam . *BFA: xâladzil´nêk . *BFA: kamu-tâ znakomâmu , da , xârašo znakomâmu . *BFB: ty tak ne zdaš kvarciru . *BFA: kanešnâ net . *BFA: plitu ž ana novuju kupilâ . *BFB: râznjasuc´ pa čascjam . *BFB: pryjedzêš nazad , nêčevo nima . *BFB: persname nadâ sprasic´ . *BFA: skažuc´ , vypytvâjuc´ . *BFB: nu , kanešnâ skažuc´ . *BFB: a što jany dumâlê ? *BFB: no tam to kvarcirâ , ne daj boh . *BFB: saraj . *BFB: na pramyšlênnâj . *BFB: saraj , užýs ! *BFB: tâburétkâ tajê i staic´ tam . *BFB: i kravac´ u v uhlu . *BFB: za takuju možnâ vzjac´ v princýpê nêplaxuju platu , jeslê zdavac´ . *BFB: za takuju kvarciru , jeslê vsë s mebêl´ju . *BFA: kanešnâ . *BFB: hlavnâjê , štoby mebêl´ ne paporcêlê , abojê ladnâ tam +/. *BFA: abojê da . *BFB: +, pêrikleêccý . *BFB: jeslê malên´kêjê dzecê načnuc´ mâlatkamê lupic´ , jak toj persname , i vsë . *BFB: i što , ana novuju budzêt pâkupac´ ? *BFB: net kanešnâ . *BFB: hlavnâjê , štob mebêl´ bêrehli . *BFA: +" net kažý ["-"] ne xaču , tam druhijê ljudzê žyvut . @End