fam_ch_14

fam_ch_14

@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFA Migrant, CFC Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFC: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFC: be
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFC: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home (while eating)
*CFA: tada@w úsë , persname .
*CFA: vabščé at cêlivizârâ ni âtarvac' budzêc' .
*CFC: da .
*CFA: nadâ kupic' plazmênnyj (.) cêlivizâr .
*CFA: u spal'nju tabje , persname .
*CFA: na scenku (.) pribic' .
*CFC: ja b takej vo malên'kêj kupiú ba .
*CFC: i s' mjane vo tak ba xvacilâ .
*CFA: +< da nu !
*CFC: a to plazmênnyj ina@w budzêc' , pakudâ (.) kupêc' .
*CFA: zato veščč .
*CFC: +< to spal'nju , to jaščé što .
*CFA: (.) nu što , úsë ?
*CFA: ubirac' ?
*CFN: a č'aj ?
*CFN: nixto nja budzêc' ?
*CFA: budzêš čaj ?
*CFN: ne .
*CFA: č'aj , kofê ?
*CFA: a , a <zvanyj užýn>["] ?
*CFA: netu šo-tâ pa vas'moj .
*CFN: a va skol'kâ ?
*CFC: +&lt; a jny pâútarjajuc' adno i tojê .
*CFA: u pjac' čysoú .
*CFA: pa étyj netu .
*CFA: navernâ , pašoú ú votpusk .
*CFN: na kanikuly .
*CFC: abyčnâ ú jix kanikuly (.) letâm +/.
*CFN: nu da .
*CFC: +, a ni zimoj .
*CFC: persname , budzêš ?
*CFN: ne .
@End</zvanyj>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27205en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.