fam_ch_37
@Begin @Languages: hyru, rus, nan @Participants: CFA Migrant, CFI na, CFE Town, CFC Migrant, CFN Town, CFB Town @ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: nan|fam|CFI|13;|male|peripher||na|in_education|| @ID: hyru|fam|CFE|40;|female|central||Town|professional|| @ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary|| @ID: hyru|fam|CFB|14;|female|central||Town|secondary|| @L1 of CFA: brms @L1 of CFI: be @L1 of CFE: be+ru @L1 of CFC: brms @L1 of CFN: brms @L1 of CFB: brms @MT of CFA: be @MT of CFI: be @MT of CFE: brms @MT of CFC: be @MT of CFN: be @MT of CFB: be @FL of CFA: brms @FL of CFI: brms @FL of CFE: be @FL of CFC: brms @FL of CFN: brms @FL of CFB: brms @Situation: Conversation at home (birthday party) *CFA: sivodnê (.) papê pâdarilê +/. *CFI: kaho pâdarilê ? *CFA: pâdarilê papê (.) na dzen´ raždzenêjê . *CFI: +< kaho ? *CFA: supêrlato . *CFA: kvarciru ú minskê . *CFA: tabe jna ni nadâ . *CFE: u vas kvarcirâ jesc´ . *CFE: vam ni nadâ kvarcirâ . *CFI: cëc´ persname . *CFA: a ? *CFI: a što persname darilâ ? *CFI: njačo nja vyhrâlê ? *CFE: ničo ni vyhrâlê ? *CFA: ničohâ nja vyhrâlê . *CFE: vo idzioty ! *CFE: âbmanulê ! *CFA: âbmanulê . *CFA: ni hâvari ty . *CFA: nu ladnâ . *CFA: kuda ty , persname ? *CFE: a čo@w ž mne úsë ašybkâ i ašybkâ ? *CFA: da ? *CFI: cëc´ persname puskaj pašlec´ . *CFC: a dze ašybkâ ? *CFE: nu ja ésémésku âtpraúljalâ nasčot lâtyrejê , úsë ašybkâ . *CFA: da ? *CFE: nu . *CFE: i úsë ž pravêl´nâ nâbiralâ . *CFA: (..) sadzis´ , persname . *CFA: nu xvacêc´ tabe ! *CFA: nu ladnâ , my tabe ščas@w vydzêlêm . *CFE: +< karočý , nâbirajêš nomêr , persname , i âtpraúljajêš . *CFE: da ? *CFA: da . *CFA: dzeúkê , vy idzëcê ilê net ? *CFN: persname vun čytajêc´ . *CFN: persname , davaj bystrej ! *CFI: spasibâ . *CFA: na zdaroú´´ê . *CFE: vidzêš , persname , šo pâlučajêccý ? *CFA: što ? *CFE: nu pâčytaj , što mne prêsylajuc´ . *CFA: +" ašybkâ . *CFA: +" pravercê (.) pravêl´nâsc´ +/. *CFE: +" naborâ zaprosâ . *CFE: farmat , nomêr cêraža . *CFA: a čo-tâ@w +... *CFA: abyčnâ ž na ruskâm izyke . *CFE: prabel i nomêr (.) lâatyrejnâvâ biletâ . *CFE: triccýc´ tri . *CFE: ja točnâ tak pâsylalâ . *CFE: a čo@w takojê ? *CFE: ú mjane ni tak ? *CFA: +< persname , xadzi , njasi stul . *CFB: ni nadâ tak kričac´ . *CFA: nadâ úprašývâc´ , što li ? *CFA: urokê mne . *CFE: iščo raz paslalâ . *CFE: ščas@w pasmotrêm . *CFE: (.) tak ? *CFA: nu , da . *CFE: a šo ni tak mne úsë ? *CFA: ni znaju . *CFE: fu , hor´kêj . *CFI: pašli iščé raz . *CFI: pašli . *CFI: ja tabe dzen´hê dam . *CFI: da . *CFA: persname , sxadzi , pažalustâ , na balkon . *CFA: tam tožý (.) knižkê (.) snimi . *CFA: tam josc´ stul . *CFE: o ! *CFE: persname mëdâm , jak úsihda , xleb mažýc´ . *CFC: ne , narmal´nâ . *CFC: úkusnâ . *CFE: stol´kâ mëdâ . *CFE: harčycý ú jakoj bankê krasivâj u vas . *CFE: dze vy takuju kupilê ? *CFA: nu . *CFA: a my zâjizžajêm úsë úremê ú unêvirsam . *CFA: vo tut vo , ú načalê xocêmskâ . *CFA: a ja i ú hâstranomê vidzêlâ takoj . *CFE: a ja banku kupilâ , nijak ni načnu . *CFA: ni hâvari ty . *CFA: sleduščýj raz +/. *CFE: prici z harčycýj svajej . *CFA: +, prêxadzi sa svajej harčycýj . *CFA: dyk xuc´ načneš . *CFE: što-tâ dzeúkê sidzjac´ ? *CFE: nja jduc´ ? *CFA: ni znaju ja . *CFA: persname (.) urokê dzelâjêc´ . *CFA: ni dazvaccý . *CFA: skorâ budzêc´ majo dzen´ raždzenêjê . *CFA: budu sjadzec´ , vo jak persname . *CFA: ni behâc´ nêkuda . *CFE: +< xleb mazâc´ harčycýj . *CFE: da ? *CFA: da . *CFA: persname , dolhâ cjabe ždac´ , doč ? *CFC: nja skorâ . *CFA: patom napišýš . *CFE: skorâ úžy , skorâ . *CFI: tut spirtâ vâsimnaccýc´ hradusâú i saxârâ pijsjat@w hé . *CFI: što takojê hé ? *CFE: vo tabe sën´nê , persname . *CFE: imjaniny , imjaniny . *CFC: da . *CFC: rabočýj dzen´ . *CFE: âbyknavennyj rabočýj dzen´ . *CFE: ni dalê . *CFI: a što , vam sën´nê na rabotu ? *CFA: karočý , persname , jak xočýš . *CFA: stul njasi s saboj . *CFB: ne . *CFB: ú kâscjukovêčý . *CFA: persname , ty padvin´s´ tuda . *CFA: šykarnâ sil´nâ seú . *CFE: ščas@w ja padvinus´ tožý . *CFA: ne , ne . *CFA: my s taboj +... *CFA: persname , bjari von écê , salfetâčkê . *CFA: my ž ciper´ jak [_/] jak u horâdzê . *CFE: každâmu salfetku pad ruku . *CFN: +< balkon ja ploxâ zakrylâ , tak što patom samê . *CFN: jon ni zâkryvajêccý . *CFA: ladnâ . *CFA: zakryjêccý patom . *CFI: a mne nima salfetkê . *CFE: tabe salfetkâ nadâ ? *CFE: ty ab svaju možýš vâdalazku vycêrêc´ . *CFE: ty ú nas pičacêmê úse . *CFA: na , persname . *CFA: sadzis´ . *CFN: pâsridzi možnâ ? *CFA: da . *CFA: ty pâsrjadzi , papkâ s persname . *CFA: ilê persname nixaj sjudy . *CFA: jak xočýš . *CFI: úsë . *CFI: vidzêš , jak ja budu jesc´ ? *CFA: (.) tak , tarelkâ josc´ ? *CFA: net , što-tâ (.) malâjê tarelkâ . *CFN: a ! *CFN: oj ! *CFA: xalodnâ , da ? *CFC: xalodnâ ? *CFC: a čaho xalodnâ ? *CFA: ščas@w . *CFE: u persname zâbiraj étu štuku . *CFN: persname , daj mne étu štuku . *CFA: da , bjari . *CFE: što , na balkonê stajalâ ? *CFA: da . *CFA: mâkulaturâ tam ližalâ . *CFN: tuda . *CFE: âtvali . *CFE: nohê staú , štob persname ni mišalê . *CFA: ta âstal´nojê úsë varêccý . *CFE: puskaj hrejêccý . *CFA: úsem xvacilâ ? *CFA: nu úsë , davajcê . *CFA: nu , davajcê . @End