@Begin
@Languages: hyru, rus, nan
@Participants: CFA Migrant, CFI na, CFE Town, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: nan|fam|CFI|13;|male|peripher||na|in_education||
@ID: hyru|fam|CFE|40;|female|central||Town|professional||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFI: be
@L1 of CFE: be+ru
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFI: be
@MT of CFE: brms
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFI: brms
@FL of CFE: be
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home
*CFA: nadâ bylo jodâm , možý .
*CFI: hljan´ , jakej ú mjane sinjak .
*CFE: (..) začém ?
*CFE: na pjac´ minut âtašoú .
*CFE: pjac´ minut , i úsë .
*CFE: i synok prišoú moj .
*CFI: krasivyj .
*CFA: tak , što dzelâc´ ?
*CFA: a , harošýk vun dzelâc´ .
*CFE: ce dzen´hê na cêlifon užy prišli ?
*CFE: persname , prišli dzen´hê na cêlifon ?
*CFE: maje úžy prišli ka mne .
*CFN: (..) davaj ja što-nibudz´ zdzelâju .
*CFA: bjari kâlbasu kryšy , jajcâ .
*CFA: jajcâ na krupnuju cërku srazu tuda , šob ni mučýccý .
*CFA: âtkryvašku ni vidzêlâ , persname ?
*CFA: ja ž tabe davalâ .
*CFE: ty jaje zabralâ .
*CFA: net .
*CFE: nja úspelâ addac´ , ty ú mjane úžy zabralâ jaje , persname .
*CFA: netu jaje z´dzes´ .
@End