@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFR Town, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFR|29;|male|central||Town|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFR: ru
@L1 of CFN: brms
@MT of CFR: ru
@MT of CFN: be
@FL of CFR: beru
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home
*CFR: prijedzêš ty na svaju radzimu , hé@k pé xocêmsk .
*CFN: ni xaču .
*CFR: a xto cibja sprašývâc´ budzêt ?
*CFR: u bisedâvêčskuju školu .
*CFR: tam učýcilja nadâ .
*CFN: i što ?
*CFN: i žyc´ v bisedâvêčýx ?
*CFN: jezdzêc´ ?
*CFR: nu čyvo ?
*CFR: možýš žyc´ u xocêmskê , a ú bisedâvêčý xadzic´ rabotâc´ .
*CFN: jezdzêc´ ?
*CFN: nu nu .
*CFR: a skol´kâ tak vot učýcilej xodzêt s xocêmskâ ?
*CFN: kuda ?
*CFN: ú bisedâvêčý ?
*CFR: da .
*CFN: a ja ni znaju .
*CFN: skol´kâ ?
*CFR: vot u nas pacan rabotâjêt , jivo žyna učycêl´nêcý .
*CFR: ci mâcimacêku , kažýccý , s fizêkâj ana tam vidzët .
*CFR: tuda vot každyj dzen´ piškom .
*CFN: i skokâ@w kilâmetrâv ?
*CFR: a , étâ jêrunda .
*CFR: (..) privyknêš , bukval´nâ za nidzelju .
*CFN: +< da , da .
*CFN: écê ž , našý ž radzicêlê xadzilê ú školu ranšý pa čytyrê , pa vosêm kilâmetrâú .
*CFR: +< nu .
*CFR: ci dâxadzilê ?
*CFR: vot sprasi u bac´kê , ci dâxadzil on da školy .
*CFR: častâ on dâxadzil ilê net ?
*CFN: a hdze tam možnâ bylâ âstânaviccý ?
*CFN: v polê tokâ@w jeslê .
*CFR: nu dyk iny@w pajdut , kak maja inahda prêznajoccý , pajdut vun , hnëzdy kakijê-nibudz´ (.) saroč´´jê razburêt .
*CFR: tada@w žyzn´ visëlâjê byla .
*CFR: vo u kavo visëlâjê .
*CFR: pârasjat pascêvêlê .
*CFR: mne , vidzêš , ni pâvizlo , užy pârasjat ni pascêvêlê , užy ú zahonâx dziržalê .
*CFR: a tada@w ž zahonâú , vidnâ , ne bylâ .
*CFR: pascêvêlê pârasjat .
*CFR: (..) a tak +...
*CFR: nu vot kakajê tut visëlâjê žyzn´ byla ?
*CFR: inciresnâjê .
*CFR: kak ty havorêš +"/.
*CFR: +" râskažy što-nibudz´ visëlâjê .
*CFR: nêčyvo tut visëlâvâ ne bylâ .
*CFN: nu ja ni znaju .
*CFN: nu ja ž .
*CFN: nu +/.
*CFR: vot prostâ tabe ylêmintarnâ , nu vot kuda vot u xo@k +...
*CFR: vot ty šas@w mâladajê , da ?
*CFR: vot ú dannyj mament .
*CFR: vot ty šas@w u minja vaz´mëš intyrv´´ju , kuda ty patom pajdzëš ?
*CFR: damoj .
*CFN: damoj , nu .
*CFR: sjadzêš , cêlivizâr pasmotrêš tam , ilê išé što-nibudz´ .
*CFR: da ?
*CFN: nu .
*CFR: a jeslê b ty zâxacelâ pajci ú xocêmskê , kuda b ty pašla ?
*CFN: na tancý .
*CFR: ú akvarêum ú étât , da ?
*CFN: aha .
*CFR: ja adzin hod tuda pâxadziú , bol´šý ni xadziú .
*CFR: ú xocêmskê tut bol´šý nêkuda ni pajdzëš huljac´ .
*CFR: i šob šo-tâ visëlâjê , sob +/.
*CFN: maja persname da trëx čysoú nočý xodzêt každyj dzen´ .
*CFR: nu étâ tvaja persname .
*CFR: a étâ ja .
*CFR: ja ni ljubiú xadzic´ .
*CFN: +< <tak što>[_/] tak što ni nadâ , ni nadâ .
*CFN: kto xočýt , tot pajdzët .
*CFR: a ?
*CFR: každyj dzen´ da trëx čysoú nočý ?
*CFR: i ú étât maroz ?
*CFN: ne , nu ú maroz , kanešnâ +/.
*CFR: nu , mabyc´ , ina@w zâkalënnâjê .
*CFR: (...) ne , nu [_/] nu vot tak vot , pâsudzi .
*CFR: nu kuda tut u xocêmskê pajdzëš ?
*CFR: a ?
*CFR: nu vot jeslê b ja dažý zâxaceú ba sa svajej žynoj , dočku úzjac´ , vyjcê .
*CFR: pâsidzec´ dze-nibudz´ .
*CFR: hdze tut ú xocêmskê možnâ pâsidzec´ ?
*CFR: byla kulinarijê , i to tam načylê spirtnojê na razliú prâdavac´ .
*CFN: nu a letâm v kafé .
*CFR: ú kakom ?
*CFN: +< tam žý ž cipâ na ulêcý što-tâ âtkryvajut .
*CFR: berêh ["] ?
*CFR: ilê âlivarêjê ["] ?
*CFN: nu vot , užy dva .
*CFR: nu .
*CFR: o , úsej sim´´joj dzelâjut (..) damašnjuju rabotu .
*CFN: (..) nu ni znaju .
*CFR: a ty havorêš , što-tâ inciresnâjê .
*CFR: ta u cibja vot inciresnâjê .
*CFR: ty tam +/.
*CFN: nu ni znaju .
*CFN: a (.) v školê (.) što ?
*CFN: vot écê +/.
*CFR: +< vot ty , ja hâvarju +...
*CFR: vot hâvarju , cibja incêrisujêt armêjâ , katoruju ja zak@k [_//] âtslužyú užy dzesêc´ hadoú .
*CFN: nu ladnâ , xârašo .
*CFR: školu trinaccýc´ hadoú , da ?
*CFN: aha .
*CFR: pra sadzêk lučšý ni sprašývâj .
*CFR: ja u nivo ni chadziú .
*CFN: o !
*CFN: ladnâ , ni budzêm .
*CFR: tak ?
*CFR: vot što cibja incêrisujêt .
*CFR: ja [_/] ja (.) užy ni čyrta ni pomnju .
*CFN: xârašo , ladnâ .
*CFN: pra rabotu pomnêš što-nibudz´ ?
*CFR: [_/] a što ú rabocê +/.
*CFN: + pâdaždzi .
*CFN: ty ž uúlikajêšsê écêm .
*CFN: pa dzerêvu ty čo-tâ@w ty dzelâjêš , da ?
*CFN: pilêš .
*CFR: režu , vabščé ta .
*CFN: + režýš ?
*CFR: nu .
*CFN: nu vot , râskažy .
*CFN: nu čo@w , ja znaju , krasivyjê veščy dzelâjêš .
*CFR: ja užé daúno ni režu , nekâhdâ .
*CFR: nu vo , rimont byú .
*CFR: ciperê (.) syn rascët .
*CFR: kada@w ?
*CFR: rezâc´ kak-tâ +/.
*CFN: nu a vot vabščé ?
*CFN: što étâ , kak étâ dzelâú ?
*CFR: nu kak étâ ja ?
*CFR: vot ja +...
*CFR: pânimajêš , ty takoj vot vapros zâdajoš , što ja +/.
*CFN: nu vot što ty dzelâl ?
*CFR: (..) rezâl .
*CFR: birëccý palâčkâ i režýccý .
*CFN: nu a što pâlučajêccý ?
*CFR: što zadumâjêš .
*CFN: nu nâprimer ?
*CFR: + možýc´ ramâčkâ pâlučyccý .
*CFR: možýc´ fihurkâ kakajê-nibudz´ pâlučyccý .
*CFR: možýc´ âbnaličkâ pâlučyccý .
*CFR: prostâ étâ âb´´jisnic´ , kak étâ režýccý +...
*CFR: nu birëccý rizec , vyrizajêccý (.) uzor , kakoj zamyslêš , i úsë .
*CFR: pâtamu što étâ [_/] étâ složnâ .
*CFR: ja vot +...
*CFR: pânimajêš , ja prostâ s ruskêm jêzykom ni družu i (.) âb´´jisnic´ ni mahu .
*CFN: a pri čëm tut +...
*CFN: pa-ruskê ni možýš ?
*CFR: ne .
*CFR: ja pa xocêmskâmu .
*CFN: nu dyk pravêl´nâ .
*CFN: tak i nadâ .
*CFR: nu .
*CFR: birëccý palâčkâ , režýccý , i (.) pâlučajêccý fihurkâ .
*CFN: (...) a ty (.) tak , dlja domâ ?
*CFN: ilê na pradažu ?
*CFR: net , tol´kâ dlja domâ .
*CFR: my ni prâdajom .
*CFR: a to patom pajdzëš ú nalohâvuju .
*CFN: a , sdam .
*CFR: da .
*CFR: skažuc´ vo , kamerčýskâj dzejêcêl´nâscju zânimajêccý .
*CFR: začém étâ mne ?
*CFR: ne .
*CFR: ja tokâ@w dlja sibja .
*CFR: kada@w sabe što nadâ , vyrêzâú .
*CFR: kak by , nâzyvajêccý , lëhkâjê uúličénêjê .
*CFR: (..) nu , letâm išé zânimajus´ (.) rybalkâj .
*CFN: vo .
*CFR: vo .
*CFR: ryby bal´šoj ni laviú , ni budu tak (.) vo rukê razmaxêvâc´ .
*CFR: i inciresnâvâ tam nêčyvo ni byvajêt .
*CFR: ty prixodzêš , zakidyvâjêš udâčkê i kormêš kâmaroú .
*CFN: nu , navernâ ž , ni adzin .
*CFR: ú âsnaúnom na rybalku xodzjuc´ adnym .
*CFR: jeslê ty [_///] kto tabe raskazyvâjêc´ , šo xodzêc´ kampanêjê , ce ú âsnaúnom dažý udâčkê ni razmatyvâjut .
*CFR: étâ užy čystâ pašli vodâčkê papic´ .
*CFR: a na rybalku ú âsnaúnom úsihda (.) ú âdzinočku xodzjut .
*CFN: skušnâ .
*CFR: kanešnâ , skušnâ .
*CFR: a ty dumâlâ , s kampanêjê s takoj hromkâj , da ?
*CFR: s muzykâj (.) prišli na rybu .
*CFN: pâpuhac´ tokâ@w .
*CFR: da .
@End