fam_mi_86

@Begin
@Languages:    rus, nan
@Participants:    MFY Town, MFF Town, MFN na
@ID:    rus|fam|MFY|24;|male|central||Town|professional||
@ID:    rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID:    nan|fam|MFN|20;|female|peripher||na|secondary||
@L1 of MFY:    brms
@L1 of MFF:    be+ru
@L1 of MFN:    ru
@MT of MFY:    be
@MT of MFF:    be
@MT of MFN:    be
@FL of MFY:    brms
@FL of MFF:    brms
@FL of MFN:    brms
@Situation:    Conversation at home
*MFY:    ne , nu pamajêš@w , va-pervyx xx , bylâ kak by (.) ni očên´ tak (.) i vesêlâ , prostâ iz adnoj pryčiny , što mesêc da étâvâ umirla babuškâ .
*MFY:    vot , nu tak kak svad´bâ užé byla zâplanirâvânâjê u ix daúno , tak jany .
*MFY:    što jany , užé ljudzê (.) vse znalê , rišylê zrabic´ , nu , tak , bolêjê pa skromnên´kâmu , vot tak .
*MFY:    nêčivo inciresnâvâ .
*MFY:    tam žý , blin , da svad´by hatovêlês´ .
*MFY:    tam žý (.) svatov zâsylalê , ščas@w dažý svatov kak tâkavyx to ni zâsylajut .
*MFY:    pânimajêš , nu , a tada@w ž , ty što , étâ tak klasnâ bylo ran´šý , vot .
*MFY:    mâladajê jedzêt , vakruh nijo xlopcý (.) na écêx , virxom jedut (.) na kanjax , kak axranâ .
*MFF:    ani pajexâlê v svadzêbnâjê pucišéstvêjê ?
*MFY:    ne , nidzel´ku domâ pâsidzelê .
*MFY:    adzin_k_âdnamu (.) prýhlidzelês´ , ni abšyblês´ li .
*MFY:    dumâjut , a to takijê , možý , sto ni to nâparolê , tak , možýt , nadâ +/.
*MFF:    a čivo zimoj ?
*MFY:    zimoj .
*MFY:    pâdavalê dâkumenty v aúhuscê , pa-mojmu , tada@w na svadz´bu .
*MFY:    a (.) im skazalê , što pervâjê svabodnâjê mestâ , nu , pâlučajêccý , pa [_/] pa očêrêdzê , ani pâpadajut tol´kâ na (.) dzikabâr´ , kanec dzêkabrja .
*MFY:    vot i ani pâlučalê , što vot tol´kâ v kanec dzêkabrja .
*MFY:    tam tol´kâ našli kavo-tâ znakomyx , na mesêc smahli tol´kâ (.) atkinuc´ .
*MFY:    vot byl na ukrainê , ja cibe skažu , va l´vovê , mâlâdažonâv (.) vidzêl .
*MFY:    što mne panravêlâs´ , to , što u nix (.) očên´ mnohâ bylâ , nâprimer +...
*MFY:    jeslê dažý vot (.) žynix i nivestkâ , jany , nu , v sâvrymennyx takix vo , to mâladzëž , ani +...
*MFY:    a bâl´šynstvo +...
*MFY:    svaty , ani v nâcýanal´nyx .
*MFY:    pânimajêš , srazu vidnâ , što (.) ni cipičnyjê ljudzê , ni takijê kanvejêrnyjê , kak ves´ svet .
*MFY:    što (.) étâ ličnâscê vot , ani sa svajimê .
*MFY:    v étâm , v ixnêj adzežý užé (.) indzêvêdual´nâsc´ ixnêjê (.) prahljadyvâjêccý .
*MFY:    +< nu da .
*MFF:    kstacê , kak ty (.) va l´vov jezdzêlê ?
*MFF:    pojêzdâm prjamym ilê kak-tâ čirêz (.) brest ?
*MFY:    sluxâj , my pêrisadkâmê .
*MFF:    vot râskažy , kak étâ .
*MFF:    ja xaču pajexâc´ , my xacim (.) v kancé (.) majê .
*MFF:    ne , nu v kancé aprelê , majê .
*MFF:    štob , nu , kak dzišévlê tam .
*MFY:    +< značýccý , što my , tam my +/.
*MFF:    nu , da brestâ .
*MFY:    +< da brestâ , vo bralê da brestâ .
*MFY:    vot (.) selê , tam nadâ byla šésc´ čisov ždac´ .
*MFY:    (..) v bréscê my (.) sadzilês´ na (.) aútobus .
*MFF:    avtobusâm ?
*MFY:    sidzelê na vakzalê , patom pašli v mâhazin i âpazdalê na avtobus .
*MFY:    prišlos´ +...
*MFY:    nu , avtobus biz nas ujexâl , nu , my z biletâmê , prišlos´ na taksi dâhanjac´ avtobus .
*MFY:    dahnalê (.) za horâdâm tokâ@w .
*MFY:    avtobus +...
*MFY:    avtobusâm (.) pajexâlê , nejkê horâd , tam pêrisadkâ xx s maršrutkê , dabralês´ da l´vovâ .
*MFY:    vot , nu , a pâluč´ajêccý , takoj dzišovâj vâriant , nu on , adzin , dva , tri pêrisadkê .
*MFF:    nu , pâluč´ajêccý , da brestâ , z brestâ tam da (.) étâhâ kakov-tâ@w +...
*MFY:    tam horâd .
*MFF:    malên´kâvâ tam horâdâ , a patom l´vov .
*MFY:    i s nivo na maršrutkê l´vov .
*MFF:    narmal´nâ .
*MFF:    a pa cyne ?
*MFY:    oj , nu , ékanomêlê [_/] ékanomêlê , dze-tâ trycýc´ .
*MFY:    trycýc´ , sorâk tysêč , dze-tâ tak .
*MFY:    ne , vêsilejê , prostâ ano (.) bol´šý ustajoš , kanešnâ .
*MFF:    ne , nu da , nu panjatnâ .
*MFF:    nu vy , pâluč´ajêccý , s utra jexâlê , net ?
*MFY:    tam v šésc´ ci v sem , pa-mojmu .
*MFF:    nu , da étâvâ malên´kêjê , štoby va l´vov ?
*MFY:    ne , tak my va l´vov prýjizžalê tam dze-tâ v try čysa .
*MFF:    nu vot , da , da , samâ takojê .
*MFY:    v try ci v čytyrê prýjizžalê .
*MFY:    nas adna (.) dzjaúčynâ , nu mesnâjê , ana nas vadzilâ pa l´vovu .
*MFY:    pajexâl tožý , nu , vot céntâr horâdâ l´vov .
*MFF:    v aprelê , gde-tâ tam (.) v dvaccatyx čislâx , xaču pâsmatrec´ .
*MFF:    ja va l´vovê ni byla .
*MFF:    nu vot iš´čë prablemâ sa l´vovâ v kijêv , udascý li pajexâc´ ?
*MFF:    ni znaju , tut i dnej nadâ bol´šý , i pa +/.
*MFY:    l´vov , étâ (.) krutâ .
*MFY:    pâsmatrec´ ivo@w , nidzel´ku bylâ b klasnâ .
*MFF:    nu da , zâadno byc´ v ukrainê , možnâ i kijêv , tam vsë-taki tožý jesc´ što pâsmatrec´ .
*MFF:    panjatnâ , što l´vov kručê , tam , možýt , gory , nu , adnim maxâm .
*MFF:    vy tam v muzejêx bylê kakix-nibudz´ ?
*MFY:    v kakix mužejêx ?
*MFY:    my tam +/.
*MFF:    v samom horâdzê ?
*MFY:    sam horâd pâhlidzec´ xacja by tam .
*MFN:    +< nu jasnâ .
*MFY:    tam žý kancért , my ž tuda jezdzêlê na étât , na <bi fri>["] .
*MFF:    a , panjatnâ .
*MFY:    nu klasnâ , i ljudzê takijê dobryjê .
@End

 

(Changed: 19 Jan 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page