fam_ra_73
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: RFC Town, RFA Town @ID: rus|fam|RFC|28;|male|central||Town|higher|| @ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional|| @L1 of RFC: brms @L1 of RFA: be+ru @MT of RFC: be+ru @MT of RFA: be @FL of RFC: brms @FL of RFA: brms @Situation: Conversation at home *RFC: nu , âsnavnojê vremê prêprâvaždzenêjê letnêjê , nâprimer , u minja vsihda bylâ v dzirevnê . *RFC: poslê školy , kahda âdz´z´vinit tam zvanok užé paslednê , my (..) vsihda jexâlê v dzirevnju (.) i ždalê svajix druzej . *RFC: ce , katoryjê pabližý žylê , nu , jiscestvênnâ , prâjizžalê paran´šý , a tam xto iz druhix hâradov , iz druhix âblascej , jiscestvênnâ , prêjizžalê papozžý . *RFC: vot . *RFC: ji , étâ samâjê , my ljubilê xadzic´ na rybalku . *RFC: što samâjê takojê udzivicêl´nâjê , što (.) ústavalê my (.) čisa v čityrê utra , i pričëm vstavalê každy dzen´ . *RFC: âbsaljutnâ bylâ lihko étâ . *RFC: ja ni znaju , atkudâ (.) bralis´ sily . *RFC: každy dzen´ , každy božý dzen´ my , nas tam bylâ skol´kê , čêlavek pjac´ (.) pâcanov , xadzilê na rybalku . *RFC: nu , ici kilâmetrâú , navernâ , sem , vosêm bylâ . *RFC: čisa pâltara my šli . *RFC: pa lesu , jiš´čë cimno . *RFC: takoj jênciresny sluč´âj , štoby ne bylâ nam strašnâ , my pelê pesnê na ves´ les . *RFC: raznyjê , da narodnyx , kanešnâ , ni dâxadzilâ , no to , što nravêlâs´ , to ji pelê . *RFA: a čivo vy bajalês´ čirêz les jici ? *RFC: les nâzyvajêccý kâmyšy , samy takoj bal´šoj i samy (.) cëmny les . *RFC: kâmyšy , pâtamu što tam (.) dažý balotâ jesc´ pâsridzi lesâ . *RFC: ji iscestvênnâ , dumâlâs´ nam , kazalâs´ , što v étâm lisu dolžýn âbitac´ [_///] kakijê-nibudz´ (.) zverý žyc´ . *RFC: nu , ni znaju . *RFC: dumâlâs´ , što volkê . *RFC: pričëm vot rial´nâ pânimalê , što valki +... *RFC: ni stol´kâ valkov bajalês´ , skol´kâ (..) dlja sibja (.) bodrâsc´ kakuju-tâ davalê . *RFC: nu , ji s´ pesnêj ici lehčê , ji vremê bystrejê prâlitalâ , da ji vêsilejê prostâ bylâ . *RFC: a tam adzin sluč´âj takoj byl . *RFC: my pesnê pelê , aralê , a iz kustov mužyk vyšýl i tožý vmescê s namê čë-tâ@w zâcinul . *RFA: jêspuhalêsê ? *RFC: mužyka net , a tak (..) nêažydânnâ prostâ bylâ . *RFC: azër mnohâ , no v âsnavnom na dnepr xadzilê . *RFC: nu , snascê kakijê ? *RFC: samyjê abyč´nyjê . *RFC: atkudâ ú škol´nêkâv dzen´hê na xarošýjê snascê ? *RFC: udâč´kê tam , leskê . *RFC: dažý (.) bylê tam (.) birëzâvyjê udzilêšč´ý . *RFC: tak vot , persname tam u nas takoj (.) družban byl . *RFC: kak-tâ jimu tak pâšč´as´livêlâs´ pâdcypic´ (.) kakuju-tâ krupnuju rybênu . *RFC: ji on jijo cjanul xx k berêhu , a kahda užé (.) hâlava iz vady pâkazalâs´ , on rial´nâ jispuhalsê ji zâxacel jijo pâbystrejê vycênuc´ . *RFC: a tam abryv byl metrâ tri . *RFC: ji on s krikâmê leš´č´ ["] pâpytalsê (.) vot étu vot (.) rybênu kilâhramâ na pâltara prostâ vykênuc´ iz vady . *RFC: nu , jiscestvênnâ , u nivo nêčivo ni pâlučilâs´ , krjučëk âbarvalsê . *RFC: nu , ji astalsê persname ni s čem . *RFC: a my davol´nâ taki s´mijalês´ očên´ dolhâ i étâvâ lišč´a vspâminalê (.) davolê taki prilič´nâjê vremê . @End