@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: RFC Town, RFA Town
@ID: rus|fam|RFC|28;|male|central||Town|higher||
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@L1 of RFC: brms
@L1 of RFA: be+ru
@MT of RFC: be+ru
@MT of RFA: be
@FL of RFC: brms
@FL of RFA: brms
@Situation: Conversation at home
*RFC: nu , âsnavnojê vremê prêprâvaždzenêjê letnêjê , nâprimer , u minja vsihda bylâ v dzirevnê .
*RFC: poslê školy , kahda âdz'z'vinit tam zvanok užé paslednê , my (..) vsihda jexâlê v dzirevnju (.) i ždalê svajix druzej .
*RFC: ce , katoryjê pabližý žylê , nu , jiscestvênnâ , prâjizžalê paran'šý , a tam xto iz druhix hâradov , iz druhix âblascej , jiscestvênnâ , prêjizžalê papozžý .
*RFC: vot .
*RFC: ji , étâ samâjê , my ljubilê xadzic' na rybalku .
*RFC: što samâjê takojê udzivicêl'nâjê , što (.) ústavalê my (.) čisa v čityrê utra , i pričëm vstavalê každy dzen' .
*RFC: âbsaljutnâ bylâ lihko étâ .
*RFC: ja ni znaju , atkudâ (.) bralis' sily .
*RFC: každy dzen' , každy božý dzen' my , nas tam bylâ skol'kê , čêlavek pjac' (.) pâcanov , xadzilê na rybalku .
*RFC: nu , ici kilâmetrâú , navernâ , sem , vosêm bylâ .
*RFC: čisa pâltara my šli .
*RFC: pa lesu , jiš'čë cimno .
*RFC: takoj jênciresny sluč'âj , štoby ne bylâ nam strašnâ , my pelê pesnê na ves' les .
*RFC: raznyjê , da narodnyx , kanešnâ , ni dâxadzilâ , no to , što nravêlâs' , to ji pelê .
*RFA: a čivo vy bajalês' čirêz les jici ?
*RFC: les nâzyvajêccý kâmyšy , samy takoj bal'šoj i samy (.) cëmny les .
*RFC: kâmyšy , pâtamu što tam (.) dažý balotâ jesc' pâsridzi lesâ .
*RFC: ji iscestvênnâ , dumâlâs' nam , kazalâs' , što v étâm lisu dolžýn âbitac' [_///] kakijê-nibudz' (.) zverý žyc' .
*RFC: nu , ni znaju .
*RFC: dumâlâs' , što volkê .
*RFC: pričëm vot rial'nâ pânimalê , što valki +...
*RFC: ni stol'kâ valkov bajalês' , skol'kâ (..) dlja sibja (.) bodrâsc' kakuju-tâ davalê .
*RFC: nu , ji s' pesnêj ici lehčê , ji vremê bystrejê prâlitalâ , da ji vêsilejê prostâ bylâ .
*RFC: a tam adzin sluč'âj takoj byl .
*RFC: my pesnê pelê , aralê , a iz kustov mužyk vyšýl i tožý vmescê s namê čë-tâ@w zâcinul .
*RFA: jêspuhalêsê ?
*RFC: mužyka net , a tak (..) nêažydânnâ prostâ bylâ .
*RFC: azër mnohâ , no v âsnavnom na dnepr xadzilê .
*RFC: nu , snascê kakijê ?
*RFC: samyjê abyč'nyjê .
*RFC: atkudâ ú škol'nêkâv dzen'hê na xarošýjê snascê ?
*RFC: udâč'kê tam , leskê .
*RFC: dažý (.) bylê tam (.) birëzâvyjê udzilêšč'ý .
*RFC: tak vot , persname tam u nas takoj (.) družban byl .
*RFC: kak-tâ jimu tak pâšč'as'livêlâs' pâdcypic' (.) kakuju-tâ krupnuju rybênu .
*RFC: ji on jijo cjanul xx k berêhu , a kahda užé (.) hâlava iz vady pâkazalâs' , on rial'nâ jispuhalsê ji zâxacel jijo pâbystrejê vycênuc' .
*RFC: a tam abryv byl metrâ tri .
*RFC: ji on s krikâmê leš'č' ["] pâpytalsê (.) vot étu vot (.) rybênu kilâhramâ na pâltara prostâ vykênuc' iz vady .
*RFC: nu , jiscestvênnâ , u nivo nêčivo ni pâlučilâs' , krjučëk âbarvalsê .
*RFC: nu , ji astalsê persname ni s čem .
*RFC: a my davol'nâ taki s'mijalês' očên' dolhâ i étâvâ lišč'a vspâminalê (.) davolê taki prilič'nâjê vremê .
@End