fam_ra_73
fam_ra_73
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: RFC Town, RFA Town
@ID: rus|fam|RFC|28;|male|central||Town|higher||
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@L1 of RFC: brms
@L1 of RFA: be+ru
@MT of RFC: be+ru
@MT of RFA: be
@FL of RFC: brms
@FL of RFA: brms
@Situation: Conversation at home
*RFC: nu , âsnavnojê vremê prêprâvaždzenêjê letnêjê , nâprimer , u minja vsihda bylâ v dzirevnê .
*RFC: poslê školy , kahda âdz´z´vinit tam zvanok užé paslednê , my (..) vsihda jexâlê v dzirevnju (.) i ždalê svajix druzej .
*RFC: ce , katoryjê pabližý žylê , nu , jiscestvênnâ , prâjizžalê paran´šý , a tam xto iz druhix hâradov , iz druhix âblascej , jiscestvênnâ , prêjizžalê papozžý .
*RFC: vot .
*RFC: ji , étâ samâjê , my ljubilê xadzic´ na rybalku .
*RFC: što samâjê takojê udzivicêl´nâjê , što (.) ústavalê my (.) čisa v čityrê utra , i pričëm vstavalê každy dzen´ .
*RFC: âbsaljutnâ bylâ lihko étâ .
*RFC: ja ni znaju , atkudâ (.) bralis´ sily .
*RFC: každy dzen´ , každy božý dzen´ my , nas tam bylâ skol´kê , čêlavek pjac´ (.) pâcanov , xadzilê na rybalku .
*RFC: nu , ici kilâmetrâú , navernâ , sem , vosêm bylâ .
*RFC: čisa pâltara my šli .
*RFC: pa lesu , jiš´čë cimno .
*RFC: takoj jênciresny sluč´âj , štoby ne bylâ nam strašnâ , my pelê pesnê na ves´ les .
*RFC: raznyjê , da narodnyx , kanešnâ , ni dâxadzilâ , no to , što nravêlâs´ , to ji pelê .
*RFA: a čivo vy bajalês´ čirêz les jici ?
*RFC: les nâzyvajêccý kâmyšy , samy takoj bal´šoj i samy (.) cëmny les .
*RFC: kâmyšy , pâtamu što tam (.) dažý balotâ jesc´ pâsridzi lesâ .
*RFC: ji iscestvênnâ , dumâlâs´ nam , kazalâs´ , što v étâm lisu dolžýn âbitac´ [_///] kakijê-nibudz´ (.) zverý žyc´ .
*RFC: nu , ni znaju .
*RFC: dumâlâs´ , što volkê .
*RFC: pričëm vot rial´nâ pânimalê , što valki +...
*RFC: ni stol´kâ valkov bajalês´ , skol´kâ (..) dlja sibja (.) bodrâsc´ kakuju-tâ davalê .
*RFC: nu , ji s´ pesnêj ici lehčê , ji vremê bystrejê prâlitalâ , da ji vêsilejê prostâ bylâ .
*RFC: a tam adzin sluč´âj takoj byl .
*RFC: my pesnê pelê , aralê , a iz kustov mužyk vyšýl i tožý vmescê s namê čë-tâ@w zâcinul .
*RFA: jêspuhalêsê ?
*RFC: mužyka net , a tak (..) nêažydânnâ prostâ bylâ .
*RFC: azër mnohâ , no v âsnavnom na dnepr xadzilê .
*RFC: nu , snascê kakijê ?
*RFC: samyjê abyč´nyjê .
*RFC: atkudâ ú škol´nêkâv dzen´hê na xarošýjê snascê ?
*RFC: udâč´kê tam , leskê .
*RFC: dažý (.) bylê tam (.) birëzâvyjê udzilêšč´ý .
*RFC: tak vot , persname tam u nas takoj (.) družban byl .
*RFC: kak-tâ jimu tak pâšč´as´livêlâs´ pâdcypic´ (.) kakuju-tâ krupnuju rybênu .
*RFC: ji on jijo cjanul xx k berêhu , a kahda užé (.) hâlava iz vady pâkazalâs´ , on rial´nâ jispuhalsê ji zâxacel jijo pâbystrejê vycênuc´ .
*RFC: a tam abryv byl metrâ tri .
*RFC: ji on s krikâmê leš´č´ ["] pâpytalsê (.) vot étu vot (.) rybênu kilâhramâ na pâltara prostâ vykênuc´ iz vady .
*RFC: nu , jiscestvênnâ , u nivo nêčivo ni pâlučilâs´ , krjučëk âbarvalsê .
*RFC: nu , ji astalsê persname ni s čem .
*RFC: a my davol´nâ taki s´mijalês´ očên´ dolhâ i étâvâ lišč´a vspâminalê (.) davolê taki prilič´nâjê vremê .
@End