fam_ra_82

fam_ra_82

@Begin
@Languages: hyru
@Participants: RFN Town, RFA Town
@ID: hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||
@ID: hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||
@L1 of RFN: be+ru
@L1 of RFA: be+ru
@MT of RFN: be
@MT of RFA: be
@FL of RFN: be+ru
@FL of RFA: brms
@Situation: Conversation at home
*RFN: patom nam iš'čë skazalê (.) pâsiš'č'ac' urokê .
*RFA: druhih .
*RFN: da , druhih .
*RFN: ji skazalê pâsiš'č'ac' ni +...
*RFN: lučšý ni svaji vas'myjê klasy , a dzisjatyjê , adzinâccýtyjê .
*RFN: tam prostâ (.) č'užyjê , štob smatrec' , kak v druhix pâralelêx vidut .
*RFN: ja pašla (..) v adzinâccýty klas .
*RFN: nu , tožý naš mal'čêk vël , s našýj hrupy , v adzinâccýtâm klasê .
*RFN: u nix byla kak raz (.) lâbaratornâjê rabotâ .
*RFN: a tam lâbaratornâjê rabotâ , trébâ bylo što-tâ z babamê .
*RFN: to jisc' dzecê tam prênasilê écê baby sušonyjê .
*RFN: ji nadâ bylâ izmirjac' ix dlinu , šýrinu .
*RFN: ji na âsnavanêjê étâvâ tam dzelâc' nejkuju prakcičêskuju rabotu .
*RFN: kahda sidzel ix učicêl' , nu , katory vidzët , tam zauč' , ani narmal'nâ tam što-tâ dzelâlê , tam staralês' , malč'alê .
*RFN: slušýj , kak tol'kâ étât prêpâdavacêl' vyšýl , étâ vaš'če@w .
*RFN: ani tam kak nač'âlê écêmê babamê kidaccý .
*RFN: ja hâvaru , nu , našýmu âdnahrupnêku , mol +"/.
*RFN: +" uspakoj ix .
*RFN: pâtamu što , nu , kak-tâ dzecê sibja vidut (.) ni očên' .
*RFN: on slovâ ni skazal dažý .
*RFN: dyk ja patom vstalâ , pytalâs' , xacelâ skazac' , što +...
*RFN: +" dzecê , ni kidajcês' .
*RFN: ji v minja zâridzilê étâj fasolênâj .
*RFN: ja hâvarju , vaš'če@w , bol'šý ja v dzisjatyjê , v adzinâccýtyjê klasy ni xadzilâ écê .
*RFN: pâtamu što ja úžé pâbajalâs' , česnâ hâvarja , dažý k nim ici .
*RFN: ji xadzilâ iš'čë v dzisjaty klas .
*RFN: nu , dzisjaty klas tam tožý , kanešnâ , paxužý iš'čë , čem v adzinâccýtâm .
*RFN: jim iš'čë ni âcistaty , ničohâ ni trébâ .
*RFN: dyk jany ščé@w samê ni znajuc' .
*RFN: u nas iš'čë cim bolêjê mal'čêkê vidut dzisjatyjê klasy .
*RFN: dyk tam (.) dzeúkê vaš'čé@w xoc' troxê slušýjut , a xlopcým (.) aby-što , úsë raúno užé .
*RFA: nu a tak nravêccý (.) prêpâdavac' u školê ?
*RFN: nu tak , nu , inciresnâ , kanešnâ , no (.) nêblâhadarnâjê rabotâ .
*RFN: jiš'čë écê sšytkê (.) cjahaj na praverku , étâ vaš'če@w .
*RFN: a iš'čë pastavêc' žý acénkê .
*RFN: kak-tâ starajêšsê v pol'zu učênika pastavêc' .
*RFN: kamu-tâ tam (.) padnjalâ .
*RFN: tam bylâ pjac' s pâlavinâj , dapuscêm , padnjalâ da šysci .
*RFN: patom râzdajoš raboty , ji dzecê nâčinajut +"/.
*RFN: +" a pâčimu u nivo (.) ašybâk bol'šý , a imu tožý samâjê , što ji mne , šésc' ?
*RFN: patom +"/.
*RFN: +" pâčimu vy imu acénku pâvyšajêcê ?
*RFN: to isc' pânimajêš , xto nâpisal tam na čitvërkê , to isc' ja cex (.) vyzyvaju tam , pytajus' im acénkê padnjac' .
*RFN: a druhijê , katoryjê nâpisalê tam na šésc' balâú , jany ž tožý (.) pavyšý xočuc' adznaku .
*RFN: ji tožý +"/.
*RFN: +" davajcê mne !
*RFN: +" dajcê ja !
*RFN: ji tak ves' urok ani prostâ (.) tracêt na to , štoby padnjac' im acénku .
*RFN: a mne ž trébâ iščé novuju cemu râskazac' .
*RFN: dyk vašče@w (.) dzecê .
*RFA: dyk a tak ty sama xočýš u školu ilê ni xočýš ?
*RFN: ne , ja lučšý (.) budu spakojnâ sidzec' xx , zânimaccý hinécêkâj u (.) nauč'nyx .
*RFA: dyk tvaja cibja vaz'mët ?
*RFN: ni znaju , ani tam , nu , prostâ ani ž zânimajuccý , tam ix tri čêlavekâ .
*RFN: vot maja (.) nauč'ny rukâvadzicêl' , patom katorâjê nad nej zavedujêt , hlavnâjê , nu ji s majej vmescê rabotâjêt tam druhajê (.) žénš'čênâ .
*RFN: vot ani vsivo , ani vtrajom v bêlarusê , katoryjê (.) tam smotrêt imênnâ vlijanêjê âncêbiocêkâú , nu , vaš'če@w na zdarov'''jê čêlavekâ .
*RFN: kak ani , va vred ilê na pol'zu pajdut .
*RFN: vot , ji (.) vazmožnâ , ani hâvarilê , što (.) paprobujut vzjac' .
*RFN: ani ž iš'čë kakuju-tâ nidavnâ [_///] v obš'čêm , dzelâlê , bralê , prâvirjalê tam (.) ljudzej (.) s ânkalohêjêj .
*RFN: tam , v obš'čêm , dabavêlê nič'ajênnâ ni tot firment , kak nadâ .
*RFN: ji pâlučilâs' , što zdzelâlê tam kakojê-tâ atkrycêjê .
*RFN: nu iš'čë toč'nâ ni izvesnâ tam .
*RFN: ani iš'čë asobâ ni râsprâstranjajuccý nas'čët étâvâ .
*RFN: no tam skazalê , iš'čë paru (.) ljudzej praverêt , ji jeslê , nu , rêzul'taty sâvpadut , to skarejê vsivo ždzët ix nejkâjê (.) prémêjê .
*RFA: vot tak , use atkrycêjê dzelâjuccý (.) aby z čaho , ničajênnâ .
*RFN: vot , iš'čë (.) prislalê kakuju-tâ bumažku , tam mâladyx écêx , v obš'čêm , mâladyx učënyx prêhlašajut u picêr .
*RFN: dyk ani ž mine ú nejkuju (.) stac'ju zâpisalê u žurnalê , što ja (.) pâmahalâ im (.) v étâj , v kakoj-tâ tam rabocê .
*RFN: ji skazalê , što minja tožý možnâ , nu , cipâ , atpravêc' u picêr .
*RFN: ale ú mine hosékzamên (.) pâpadajêccý (.) kak raz na jijun' .
*RFN: ji ja prâlitaju s picêrâm .
*RFA: ji što , hos možnâ ran'šý zdac' .
*RFN: nil'zja u nas .
*RFN: u minja v majê sesêjê .
*RFN: ja ni mahu zdac' ran'šý .
*RFN: ja ni imeju pravâ hos zdavac' ran'šý (.) vremênê .
*RFN: paétâmu prâlitaju .
*RFN: tam na dve nidzelê , pa-mojmu .
*RFN: nu , tam prostâ xadzic' na sêminary , slušýc' , vsjakâjê takojê .
*RFN: ale z-za hétâhâ (.) dzjaržý pa ximêjê (.) prâlitaju .
*RFA: papozžý zdac' .
*RFN: net , u nas stajit +...
*RFN: u nas prostâ hosy pa ximêjê stajat kak raz vot (.) s pervâvâ (.) jijunê do čityrnâccýtâvâ .
*RFN: ji kak raz jexâc' tuda nadâ da pitnaccýtâvâ .
*RFN: to jisc' kak raz v écêx čislâx , i v pralëcê .
@End
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27571en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.