Navigation

fam_ra_82

@Begin

@Languages:    hyru

@Participants:    RFN Town, RFA Town

@ID:    hyru|fam|RFN|20;|female|central||Town|higher||

@ID:    hyru|fam|RFA|21;|female|central||Town|professional||

@L1 of RFN:    be+ru

@L1 of RFA:    be+ru

@MT of RFN:    be

@MT of RFA:    be

@FL of RFN:    be+ru

@FL of RFA:    brms

@Situation:    Conversation at home

*RFN:    patom nam iš´čë skazalê (.) pâsiš´č´ac´ urokê .

*RFA:    druhih .

*RFN:    da , druhih .

*RFN:    ji skazalê pâsiš´č´ac´ ni +...

*RFN:    lučšý ni svaji vas´myjê klasy , a dzisjatyjê , adzinâccýtyjê .

*RFN:    tam prostâ (.) č´užyjê , štob smatrec´ , kak v druhix pâralelêx vidut .

*RFN:    ja pašla (..) v adzinâccýty klas .

*RFN:    nu , tožý naš mal´čêk vël , s našýj hrupy , v adzinâccýtâm klasê .

*RFN:    u nix byla kak raz (.) lâbaratornâjê rabotâ .

*RFN:    a tam lâbaratornâjê rabotâ , trébâ bylo što-tâ z babamê .

*RFN:    to jisc´ dzecê tam prênasilê écê baby sušonyjê .

*RFN:    ji nadâ bylâ izmirjac´ ix dlinu , šýrinu .

*RFN:    ji na âsnavanêjê étâvâ tam dzelâc´ nejkuju prakcičêskuju rabotu .

*RFN:    kahda sidzel ix učicêl´ , nu , katory vidzët , tam zauč´ , ani narmal´nâ tam što-tâ dzelâlê , tam staralês´ , malč´alê .

*RFN:    slušýj , kak tol´kâ étât prêpâdavacêl´ vyšýl , étâ vaš´če@w .

*RFN:    ani tam kak nač´âlê écêmê babamê kidaccý .

*RFN:    ja hâvaru , nu , našýmu âdnahrupnêku , mol +"/.

*RFN:    +" uspakoj ix .

*RFN:    pâtamu što , nu , kak-tâ dzecê sibja vidut (.) ni očên´ .

*RFN:    on slovâ ni skazal dažý .

*RFN:    dyk ja patom vstalâ , pytalâs´ , xacelâ skazac´ , što +...

*RFN:    +" dzecê , ni kidajcês´ .

*RFN:    ji v minja zâridzilê étâj fasolênâj .

*RFN:    ja hâvarju , vaš´če@w , bol´šý ja v dzisjatyjê , v adzinâccýtyjê klasy ni xadzilâ écê .

*RFN:    pâtamu što ja úžé pâbajalâs´ , česnâ hâvarja , dažý k nim ici .

*RFN:    ji xadzilâ iš´čë v dzisjaty klas .

*RFN:    nu , dzisjaty klas tam tožý , kanešnâ , paxužý iš´čë , čem v adzinâccýtâm .

*RFN:    jim iš´čë ni âcistaty , ničohâ ni trébâ .

*RFN:    dyk jany ščé@w samê ni znajuc´ .

*RFN:    u nas iš´čë cim bolêjê mal´čêkê vidut dzisjatyjê klasy .

*RFN:    dyk tam (.) dzeúkê vaš´čé@w xoc´ troxê slušýjut , a xlopcým (.) aby-što , úsë raúno užé .

*RFA:    nu a tak nravêccý (.) prêpâdavac´ u školê ?

*RFN:    nu tak , nu , inciresnâ , kanešnâ , no (.) nêblâhadarnâjê rabotâ .

*RFN:    jiš´čë écê sšytkê (.) cjahaj na praverku , étâ vaš´če@w .

*RFN:    a iš´čë pastavêc´ žý acénkê .

*RFN:    kak-tâ starajêšsê v pol´zu učênika pastavêc´ .

*RFN:    kamu-tâ tam (.) padnjalâ .

*RFN:    tam bylâ pjac´ s pâlavinâj , dapuscêm , padnjalâ da šysci .

*RFN:    patom râzdajoš raboty , ji dzecê nâčinajut +"/.

*RFN:    +" a pâčimu u nivo (.) ašybâk bol´šý , a imu tožý samâjê , što ji mne , šésc´ ?

*RFN:    patom +"/.

*RFN:    +" pâčimu vy imu acénku pâvyšajêcê ?

*RFN:    to isc´ pânimajêš , xto nâpisal tam na čitvërkê , to isc´ ja cex (.) vyzyvaju tam , pytajus´ im acénkê padnjac´ .

*RFN:    a druhijê , katoryjê nâpisalê tam na šésc´ balâú , jany ž tožý (.) pavyšý xočuc´ adznaku .

*RFN:    ji tožý +"/.

*RFN:    +" davajcê mne !

*RFN:    +" dajcê ja !

*RFN:    ji tak ves´ urok ani prostâ (.) tracêt na to , štoby padnjac´ im acénku .

*RFN:    a mne ž trébâ iščé novuju cemu râskazac´ .

*RFN:    dyk vašče@w (.) dzecê .

*RFA:    dyk a tak ty sama xočýš u školu ilê ni xočýš ?

*RFN:    ne , ja lučšý (.) budu spakojnâ sidzec´ xx , zânimaccý hinécêkâj u (.) nauč´nyx .

*RFA:    dyk tvaja cibja vaz´mët ?

*RFN:    ni znaju , ani tam , nu , prostâ ani ž zânimajuccý , tam ix tri čêlavekâ .

*RFN:    vot maja (.) nauč´ny rukâvadzicêl´ , patom katorâjê nad nej zavedujêt , hlavnâjê , nu ji s majej vmescê rabotâjêt tam druhajê (.) žénš´čênâ .

*RFN:    vot ani vsivo , ani vtrajom v bêlarusê , katoryjê (.) tam smotrêt imênnâ vlijanêjê âncêbiocêkâú , nu , vaš´če@w na zdarov´´´jê čêlavekâ .

*RFN:    kak ani , va vred ilê na pol´zu pajdut .

*RFN:    vot , ji (.) vazmožnâ , ani hâvarilê , što (.) paprobujut vzjac´ .

*RFN:    ani ž iš´čë kakuju-tâ nidavnâ [_///] v obš´čêm , dzelâlê , bralê , prâvirjalê tam (.) ljudzej (.) s ânkalohêjêj .

*RFN:    tam , v obš´čêm , dabavêlê nič´ajênnâ ni tot firment , kak nadâ .

*RFN:    ji pâlučilâs´ , što zdzelâlê tam kakojê-tâ atkrycêjê .

*RFN:    nu iš´čë toč´nâ ni izvesnâ tam .

*RFN:    ani iš´čë asobâ ni râsprâstranjajuccý nas´čët étâvâ .

*RFN:    no tam skazalê , iš´čë paru (.) ljudzej praverêt , ji jeslê , nu , rêzul´taty sâvpadut , to skarejê vsivo ždzët ix nejkâjê (.) prémêjê .

*RFA:    vot tak , use atkrycêjê dzelâjuccý (.) aby z čaho , ničajênnâ .

*RFN:    vot , iš´čë (.) prislalê kakuju-tâ bumažku , tam mâladyx écêx , v obš´čêm , mâladyx učënyx prêhlašajut u picêr .

*RFN:    dyk ani ž mine ú nejkuju (.) stac´ju zâpisalê u žurnalê , što ja (.) pâmahalâ im (.) v étâj , v kakoj-tâ tam rabocê .

*RFN:    ji skazalê , što minja tožý možnâ , nu , cipâ , atpravêc´ u picêr .

*RFN:    ale ú mine hosékzamên (.) pâpadajêccý (.) kak raz na jijun´ .

*RFN:    ji ja prâlitaju s picêrâm .

*RFA:    ji što , hos možnâ ran´šý zdac´ .

*RFN:    nil´zja u nas .

*RFN:    u minja v majê sesêjê .

*RFN:    ja ni mahu zdac´ ran´šý .

*RFN:    ja ni imeju pravâ hos zdavac´ ran´šý (.) vremênê .

*RFN:    paétâmu prâlitaju .

*RFN:    tam na dve nidzelê , pa-mojmu .

*RFN:    nu , tam prostâ xadzic´ na sêminary , slušýc´ , vsjakâjê takojê .

*RFN:    ale z-za hétâhâ (.) dzjaržý pa ximêjê (.) prâlitaju .

*RFA:    papozžý zdac´ .

*RFN:    net , u nas stajit +...

*RFN:    u nas prostâ hosy pa ximêjê stajat kak raz vot (.) s pervâvâ (.) jijunê do čityrnâccýtâvâ .

*RFN:    ji kak raz jexâc´ tuda nadâ da pitnaccýtâvâ .

*RFN:    to jisc´ kak raz v écêx čislâx , i v pralëcê .

@End

 

Weotbmastebbeoerkvek (ana5tstasia.rez0/uis19j@uoludy.de) (Stand: 07.11.2019)