fam_sm_20
@Begin @Languages: hyb, nan @Participants: SFK Migrant, SFL Migrant, SFM Migrant, SF7 na, SFN Migrant, SFA Migrant @ID: hyb|fam|SFK|45;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFL|47;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFM|55;|female|central||Migrant|higher|| @ID: nan|fam|SF7|20;|female|peripher||na|secondary|| @ID: hyb|fam|SFN|43;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional|| @L1 of SFK: brms @L1 of SFL: be @L1 of SFM: ru @L1 of SFN: be @L1 of SFA: be+pl @MT of SFK: be+brms @MT of SFL: be @MT of SFM: ru @MT of SFN: be @MT of SFA: be+ru @FL of SFK: brms @FL of SFL: be @FL of SFM: ru @FL of SFN: be @FL of SFA: be+pl @Situation: Conversation at work *SFK: tut trébâ pisac´ +... *SFK: stavêc´ adzin , dva , try (.) i pisac´ +... *SFK: kamu ty nâčysljalâ ? *SFK: itéér +... *SFK: ci kak étâ ? @New Episode *SFK: a tut (.) vrémênnyjê rabočýjê i uč´asnêkê vov . *SFK: učys´ srazu pravêl´nâ . @New Episode *SFK: raz nâpisalâ , to xaj raspisyvâjêccý , a (.) nadâ bylâ ni pisac´ . *SFK: a vabščé (.) ty âtvečajêš za vaš ščot , paétâmu ty raspisvâjêšsê , buhalcêr , što pravêl´nâ tam rasčytânâ . *SFK: nu âstal´nyjê +... *SFK: ja dumâju , što xaj bjaré lisničýj vsë âstal´nojê ú xlapcoú padpisvâjê . *SFK: ja dažý pravêrâc´ jix ni budu . *SFK: a patom , jak jana padpišý , ja vsë pâhljažu , xârašo ? *SFK: vo tut ú jaho ni adnoj , viš . @New Episode *SFM: pridëš ka mne , ja tabe râskažu , kak kasu pisac´ . *SFM: kak-tâ ty što zaxočýš zapišýš v kasâvuju knižku , prixodnyj . *SFM: rasxodnyj ni zaxočýš , ni zapišýš . *SFM: nu , idzi zdavaj étâ , patom prydëš ka mne . @New Episode *SFL: hlaúnâ , perâdâ mnoj ljacelâ , ljacelâ , i hljažu , tudy vun pâšuravalâ , ú hény vuhâl , u hascinêcu . *SFL: a cjaper da mjane dašlo , što tam hascinêcý . *SFL: značýc´ , što možý byc´ , raz larka nima ? *SFL: značýc´ , svidan´jê ú hascinêcý s kem-tâ . @New Episode *SFL: xacelâ dahnac´ , pâpytaccý +"/. *SFL: +" možý , ú cja@w talončýk jos´ , kab nazad pryjexâc´ , ni kupljac´ u aútobusê ? @New Episode *SFK: nu , ja ščytalâ , pâčymu +... *SFK: ja ščytalâ , ja ž ni z hâlavy jaje . *SFK: jak ja z hâlavy mahu tabe vzjat´ ? *SFK: xvatajê tam zarplaty (.) vyšý kryšý . @New Episode *SFN: persname , hljadzi ty , kinê úsë étâ , zavernêccý i nedzê pajedzê . *SFK: ničo jej ni nadâ . *SFL: i úsë ú jaje ú paradku , to na sârýúnavanêju s saboj voz´mê +/. *SFK: nu , i úsë u paradku ú jaje , persname . *SFK: zzadzê bjažyc´ , pâdhanjajê +"/. *SFK: +" mamkâ , bjažy skaréj , a to ljudzê +/. @New Episode *SFK: xarošý xarakcêr , strašnâ delâ . *SFK: ja b spalâ b , kab u mjane taki xarakcêr byú , xoc´ každuju noč , ni prâsypalâsê b (.) célymê načamê . *SFK: têlifon zvinit , padskakvâjêš . *SFK: ja nikolê ni dumâlâ , što ja (.) takajê budu vot (.) dërgânâjê vsja . *SFK: božýčkâ , šo tut napisânâ ? *SFK: kakix-tâ (.) zapiskê sumašédšývâ . *SFL: jak z mužykom u xacê nâčynaju vadzêccý , tady kryču +"/. *SFL: +" usë ljudzê jak ljudzê , da mamy ú hoscê ú otpusk jezdzêc´ , xoc´ by tut xto kudy z´jexâú ! *SFL: kažu +"/. *SFL: +" use ž da mamy , da sjastry , xto kudy jedzê , a hétâ úse sjadzjac´ kučýj na majej hâlave . *SFL: pânimajêš , nixto ni xočý nikudy s xaty vyjaždžac´ . *SFL: a tut ni to ú turcýju , ni to ú jehipêt , ryšyccý ni možý nikak jaščé . *SFL: abdumâc´ vapros , kudy pajexâc´ . @End