fam_sm_19

fam_sm_19

@Begin
@Languages: hyb
@Participants: SFL Migrant, SFA Migrant, SFN Migrant, SFK Migrant
@ID: hyb|fam|SFL|47;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|SFN|43;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|SFK|45;|female|central||Migrant|professional||
@L1 of SFL: be
@L1 of SFA: be+pl
@L1 of SFN: be
@L1 of SFK: brms
@MT of SFL: be
@MT of SFA: be+ru
@MT of SFN: be
@MT of SFK: be+brms
@FL of SFL: be
@FL of SFA: be+pl
@FL of SFN: be
@FL of SFK: brms
@Situation: Conversation at work
*SFL: bo tak proščý , z lesxozâ .
*SFL: paprobuj ty da persname srazu zajci .
*SFL: nekâlê na stalbe bylo ú ryskê , étâ samâ +/.
*SFA: pânimajêš +/.
*SFN: sam jon ni kântralirujê .
*SFA: xatâ persname prývâcizirâvânâ .
*SFL: pânimajêš , svad'bâ byla ú jix , i úsë .
*SFL: jany zrabiúšý bylê na stalbu +/.
*SFN: nu úsë , raz ni âbnaružýlê , čaho jon budzê vênavaty cjaper' ?
*SFL: +< svet +...
*SFL: i ad stalba vot pramâ tožý tak vot u jix (.) âsvjaščalâsê .
*SFL: abhledzêlê , nam byli štraf pryslalê , bo mnohâ hrošýj .
*SFL: +" božý mêlaserdny kažu ["-"] hljan' , nijakâhâ svetu ú nas nidze .
*SFL: u nas za hod stol'kâ ni nâharyc' , možý , jak tady bylo .
*SFL: nu rublej skol'kâ +...
*SFL: pryslalê , hétâ , nam skokâ@w placic' , hétâ , a jana umudrylâsê +...
*SFL: persname pajexâú râzbiraccý , ana kažý +"/.
*SFL: +" héty úžo , nu , ú résê , jon tam znaú , xto tam jak .
*SFL: kažý +"/.
*SFL: +" a žénščýnâ takajê xudzên'kâjê kažý ["-"] takajê pâžylajê užé .
*SFL: +" o pad haru tak vot jany havorâ ["-"] žyvuc' .
*SFL: tam na haré iščé dom stajic' .
*SFL: uzjaúsê abisnêc' .
*SFL: kažý +"/.
*SFL: +" dyk jana nazvalâ , što takajê familêjê ú jix .
*SFL: a jana (.) nazvalâ našu familêju .
*SFL: tady tožý budzêm z' joj râzbiraccý .
*SFL: my ta znajêm , u jakoj xacê svet hény haréú .
*SFL: k nam nejêk pryxodzêlê svet prâvjarac' , mâladajê kakaj-tâ dzjavčonkâ .
*SFN: nejêk my patom raspisvâlêsê .
*SFK: cjaper any dalžny xadzic' .
*SFK: atkudâ jana znajê , vernejê toj , xto jej daje , râbâtadacêl' , kuda či xodzê jana ?
*SFK: a tak ana pryšla k cibe , ty râspisalâsê .
*SFL: ilê jana , možý , paslednê mesêc +...
*SFL: nu , vybrâlâ , dapuscêm , u načalê , možý , mesêcý i pašla , pânimajêš , xadzic' , paka ja zâplaču dažý za hétâ .
*SFL: bo k nam pryšla (.) prâvjarac' , kažý , trystâ , možý [_/] možý , nu , pisjat@w či , skokâ@w kilâvat užo nam .
*SFK: nu .
*SFL: vrodzê placic' nadâ +...
*SFL: nu , trystâ pisjat@w .
*SFL: dumâju +"/.
*SFL: +" budu placic' , pâhljadžu na ščotčýk dy zâplaču , skokâ@w tam , bo ja každy mesêc plaču .
*SFL: ja pašla placic' , apjac' ni úzjala ni pâhljadzelâ skokâ@w , za trystâ úzjala zâplacilâ .
*SFL: užo ž , nu , raz jana kazalâ , što tam trystâ pijsjat@w , dumâju +"/.
*SFL: +" zâplaču za trystâ hétyx , kilâvat .
*SFL: zadralâ hâlavu na téj ščotčýk , pâhljažu , za skokâ@w , nu , cjaper užo za héty mesêc , kab užo zâplacic' skokâ@w tam (.) nâharéúšý .
*SFL: tokâ@w pêdzisjat .
*SFL: dumâju +"/.
*SFL: +" navernâ , dze-tâ dvescê jak raz bylo , jak nedzê nejêk +...
*SFL: bo ja úsë pa dvescê hétyx (.) placilâ , nu , ni hljadzê , tak <za dvescê>[_/] za dvescê adzin mesêc i druhi .
*SFL: dumâju +"/.
*SFL: +" možý , jana nabehlâ tam , musê , hénâ .
*SFL: nu , ni hljadzê tak vot .
*SFL: svetu ta ciper menš palêccý usë-taki .
*SFK: kanešnâ .
*SFL: i dnëm , étâ samâjê , cély dzen' ran'šý dzecê sjadzjac' , a cjaper bolêj pa ulêcý lëtâjêc' , i vidnâ (.) až da +...
*SFL: trébâ zvanic' , možý , ú jix jakohâ mesêcý nima zdzes' .
*SFL: vpalne i tak možý byc' .
*SFL: ilê paslednêhâ mesêcý ni bylo što-tâ vot .
*SFN: možý , paslednêhâ mesêcý ni bylo ?
*SFL: u načalê dze-tâ persname davalâ .
*SFK: možý , dze jana vybrâlâ ú načalê i pašla .
@End</za>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27511en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.