fam_sm_23
@Begin @Languages: hybe, hyb, nan @Participants: SFA Migrant, SFM Migrant, SFW na, SFK Migrant, SFL Migrant, SF9 na, SFN Migrant, SFE na, SFB Migrant, SF6 na @ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFM|55;|female|central||Migrant|higher|| @ID: nan|fam|SFW|52;|female|peripher||na|professional|| @ID: hyb|fam|SFK|45;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFL|47;|female|central||Migrant|professional|| @ID: nan|fam|SF9|32;|male|peripher||na|higher|| @ID: hyb|fam|SFN|43;|female|central||Migrant|professional|| @ID: nan|fam|SFE|38;|female|peripher||na|higher|| @ID: hybe|fam|SFB|47;|male|central||Migrant|professional|| @ID: nan|fam|SF6|44;|male|peripher||na|secondary|| @L1 of SFA: be+pl @L1 of SFM: ru @L1 of SFW: brms @L1 of SFK: brms @L1 of SFL: be @L1 of SFN: be @L1 of SFB: brms @MT of SFA: be+ru @MT of SFM: ru @MT of SFW: be+ru @MT of SFK: be+brms @MT of SFL: be @MT of SFN: be @MT of SFB: be+ru @FL of SFA: be+pl @FL of SFM: ru @FL of SFW: brms @FL of SFK: brms @FL of SFL: be @FL of SFN: be @FL of SFB: brms @Situation: Conversation at work, SFK speaks on the phone *SFA: pajedzê da dzjaúčyny étâj , padzelêccý troxâ z jej hétymê , ni tol´kâ opytâm . *SFM: dyk ana pajedzê da jaje ? *SFA: ne , persname ž tut kažý +"/. *SFA: +" ja da jix besplatnâ jezdzêú , a jany ni xoč´ut´ . *SFA: narady pisac´ pervy mesêc prýjazdžaú da jix (.) pâmahaú . *SFW: vybirajcê , kto kakojê prydumâjê . *SFK: +< nas tut tokâ@w pjac´ , a ty tut , možý , dvaccýc´ pjac´ kupilâ . *SFK: nu , dyk skokâ@w placic´ nam tady ? *SFL: ci ukusnâjê jano ? *SFK: étâ my ciper , jak k persname idzëm (.) u bréscê , kupljajêm zrazu štuk dzesêc´ . *SFK: i jon tak sjadzic´ , tak (.) jest . *SFK: kamu xvacê , kamu ni xvacê . *SF9: xto pervy . *SFW: +< xto bystréjê . *SFL: užo ž ni zakazvâlâ vrodzê . *SFL: ne , iščé vo , viš , vsi raúno vo padsunulâ ja , jak toj durak . *SFW: ješ marožýnâ@w , budzêš takajê , jak ja . *SFL: jej zojmê nâúsjahda , jak ty jej tak . *SFN: skol´kâ tut hram ? *SFM: stokâ@w xâpjanuc´ , šyjsjat@w mil´jonâú . *SFA: bo persname tré@w bylâ pâščytac´ . *SFK: nu , kab ty skazalâ +"/. *SFK: +" pâščytaj mne zarplatu . *SFA: persname , nu , ty ž ščytalâ ! *SFL: vo hétâ taústojê padzelêcê na try čascê . *SFK: možýcê každâmu dac´ pa taústomu . *SFE: dyk ja vot i dumâju , ja +/. *SFM: ne , ne , talstojê nâpalam . *SFL: na try čascê , jano dvescê hram . *SFM: persname , davaj my s taboj vo hétâ zjadzim . *SFM: ne , na tri my ni budêm dilic´ , a na dve narmal´nâ . *SFM: ne , vy mâladcy , kanešnâ , s šýkaladnâj hlazur´ju vse râzabralê . *SFW: nu , xto jaho ščytaú ? *SFL: takojê nismačnâjê bylo , a jak darâc´ , dyk tak vkusnâ srazu stalâ . *SFN: kab znalê , to dali b pa bal´šomu . *SFM: jak semimesêčnâjê pâsčitalâ zatraty , dalâ cyfru , nu . *SFM: dvaccýc´ let robê . *SFM: devkê , možý , iščo pâlavinku ? *SFM: my tut atrezâlê , ještê xto-nibud´ . *SFL: ja hétkâhâ marožýnâ@w nikolê ni probâvâlâ . *SFL: ci ukusnâjê jano ? *SFL: nikolê ni probâvâlâ . *SFM: nu , vkusnâjê , a ja vun vzjala hétâ , ni mahu , nu takojê +... *SFM: brus takoj , plambir . *SFM: očýn´ vkusnâjê . *SFA: persname , a pa pitomnêku ú étym mesêcý tak malâ zarplaty ? *SFM: a v ijunê iščo men´šý . *SFK: možý , i ni budzê menšý . *SFM: my prâhrymim na vsë mênistertstvâ . *SFN: étâ ni toplêvâ , što spisalê +... *SFN: ne na kul´tury , a na pasadku , ci na što . *SFL: persname , âb´´jasnjaj vot jej . *SFL: čuju , kažý hétâ +"/. *SFL: +" pâkupnajê ["] tut vo pišýš . *SFL: ja sjažu i sâabražaju . *SFL: dumâju +"/. *SFL: +" vot čýlavek jeslê ni znajê , šo étâ takojê , u žyznê ni râzbjaréccý , šo étâ takojê , pâkupnajê . *SFL: étâ drývisinâ , katorâjê z bjudžétâ +/. *SFN: z bjudžétâ na xozraščot . *SFL: +, na xozraščot . *SFK: za aprél´ (.) vo mesêc , da , sto dvaccýc´ adzin zarplatâ napisânâ . *SFM: za aprel´ ilê s načalâ hodâ ? *SFK: s načalâ hodâ , sto dvaccýc´ adzin . *SFM: ja cibe gâvarju , za kvartâl ščitaj , a ni s nač´alâ hodâ . *SFK: +< a , dvescê čytyrý i sorâk try , panjatnâ . *SFM: persname , ty ž hâvarylâ , malên´kâjê . *SFM: s´´ješ ty vo héty <plambir klasičêskê>["] , taki vkusny . *SFL: étâ nâzyvajêccý , z´jezdzê nam prývjazi marožýnâhâ . *SFM: vot persname pryjexâlâ , ana sâbrala s nas den´gê . *SFM: ja s bol´šým âpititâm s´jelâ , čem teper´ xaljavnâjê . *SFL: a to vrodzê jak , možý , i ješčé b z´jeú , kab za svaje hrošý . *SFA: každy kupiú sabe pa pačcý i kupiú +... *SFA: praúdâ . *SFA: a iščé znajêcê , jak smačnâ ? *SFA: aúsjanâjê pičénêcý , pamazânâjê maslêcým , i s čajêm . *SFK: nu ješ . *SFK: xto cibe ni daje , skažy ty mne . *SFK: xto tabe ni dajot ? *SFK: ješ , skokâ@w vlezê . *SFK: a mne ličnâ ni xočýccý . *SFK: ručkâ pêristalâ pisac´ . *SFK: cél´ny sceržýn´ . *SFA: u mjane končýúsê sceržýn´ . *SFA: i ja starajê , durnajê , ty pânimaš . *SFA: ty pâščytalâ , dyk xoc´ nipravêl´nâ , a ja +... *SFA: nu , malâ što tam bylâ stokâ@w zatrat ? *SFA: možnâ ž uzjac´ iščé i v ijunê što-tâ . *SFK: nu vot xto hétu gošu ["] s´´jest ? *SFK: a dze nâkladnyjê , katoryjê nâvypisyvâlê vy sabe na stalby ? *SF9: takix nima , navernâ . *SFK: persname persname , s´´ješ marožýnâjê . *SFK: smatry . *SFB: adno ? *SFK: a skokâ@w ? *SFB: a čo@w tak malâ´ ? *SFK: ty dzesêc´ xaceú ? *SFB: nu . *SFK: pâlidzi , ano padtajêlâ úžo trošku tak . *SFL: persname persname ad skromnâscê ni pamré . *SFK: nu , së@w raúno ano tut prâpadze . *SFK: čo@w persname persname ni s´jesc´ ? *SFB: a što mne ni s´jesc´ , in´cirésnâ ? *SFK: jon u mâhazinê nabraú , možý , try . *SFK: alé try bjaré , tokâ@w dzeúkâm i sabe , persname ni bjaré marožýnâjê . *SFB: u jaje horlâ balic´ , bo jej nil´zja . *SFK: bo jej nil´zja . *SFK: dumâju +"/. *SFK: +" incirésnâ , u xacê čatyrý čýlavekê , no bjaré to tokâ@w try marožýny . *SFB: zâbalic´ horlâ , dzjaloú , tady ljačy jix usix . *SFK: u kaho hétâ takajê muzyka ? *SFL: étâ ú mjane supruh na takoj muzykê . *SFL: a paljdzi , xto nârysovâny . *SFL: alo . *SFL: (...) nu , možýš pryjexâc´ , jeslê ni čym ni zanjatâ . *SFL: muž , a na partrécê ja , bo nekâlê ja úsë zvanilâ , jak étâ persname byú héty . *SFL: tak i astaúsê partrét . *SFB: pičacê nima , dzjaúčatâ , ú vas ? *SFK: dze étâ jejny cêlifon ? *SFK: pâlažylâ b tutkâ , jon pesênkê nam razygrývâl . *SFK: persname , étât , muž zvonêt , vidac´ . *SFK: ty b pâlažylâ tut , dyk jon by xoc´ ihraú nam xârašo , a to jon pâjihraú , pâjihraú i zâstâparyúsê . *SFK: pryvet , mal´čyškâ ! *SFK: pašol da baby pâmahac´ ? *SF6: i kanečnâ . *SFK: ty dolhâ budzêš ščé@w na rabocê ? *SFK: (...) čo@w ty budzêš rabic´ sën´nê ? *SFK: (...) ja damoj budu ščas@w idci , no ja pajdu ú pârykmaxêrskuju . *SFK: a ty pajdzëš v pârykmaxêrskuju ? *SFK: (...) dak prýxadzi , persname . *SFK: (...) idzi , persname pâstryžé cibe perâdâ mnoj . *SFM: a maja ručkâ tut nihdze ni zastrjalâ ? *SFA: jakohâ jana ú vas cvetâ ? @End