fam_mi_36
@Begin @Languages: hyb, hyru @Participants: MFA Migrant, MFE Migrant, MFB Migrant @ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: hyru|fam|MFE|65;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyru|fam|MFB|49;|male|central||Migrant|secondary|| @L1 of MFA: brms @L1 of MFE: be @L1 of MFB: be @MT of MFA: be @MT of MFE: be+ru @MT of MFB: be+brms @FL of MFA: brms @FL of MFE: be @FL of MFB: be @Situation: Conversation at home *MFA: oj , složnâ ijo@w , navernâ , dzelâc´ , ana tam tak mnohâ , étâ , nastročýnâ , pašytâ , nadâ pâsmatréc´ . *MFE: budu u pervuju kada-nibudz´@w , no ni sičas , persname . *MFE: ščas@w adna rabotâju ž ja , tak ustaju . @New Episode *MFE: vo lihla i zâdrimalâ . *MFA: kanešnâ , ranâ ústajocê , âbezacêl´nâ , ja tožý tak ljublju . *MFE: očýn´ cjažkâ . *MFB: a ja ni ustaju ? *MFB: ja tožý adzin rabotâju . *MFA: oj , nu ty ž mužýk . *MFE: ty ž mužýk , ty ž mâladoj . *MFE: ty ž mne syn , ty ž mne pačci syn . *MFB: hdze syn ? *MFE: kanešnâ . *MFB: pjatnacýc´ hadoú . *MFE: pâčymu ta pjatnacýc´ ? *MFB: čatyrnâcýc´ . *MFE: nu dyk (.) čatyrnâcýc´ . *MFA: da pa čatyrnâcýc´ let , daj , skol´kâ sily bylo , nu . *MFB: kirkorâú za puhačovu na dzêvjatnacýc´ hadoú maložý . *MFE: nu dyk vo . *MFA: nu i tolku ? *MFA: ljudzej pâsmjašylê . *MFE: vo kânčaloúskê ž , čytâlâ , dy na trycýc´ čytyrý hodâ (.) mladšuju žynu uzjaú . *MFB: étâ vysockâjê , étâ julêjê , što vidzët , étâ , minčankâ ana . @End