fam_sh_4

@Begin
@Languages:    hybe, hyru
@Participants:    HFT na, HFN na, HFM na
@ID:    hybe|fam|HFT|52;|male|central||na|||
@ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID:    hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional||
@Situation:    Conversation at home
*HFT:    karočý , nadâ (.) jexâc´ , mamašý , tabe ú šarkoúščýnu .
*HFN:    čaho ?
*HFT:    za mjatlêkâm .
*HFN:    kudy ?
*HFT:    na rybu zaútrâ .
*HFN:    jakajê rybâ ?
*HFN:    ty pâljadzi , jakajê pahodâ .
*HFT:    jak jakajê rybâ ?
*HFT:    pâhljadzi , jakajê pahodâ .
*HFT:    što@k +/.
*HFM:    a našto tabe rybâ ?
@New Episode
*HFT:    sušyc´ .
*HFN:    i što ?
*HFT:    na sušku , kak raz +...
*HFT:    a , ty ú pânjadzelâk užo pajedzêš , da ?
*HFN:    da .
*HFT:    u hétât ?
*HFN:    u hétât .
*HFT:    é-é-é , hétâ nadâ bylâ sën´nê (.) jexâc´ .
*HFN:    ščas@w !
*HFN:    jaščé ne pâkupaúsê .
*HFT:    da nu , pâkupaúsê .
*HFT:    ja ž ne lažu tam , dze (.) rékê (..) iduc´ , a bêražki čuc´-čuc´ dzeržac´ .
*HFT:    i sjadzic´ , jak drozd u venêku , za bjarozênu jakuju prývjazaúšýsê vjaroúkâj .
*HFN:    xto hétâk ?
*HFT:    aj , vun´ ja jexâú (.) z vardzêkâ , étâ samâjê , na vêlâsipedzê +...
*HFT:    étât , za mastom , tam , možý , metrâ pâútara (.) taki , kryhâ lëdu .
*HFT:    i jon , hljadžu , vjaroúkâj prývjazaúšýsê , sjadzic´ na hétâj l´dzinê .
*HFT:    jana možýc´ âtarvaccý , i budzêc´ boútâccý , jak balvan (.) durny .
*HFT:    čaho lezcê ?
*HFT:    nu , pajexâú užo njaroúnâ , ci ty tut užo (.) sjadziš na racé .
*HFT:    ci tam užo prajšoú (.) kilomêtrâ pâútara da étâhâ vozêrâ .
*HFT:    dyk na vozêrý lavi .
*HFT:    tam žý ž lëd toústy , i úsë .
*HFT:    a tut takojê cjačén´nê .
*HFT:    i jon sjadzic´ , i rybênu nja zlovêc´ .
*HFT:    alê ž pamyjêccý xoc´ .
*HFT:    a to jak kajuc´ , vot tam utapiúsê , tam utapiúsê .
*HFT:    kanešnâ , takojê i topêccý , durnyjê .
*HFT:    jak hétâ persname pajexâú .
*HFT:    z´ mjane smjajaúsê , jak (.) u jêzafovê (.) navoz âtvaziú (.) at karoúnêkâ .
*HFT:    kažý +"/.
*HFT:    +" nu , ty (.) âtvjazi (.) za menja , a ja sxažu na raku , rybênu zlaúlju .
*HFT:    dyk tady ž lëd byú toústy .
*HFT:    zimy ž bylê .
*HFT:    nu , dak ja +...
*HFT:    a jon +"/.
*HFT:    +" xa , z hétâj rybêny útopêssê nekâlê .
*HFT:    a to ja vo i cjaper ne utapiúsê , a jon (.) utapiúsê .
*HFN:    oj , spljun´ .
*HFT:    da to , što nečýhâ lezcê kudy ne nadâ .
*HFT:    pryxodzêš , srazu pâhljadzi âbstanoúku .
*HFT:    jakajê âbstanoúkâ , dze , što , jak .
@New Episode
*HFT:    usë , tady lezcê , hétâ , hâlavu zlamaúšý , dyk , hétâ , kanešnâ , upadzëš .
*HFT:    ja úžo naúčyúsê .
*HFN:    u pjatroúščýnê ?
*HFT:    nu , jak pâkupaúsê , dyk cjaper znaju .
*HFT:    tam žadnâsc´ frajêrâ zhubilâ .
*HFN:    čaho ?
*HFT:    vjasnoj u situ paljez .
*HFT:    nu i prâvaliúsê .
*HFN:    kudy paljez ?
*HFT:    u situ .
*HFN:    a što takojê ?
*HFT:    +< taki trasnik .
*HFT:    ale jaho bystrâ âtâpravajuc´ , jon prýbivajêccý naskvoz´ .
*HFT:    lja trâsnika , étâ samâjê , attajêvâjêc´ lëd , pratajêvêjêc´ .
*HFT:    nu , ja staú tokâ@w tudy , i šux tudy .
*HFT:    nu , i úsë .
*HFT:    vykâcêúsê i (.) pašoú .
*HFN:    dobrâ , xoc´ mjelkâ .
*HFT:    yhy .
@New Episode
*HFT:    da dna ne dastaú .
*HFN:    oho !
*HFT:    metry dva tam u hlubinu bylo .
*HFN:    užýs .
*HFN:    a jasčýk (.) vycênul ?
*HFT:    a jaščýk na bêahu byú , na l´dze .
*HFN:    cixâ , a vy s persname nejêk jezdzêlê tozý .
*HFN:    pa-mojmu , kupalêsê , ci ne ?
*HFT:    ne , jon pêrajsci nja moh .
*HFT:    čuc´ ne plakâú , kab jaho pêrývjali .
*HFN:    kudy ?
*HFT:    na berâh .
*HFT:    u ho hâlava kružylâsê tady .
@New Episode
*HFT:    na jinâúskêm (.) tam (..) tak (.) paložýnâ (.) dzerâvâ , jak raz na vozêrâ .
*HFT:    a vjasnoj +...
*HFT:    nu i zaxodzêš .
*HFT:    pa étym dzerâvê raz , na lëd i pašoú .
*HFT:    a berâh užo attajêúšý .
*HFT:    nu , byvajêc´ žý ž tam , mestamê možnâ dajsci da berâhâ .
*HFT:    nêvjadomâ , tam ci hlybokâ , ci ne .
*HFT:    jak u (.) rybackêx hétyx botâx , dyk (.) brody ž , iduc´ tak .
*HFT:    nu , a tut (.) na étâ dzerâvâ raz , vsxodzêš (.) i pašoú .
*HFT:    nu , a jon idzec´ , idzec´ , uzyšoú , i úsë .
*HFT:    zâšataúsê , kryčyc´ +"/.
*HFT:    +" mal´cý , pêrývjadzicê !
@New Episode
*HFT:    +" ne mahu hâlava zâkrucilâsê .
*HFT:    nu , pryjšlosê za ruku jaho i viasci .
@End

 

(Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page