fam_ba_37
@Begin @Languages: rus, nan @Participants: BFB Town, BFV Town, BFW na @ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher|| @ID: rus|fam|BFV|35;|male|central||Town|professional|| @ID: nan|fam|BFW|13;|female|peripher||na|in_education|| @L1 of BFB: brms @L1 of BFV: be+ru @MT of BFB: be+brms @MT of BFV: brms @FL of BFB: brms @FL of BFV: be+ru @Situation: Conversation at home *BFB: tak a ana xoc´ rasčiščênâ byla , étâ darohâ ? *BFV: pačiscêc´ ta pačiščênâ , no zâmetajêt . *BFV: i kâleji netu . *BFV: i ana vot vâabšče , kak sloj snehâ vot ležyt na darohê , tak ana i ležyt . *BFV: narmal´nâ . *BFW: svabodnâ . *BFV: narmal´nâ . *BFB: nu , nadâ pâpraúljaccý . *BFB: da letâ . *BFV: pâdrascët č´uc´ , i budzêt narmal´nâ . *BFV: remen´ vcjanêt , i budzêt xârašo . *BFB: pâvernis´ . *BFB: ne , nu jeslê b ja vzjala na razmer men´šý , tak užé i ne vlezlâ b . *BFV: +< ne nadâ . *BFV: a što b ana pânasilâ ? *BFV: č´uc´-č´uc´ . *BFV: a tak panosêt xoc´ . *BFV: što nadâ skazac´ ? *BFW: spasibâ . *BFB: ana žý užé skazalâ . *BFW: ja užé skazalâ . *BFV: (..) davol´nâjê , kak sem slanov . *BFV: pašli (.) kofê , čaj , pâtancujêm . *BFB: pašli . *BFB: što , čaj dzelâc´ ilê kofê ? *BFV: a što , ty pišýš tam , ilê što ? *BFB: ja xač´u paprobâvâc´ . *BFV: mne kofê . *BFB: nadâ ž praverêc´ . *BFB: babuškâ tam (.) blesnët . *BFV: oj , blin , kak načnët (.) gâvaric´ . *BFV: babkâ étâ , blin , pridurâk . *BFB: babkâ pridurâk . *BFV: nu prikin´ , skol´kâ tam snehâ . *BFV: tam bylâ v kalenâ , a sejč´as tam budzêt v pojês . *BFB: nu vot étâ kak raz . *BFV: slyšýš ? *BFB: étâ kak raz . *BFB: nu . *BFV: snehâ budzêt pa pojês . *BFB: idzi v zerkâlâ pâsmatri . *BFB: (..) tak . *BFV: o , my tožý takijê dzelâjêm . *BFV: klasnâ , tol´kâ my pa adnoj . *BFV: vkusnâ . *BFB: znajêš , ješčë kak vkusnâ ? *BFB: syr (.) i vênagrad . *BFV: adzin syr i vênagrad ? *BFB: kusočêk syrâ , takoj kvadratnyj , i vênagradzênu . *BFB: možnâ sdzelâc´ adzin syr , adzin vênagrad , adzin syr , adzin vênagrad , jeslê malên´kêj vênagrad . *BFB: tožý očên´ vkusnâ . *BFV: panjatnâ . *BFB: ty kofê ilê +/. *BFV: ja kofê . *BFB: tak , a ja (.) što ? *BFV: nu što , kahda vy k nam ? *BFV: v subotu ? *BFV: plany kakijê na subotu ? *BFB: +< kak pâzavëcê . *BFB: nu my v grodnâ pajedzêm (.) v četverg . *BFB: vključi svet ! *BFV: nu vy prijedzêcê ž ? *BFB: a ? *BFV: nu vy ž prijedzêcê da suboty ? *BFB: da , my v pjatnêcu prijedzêm . *BFV: a tam žý xodzêt étât +... *BFV: maršrutkâ ž xodzêt kakajê-tâ . *BFB: a my pajedzêm (.) na maršrutkê , a nazad s écêmê . *BFB: my vâabšče xârašo pristrojêlês´ . *BFV: panjatnâ . *BFV: kak menja dastal , ty ne paverêš , za pjac´ minut ! *BFB: +< a što on cebe gâvaril ? *BFV: za pjac´ minut on mne vse mazgi dastal . *BFV: on vsë žélajêt , štob naš zavod âbankrocêlsê , pânimajêš ? *BFB: tak a kamu vy prâdajocê vsë étâ ? *BFV: vezdze . *BFV: u nas kâprêsarov vâabšče netu . *BFV: u nas vsë vlët idzët , pânimajêš ? *BFB: (.) a ty što budzêš pic´ ? *BFV: čaj , kofê ana ne p´jot . *BFV: i étâ , vsë vlët zâbirajut . *BFV: u nas žý ne tol´kâ , u nas kupilê licejku (.) nedavnâ . *BFV: vtarajê v jevropê ilê trecêjê v jevropê pa moščnâscê . *BFV: novyjê linêjê zâkupilê . *BFV: adna licejkâ budzêt cinuc´ étât zavod za ušý . *BFV: (.) raboty xvacêt . *BFV: davaj on mne dakazyvâc´ +"/. *BFV: +" da ty ne spêcýalist . *BFB: a on spêcýalist ! *BFV: ne , ne , slušýj . *BFV: +" vsë kuplênâ , étâ , vsex vas uvolêt (.) pridut . *BFV: hâvarju +"/. *BFV: +" va-pervyx , jeslê pridzët kâpêtalist , uvolêt tysêčê dve pêntagonâ , navernâ , dlja načalâ . *BFV: +" net , uvolêt vas , pâtamu što vy ne spêcýalisty , i ani pajdut na vašý mestâ . *BFV: hâvarju +"/. *BFV: +" na majo mestâ ? *BFV: hâvarju +"/. *BFV: +" nixto ne smožýt rabotâc´ . *BFV: +" pâtamu što atvërtku iz nix ja sâmnevajus´ što kto-tâ umel dzeržac´ . *BFV: +" i tam ješčë hâvarju ["-"] hâlavoj nadâ dumâc´ , a ne xadzic´ rukê v karmany . *BFV: karočê , on menja dastal . *BFV: ja hâvarju +"/. *BFV: +" ladnâ , vsë , my âbankrocêmsê . *BFV: (.) râzvernulsê i pašol . *BFV: ješčë hâvarit +"/. *BFV: +" u vašýx dzecej netu buduščêvâ . *BFV: hâvarju +"/. *BFV: +" zdravstvujcê . *BFV: +" my vot svaim vsë pâpâkupalê , u našýx dzecej vsë jesc´ . *BFV: hâvarju +"/. *BFV: +" nu tak i xârašo . *BFV: +" i u našýx hâvarju ["-"] budzêt . @End