fam_ba_37

@Begin
@Languages:    rus, nan
@Participants:    BFB Town, BFV Town, BFW na
@ID:    rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher||
@ID:    rus|fam|BFV|35;|male|central||Town|professional||
@ID:    nan|fam|BFW|13;|female|peripher||na|in_education||
@L1 of BFB:    brms
@L1 of BFV:    be+ru
@MT of BFB:    be+brms
@MT of BFV:    brms
@FL of BFB:    brms
@FL of BFV:    be+ru
@Situation:    Conversation at home
*BFB:    tak a ana xoc´ rasčiščênâ byla , étâ darohâ ?
*BFV:    pačiscêc´ ta pačiščênâ , no zâmetajêt .
*BFV:    i kâleji netu .
*BFV:    i ana vot vâabšče , kak sloj snehâ vot ležyt na darohê , tak ana i ležyt .
*BFV:    narmal´nâ .
*BFW:    svabodnâ .
*BFV:    narmal´nâ .
*BFB:    nu , nadâ pâpraúljaccý .
*BFB:    da letâ .
*BFV:    pâdrascët č´uc´ , i budzêt narmal´nâ .
*BFV:    remen´ vcjanêt , i budzêt xârašo .
*BFB:    pâvernis´ .
*BFB:    ne , nu jeslê b ja vzjala na razmer men´šý , tak užé i ne vlezlâ b .
*BFV:    +< ne nadâ .
*BFV:    a što b ana pânasilâ ?
*BFV:    č´uc´-č´uc´ .
*BFV:    a tak panosêt xoc´ .
*BFV:    što nadâ skazac´ ?
*BFW:    spasibâ .
*BFB:    ana žý užé skazalâ .
*BFW:    ja užé skazalâ .
*BFV:    (..) davol´nâjê , kak sem slanov .
*BFV:    pašli (.) kofê , čaj , pâtancujêm .
*BFB:    pašli .
*BFB:    što , čaj dzelâc´ ilê kofê ?
*BFV:    a što , ty pišýš tam , ilê što ?
*BFB:    ja xač´u paprobâvâc´ .
*BFV:    mne kofê .
*BFB:    nadâ ž praverêc´ .
*BFB:    babuškâ tam (.) blesnët .
*BFV:    oj , blin , kak načnët (.) gâvaric´ .
*BFV:    babkâ étâ , blin , pridurâk .
*BFB:    babkâ pridurâk .
*BFV:    nu prikin´ , skol´kâ tam snehâ .
*BFV:    tam bylâ v kalenâ , a sejč´as tam budzêt v pojês .
*BFB:    nu vot étâ kak raz .
*BFV:    slyšýš ?
*BFB:    étâ kak raz .
*BFB:    nu .
*BFV:    snehâ budzêt pa pojês .
*BFB:    idzi v zerkâlâ pâsmatri .
*BFB:    (..) tak .
*BFV:    o , my tožý takijê dzelâjêm .
*BFV:    klasnâ , tol´kâ my pa adnoj .
*BFV:    vkusnâ .
*BFB:    znajêš , ješčë kak vkusnâ ?
*BFB:    syr (.) i vênagrad .
*BFV:    adzin syr i vênagrad ?
*BFB:    kusočêk syrâ , takoj kvadratnyj , i vênagradzênu .
*BFB:    možnâ sdzelâc´ adzin syr , adzin vênagrad , adzin syr , adzin vênagrad , jeslê malên´kêj vênagrad .
*BFB:    tožý očên´ vkusnâ .
*BFV:    panjatnâ .
*BFB:    ty kofê ilê +/.
*BFV:    ja kofê .
*BFB:    tak , a ja (.) što ?
*BFV:    nu što , kahda vy k nam ?
*BFV:    v subotu ?
*BFV:    plany kakijê na subotu ?
*BFB:    +< kak pâzavëcê .
*BFB:    nu my v grodnâ pajedzêm (.) v četverg .
*BFB:    vključi svet !
*BFV:    nu vy prijedzêcê ž ?
*BFB:    a ?
*BFV:    nu vy ž prijedzêcê da suboty ?
*BFB:    da , my v pjatnêcu prijedzêm .
*BFV:    a tam žý xodzêt étât +...
*BFV:    maršrutkâ ž xodzêt kakajê-tâ .
*BFB:    a my pajedzêm (.) na maršrutkê , a nazad s écêmê .
*BFB:    my vâabšče xârašo pristrojêlês´ .
*BFV:    panjatnâ .
*BFV:    kak menja dastal , ty ne paverêš , za pjac´ minut !
*BFB:    +< a što on cebe gâvaril ?
*BFV:    za pjac´ minut on mne vse mazgi dastal .
*BFV:    on vsë žélajêt , štob naš zavod âbankrocêlsê , pânimajêš ?
*BFB:    tak a kamu vy prâdajocê vsë étâ ?
*BFV:    vezdze .
*BFV:    u nas kâprêsarov vâabšče netu .
*BFV:    u nas vsë vlët idzët , pânimajêš ?
*BFB:    (.) a ty što budzêš pic´ ?
*BFV:    čaj , kofê ana ne p´jot .
*BFV:    i étâ , vsë vlët zâbirajut .
*BFV:    u nas žý ne tol´kâ , u nas kupilê licejku (.) nedavnâ .
*BFV:    vtarajê v jevropê ilê trecêjê v jevropê pa moščnâscê .
*BFV:    novyjê linêjê zâkupilê .
*BFV:    adna licejkâ budzêt cinuc´ étât zavod za ušý .
*BFV:    (.) raboty xvacêt .
*BFV:    davaj on mne dakazyvâc´ +"/.
*BFV:    +" da ty ne spêcýalist .
*BFB:    a on spêcýalist !
*BFV:    ne , ne , slušýj .
*BFV:    +" vsë kuplênâ , étâ , vsex vas uvolêt (.) pridut .
*BFV:    hâvarju +"/.
*BFV:    +" va-pervyx , jeslê pridzët kâpêtalist , uvolêt tysêčê dve pêntagonâ , navernâ , dlja načalâ .
*BFV:    +" net , uvolêt vas , pâtamu što vy ne spêcýalisty , i ani pajdut na vašý mestâ .
*BFV:    hâvarju +"/.
*BFV:    +" na majo mestâ ?
*BFV:    hâvarju +"/.
*BFV:    +" nixto ne smožýt rabotâc´ .
*BFV:    +" pâtamu što atvërtku iz nix ja sâmnevajus´ što kto-tâ umel dzeržac´ .
*BFV:    +" i tam ješčë hâvarju ["-"] hâlavoj nadâ dumâc´ , a ne xadzic´ rukê v karmany .
*BFV:    karočê , on menja dastal .
*BFV:    ja hâvarju +"/.
*BFV:    +" ladnâ , vsë , my âbankrocêmsê .
*BFV:    (.) râzvernulsê i pašol .
*BFV:    ješčë hâvarit +"/.
*BFV:    +" u vašýx dzecej netu buduščêvâ .
*BFV:    hâvarju +"/.
*BFV:    +" zdravstvujcê .
*BFV:    +" my vot svaim vsë pâpâkupalê , u našýx dzecej vsë jesc´ .
*BFV:    hâvarju +"/.
*BFV:    +" nu tak i xârašo .
*BFV:    +" i u našýx hâvarju ["-"] budzêt .
@End

 

(Stand: 20.06.2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page