fam_ch_20
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: CFA Migrant, CFN Town @ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary|| @ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary|| @L1 of CFA: brms @L1 of CFN: brms @MT of CFA: be @MT of CFN: be @FL of CFA: brms @FL of CFN: brms @Situation: Conversation at home (in the kitchen, while cooking) *CFA: sën´nê ú nas budzêc´ (.) smitanâ z blinamê . *CFN: +< pâdaždzi , stoj . *CFA: budzêt u nas sivodnê smitanâ z blinamê . *CFA: to jesc´ nâbarot , bliny sa smitanâj . *CFA: a jaščé ú nas na balkonê (.) jablâkê (.) zamërzšýjê . *CFA: vot ú dzjareúnê , pomnju , my ix (.) dâstavalê . *CFA: mnohâ . *CFA: nadâ bylâ pol-limonâ . *CFA: na hrubâč´ku (.) stavêlê vadzič´kê , tuda lažylê jablâč´kê . *CFA: iny@w patom (.) attajêvâlê (.) i úkusnyjê bylê . *CFA: tak što my paprobujêm . *CFA: čo-tâ@w ? *CFA: ty mne ? *CFN: tabe , úsë tabe . *CFA: da ? *CFA: nadâ persname sxadzic´ . *CFN: a baton ? *CFA: vo jon , baton . *CFA: kuda ty , dzjaúčonkâ ? *CFA: âstanavis´ . *CFA: ja tut . *CFN: ložkâ (.) nadâ ? *CFA: ne-â . *CFA: mne ni nadâ . *CFA: vot . *CFA: tak što vo téjê . *CFA: buduc´ úkusnyjê jablâkê . *CFN: a skokâ@w ta im užy , jablâkâm écêm ? *CFA: nu jak skokâ@w ? *CFA: s osênê . *CFN: (.) a ? @End