fam_ch_20

fam_ch_20

@Begin

@Languages:    hyru, rus

@Participants:    CFA Migrant, CFN Town

@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||

@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||

@L1 of CFA:    brms

@L1 of CFN:    brms

@MT of CFA:    be

@MT of CFN:    be

@FL of CFA:    brms

@FL of CFN:    brms

@Situation:    Conversation at home (in the kitchen, while cooking)

*CFA:    sën´nê ú nas budzêc´ (.) smitanâ z blinamê .

*CFN:    +< pâdaždzi , stoj .

*CFA:    budzêt u nas sivodnê smitanâ z blinamê .

*CFA:    to jesc´ nâbarot , bliny sa smitanâj .

*CFA:    a jaščé ú nas na balkonê (.) jablâkê (.) zamërzšýjê .

*CFA:    vot ú dzjareúnê , pomnju , my ix (.) dâstavalê .

*CFA:    mnohâ .

*CFA:    nadâ bylâ pol-limonâ .

*CFA:    na hrubâč´ku (.) stavêlê vadzič´kê , tuda lažylê jablâč´kê .

*CFA:    iny@w patom (.) attajêvâlê (.) i úkusnyjê bylê .

*CFA:    tak što my paprobujêm .

*CFA:    čo-tâ@w ?

*CFA:    ty mne ?

*CFN:    tabe , úsë tabe .

*CFA:    da ?

*CFA:    nadâ persname sxadzic´ .

*CFN:    a baton ?

*CFA:    vo jon , baton .

*CFA:    kuda ty , dzjaúčonkâ ?

*CFA:    âstanavis´ .

*CFA:    ja tut .

*CFN:    ložkâ (.) nadâ ?

*CFA:    ne-â .

*CFA:    mne ni nadâ .

*CFA:    vot .

*CFA:    tak što vo téjê .

*CFA:    buduc´ úkusnyjê jablâkê .

*CFN:    a skokâ@w ta im užy , jablâkâm écêm ?

*CFA:    nu jak skokâ@w ?

*CFA:    s osênê .

*CFN:    (.) a ?

@End

 

(Stand: 21.08.2020)