fam_ch_20
fam_ch_20
Fam_ch_20
@Begin
@Languages: hyru, rus
@Participants: CFA Migrant, CFN Town
@ID: hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@L1 of CFA: brms
@L1 of CFN: brms
@MT of CFA: be
@MT of CFN: be
@FL of CFA: brms
@FL of CFN: brms
@Situation: Conversation at home (in the kitchen, while cooking)
*CFA: sën´nê ú nas budzêc´ (.) smitanâ z blinamê .
*CFN: +< pâdaždzi , stoj .
*CFA: budzêt u nas sivodnê smitanâ z blinamê .
*CFA: to jesc´ nâbarot , bliny sa smitanâj .
*CFA: a jaščé ú nas na balkonê (.) jablâkê (.) zamërzšýjê .
*CFA: vot ú dzjareúnê , pomnju , my ix (.) dâstavalê .
*CFA: mnohâ .
*CFA: nadâ bylâ pol-limonâ .
*CFA: na hrubâč´ku (.) stavêlê vadzič´kê , tuda lažylê jablâč´kê .
*CFA: iny@w patom (.) attajêvâlê (.) i úkusnyjê bylê .
*CFA: tak što my paprobujêm .
*CFA: čo-tâ@w ?
*CFA: ty mne ?
*CFN: tabe , úsë tabe .
*CFA: da ?
*CFA: nadâ persname sxadzic´ .
*CFN: a baton ?
*CFA: vo jon , baton .
*CFA: kuda ty , dzjaúčonkâ ?
*CFA: âstanavis´ .
*CFA: ja tut .
*CFN: ložkâ (.) nadâ ?
*CFA: ne-â .
*CFA: mne ni nadâ .
*CFA: vot .
*CFA: tak što vo téjê .
*CFA: buduc´ úkusnyjê jablâkê .
*CFN: a skokâ@w ta im užy , jablâkâm écêm ?
*CFA: nu jak skokâ@w ?
*CFA: s osênê .
*CFN: (.) a ?
@End