fam_mi_11

fam_mi_11

@Begin
@Languages: hyb, hyru, rus, nan
@Participants: MFP Migrant, MFA Migrant, MFX na, MFF Town, MFT Migrant
@ID: hyru|fam|MFP|44;|male|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|MFA|54;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: nan|fam|MFX|48;|female|peripher||na|secondary||
@ID: rus|fam|MFF|21;|female|central||Town|secondary||
@ID: hyru|fam|MFT|40;|female|central||Migrant|professional||
@L1 of MFP: brms
@L1 of MFA: brms
@L1 of MFF: be+ru
@L1 of MFT: brms
@MT of MFP: be+brms
@MT of MFA: be
@MT of MFF: be
@MT of MFT: be
@FL of MFP: brms
@FL of MFA: brms
@FL of MFF: brms
@FL of MFT: brms
@Situation: Conversation at home (while eating)
*MFP: sivodnê den' +...
*MFP: u vâskrysen'jê , kak-tâ (.) ran'šý (.) vrodê +/.
*MFA: pravêl'nâ , nadâ u tot dzen' .
*MFP: +, ni hatovy bylê .
*MFA: +< raz jubilej , nadâ u tot dzen' .
*MFP: (..) prostâ žyzn' bystrâ bižyt .
*MFA: bystrâ , oj , nastol'kâ bystrâ , ni dahonêš .
*MFP: vot smatrycê (.) fâtahrafêju , nižnê étaž , dzêvjanostâ šystoj , verxnê +...
*MFP: kakoj ?
*MFP: iščo dzesêc' let nakin' , dvinacýc' let xx , dvinacýc' .
*MFP: vot raznêcý , vot (.) vrémê .
*MFP: a nižnêjê fâtagrafêjê +/.
*MFA: +< a ciper persname kakoj krasavêc !
*MFP: da .
*MFP: da , u našým radu , jak u mjane , a u persname (.) asobâ vysokêx ne bylâ .
*MFP: nu , a vo (.) vijêš@w , pêradaúsê dze-tâ ž hen , vycjênuúsê .
*MFP: a u persname , i tožý xârašo .
*MFP: ja što , malên'kê ?
*MFX: a možýt , i malên'kê .
*MFA: a persname tvoj ni pryšoú ?
*MFP: a ?
*MFA: a persname tvoj ni pryšoú ?
*MFP: persname čuc' vyšý .
*MFA: vyšý cibja ?
*MFP: nu .
*MFP: ne , jesc' u nas v sim'je vysâkavatyjê , no +...
*MFP: kak , vkusnâ ?
*MFP: a vot étâ vot fâtagrafêjê (.) na étâm novâm hadu .
*MFP: my (.) o tak , u jejnâj sistry (.) âddyxajêm .
*MFA: nu , pijsjat@w byla ž , da ?
*MFP: kamu ?
*MFA: sistre .
*MFA: sorâk ?
*MFA: na sorâk vy jezd'zêlê ?
*MFP: nu da .
*MFA: nu , a ja dumâlâ , na pijsjat@w .
*MFP: sorâk , sistra ž men'šýjê .
*MFP: kljukvâčkâ byla , nu , a ni znaju , hdze-tâ byla biz (.) saxârâ .
*MFP: vidzêš cjul'pany ?
*MFF: o , takix ja nêkahda +/.
*MFA: maxrovyjê .
*MFP: hlaúnâ , što jumâr pânimajêcê .
*MFP: persname , ana kuma (.) u minja , i (.) vot s padruhâj , katorâjê [_///] učylêsê v adnom inscitucê , ucylêsê , v babrujskê bylê (.) na prakcêkê , i u nix kuma .
*MFP: dyk my vot , pâlučajêccý , kuma , jeslê sjuda pryxod'zêc' , to my ix prýhlašajêm , jeslê ana k im pryxod'zêc' , to nas prýhlašajut .
*MFP: vot takajê pâlučajêccý +/.
*MFA: družbâ (.) simejnâjê .
*MFP: +< družbâ , nu , simejnâjê .
*MFP: nu , étâ maja sistra vot dvajurâdnâjê .
*MFA: nu , étu ja znaju .
*MFP: staršýjê .
*MFA: étu ja užé znaju .
*MFP: vot ahurčýkê , tožý (.) rýkâminduju .
*MFA: ud'zivicêl'nyjê ahurčýkê .
*MFP: da ?
*MFP: pad banâčkâj , nêzakatânyjê , a kryšýčkâj zakrytyjê .
*MFT: cjul'pančýkê .
*MFA: uhu .
*MFT: kakajê rozâ ?
*MFT: mne kažýccý , ja u cibja étât salat pêrapisyvâlâ .
*MFT: da , u cibê .
*MFT: persname , s'ješ iščo što-nibudz' .
*MFT: a vot étâj skumbrýjê ty paprobyvâlâ ?
*MFF: +< ja užé paprobyvâlâ .
@End
(Changed: 10 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27288en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.