fam_sh_2
@Begin @Languages: hybe, hyru @Participants: HFN na, HFM na, HFT na @ID: hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary|| @ID: hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional|| @ID: hybe|fam|HFT|52;|male|central||na||| @Situation: Conversation at home *HFN: papulêčkâ , jašče što-nebudz´ râskažy . *HFT: aj , nu bolêj takix slučýjeú ne bylo úžo . *HFT: pry mne , da . *HFM: râskažy , jak ty (.) plavâú . *HFN: dze ? *HFM: na marozê . *HFN: a , u pjatroúščýnê jak kupausê . *HFT: nu dyk hétâ daúno bylo úžo . *HFM: i hétâ daúno bylo , dvaccýc´ pjac´ rublej kapejkâmê mjanjalê . *HFM: to ž tožý bylo daúno . *HFT: nu , kupnuúsê , i úsë . *HFT: (...) vylêz na lëd , vykrucêúsê i pajšoú (.) damoú pjaškom . *HFN: a čo@w pjaškom ? *HFT: dyk a xto cjabje u njadzelju pâvjazec´ ? *HFT: mašyny lêhkavyjê iduc´ , aútobusy ž u abed , a ja ž ranêcýj uvaliúsê . *HFT: a dze ty ú lêhkavuju sjadzêš mašynu , kali ty úves´ mokry ? *HFT: nu i šmuravaú pâcixonêčku . @New Episode *HFT: a dyk hetâ úžo vot (.) persname padvëz . *HFM: ty ž kazaú , ne persname , ty ž kazaú , héty +/. *HFN: a ty pomnêš ! *HFM: +< persname persname . *HFM: ne , persname persname persname . *HFT: jaki tabe persname ! *HFN: persname , étâ trénêr . *HFT: ty neštâ +/. *HFM: ci persname . *HFT: aj ! *HFN: persname persname . *HFT: ty neštâ sabe z usjaho hétâhâ +/. *HFM: nu , ne z usjaho . *HFT: usix padvozčýkâú . *HFT: ja znaju , što (.) persname persname pakojny padvëz . *HFT: jexâú ú hâlinovâ , dyk mjane tam da pêrakrostkâ davëz . @End