fam_sh_2

fam_sh_2

@Begin
@Languages:    hybe, hyru
@Participants:    HFN na, HFM na, HFT na
@ID:    hyru|fam|HFN|19;|female|central||na|secondary||
@ID:    hybe|fam|HFM|52;|female|central||na|professional||
@ID:    hybe|fam|HFT|52;|male|central||na|||
@Situation:    Conversation at home
*HFN:    papulêčkâ , jašče što-nebudz´ râskažy .
*HFT:    aj , nu bolêj takix slučýjeú ne bylo úžo .
*HFT:    pry mne , da .
*HFM:    râskažy , jak ty (.) plavâú .
*HFN:    dze ?
*HFM:    na marozê .
*HFN:    a , u pjatroúščýnê jak kupausê .
*HFT:    nu dyk hétâ daúno bylo úžo .
*HFM:    i hétâ daúno bylo , dvaccýc´ pjac´ rublej kapejkâmê mjanjalê .
*HFM:    to ž tožý bylo daúno .
*HFT:    nu , kupnuúsê , i úsë .
*HFT:    (...) vylêz na lëd , vykrucêúsê i pajšoú (.) damoú pjaškom .
*HFN:    a čo@w pjaškom ?
*HFT:    dyk a xto cjabje u njadzelju pâvjazec´ ?
*HFT:    mašyny lêhkavyjê iduc´ , aútobusy ž u abed , a ja ž ranêcýj uvaliúsê .
*HFT:    a dze ty ú lêhkavuju sjadzêš mašynu , kali ty úves´ mokry ?
*HFT:    nu i šmuravaú pâcixonêčku .
@New Episode
*HFT:    a dyk hetâ úžo vot (.) persname padvëz .
*HFM:    ty ž kazaú , ne persname , ty ž kazaú , héty +/.
*HFN:    a ty pomnêš !
*HFM:    +< persname persname .
*HFM:    ne , persname persname persname .
*HFT:    jaki tabe persname !
*HFN:    persname , étâ trénêr .
*HFT:    ty neštâ +/.
*HFM:    ci persname .
*HFT:    aj !
*HFN:    persname persname .
*HFT:    ty neštâ sabe z usjaho hétâhâ +/.
*HFM:    nu , ne z usjaho .
*HFT:    usix padvozčýkâú .
*HFT:    ja znaju , što (.) persname persname pakojny padvëz .
*HFT:    jexâú ú hâlinovâ , dyk mjane tam da pêrakrostkâ davëz .
@End
(Stand: 20.04.2022)