fam_ch_26

@Begin
@Languages:    hyru, rus
@Participants:    CFN Town, CFA Migrant, CFC Migrant
@ID:    rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@ID:    hyru|fam|CFA|42;|female|central||Migrant|secondary||
@ID:    hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFN:    brms
@L1 of CFA:    brms
@L1 of CFC:    brms
@MT of CFN:    be
@MT of CFA:    be
@MT of CFC:    be
@FL of CFN:    brms
@FL of CFA:    brms
@FL of CFC:    brms
@Situation:    Conversation at home (while cooking)
*CFN:    tak , što jta ?
*CFN:    johurt ?
*CFA:    aha .
*CFC:    a persname dze ?
*CFA:    u persname .
*CFN:    a , xarošýjê johurt .
*CFC:    u persname ?
*CFA:    aha .
*CFC:    čo@w ?
*CFC:    narmal´nyj .
*CFN:    úkusnyj , da ?
*CFA:    papkê nravêccý .
*CFN:    inciresnâ xx , ú bumažnâj čaho upakoúkê .
*CFA:    a što ?
*CFA:    mâlako xraniccý .
*CFA:    a étâ što , ni sâxraniccý ?
*CFC:    nixto ni zvaniú ?
*CFA:    nixto .
*CFA:    (...) xto tam ?
*CFN:    pap , a vy s´ sjami rabotâjêcê da čêtyrëx , da ?
*CFN:    s abedâm ?
*CFC:    da .
*CFN:    klasnâ .
*CFA:    +< net , iny@w rabotâjuc´ s vas´mi .
*CFN:    s vas´mi dažý ?
*CFA:    da čýtyrëx .
*CFA:    nu ú jix subotâ rabočýjê .
*CFA:    tot čas , katoryj any ni dârabatyvâjut , da pjaci dalžny rabotâc´ , iny@w rabotâjuc´ ú subotu .
*CFN:    a , každyj raz ú subotu ?
*CFA:    da .
*CFA:    paétâmu +/.
*CFN:    a étâ xužý , lučšý ?
*CFN:    xužý ?
*CFA:    xužý , kanešnâ .
*CFA:    nu , da pjaci ž rabotâc´ nja budzêš ú pacëmku .
*CFC:    patom subotâ .
*CFC:    da časâ .
*CFN:    +< a , nu vam žý cëmnâ rabotâc´ .
*CFN:    (..) da časâ ú subotu ?
*CFA:    a zaútrâ polnyj rabočýj dzen´ ?
*CFC:    zaútrâ polnyj .
*CFC:    nu ja ni znaju .
*CFC:    možý , i zal´jom tam .
*CFC:    moâ@w , paran´šý .
*CFA:    što ce@w pâdâhrivac´ pajesc´ ?
*CFC:    úsë .
*CFA:    a boršč vo harjačêj , harjačêj .
*CFA:    budzêš ?
*CFC:    mjasnojê , jeslê jesc´ .
*CFA:    vot , ja hâvarilâ .
*CFA:    paka pêlindricu ni s´´ješ , misnojê ničë@w ni palučýš .
*CFN:    pêlindricý .
*CFC:    pêlindricý ?
*CFA:    da .
*CFC:    ty xočýš , štob ja , étâ samâjê , na bêljucen´ pašoú ?
*CFN:    aj , što ?
*CFA:    čaho ?
*CFN:    nu my jelê , narmal´nâjê .
*CFC:    ne , lučšý mne pažarêc´ .
*CFA:    jak jaje pažarêc´ ?
*CFA:    ina@w ž vjalênâjê .
*CFC:    nu úsi raúno .
*CFN:    ščas@w , persname možnâ ?
*CFA:    baršča nâlivac´ ?
*CFC:    ja bol´šý ni budu .
*CFN:    alo .
*CFN:    (...) kavo ?
*CFN:    ux ty !
*CFN:    u nas persname persname žyvët ?
*CFC:    da .
*CFC:    mjane , étâ samâjê , havorjuc´ +"/.
*CFC:    +" vy (.) prêdsidacêl´ ?
*CFC:    ú abed .
*CFC:    ja hâvarju +"/.
*CFC:    +" net .
*CFC:    +" a kuda ja papaú ?
*CFC:    hâvarju +"/.
*CFC:    +" na časnuju kvarciru .
*CFA:    a ty b skazaú +"/.
*CFA:    +" da , kanešnâ .
*CFA:    +" što , ni vidzêcê ?
*CFC:    nadâ bylo skazac´ .
*CFC:    sovêsc´ ni pâzvaljajêc´ .
*CFA:    (.) sovêsc´ ni pâzvaljajêc´ ?
*CFA:    tahda ja tabe râzahreju mâkaron s tušonkâju .
*CFC:    a mjasâ nima ničë@w ?
*CFA:    nu , persname , nu ja ni znaju .
*CFA:    skokâ@w tut (.) mjasâ , mjasâ , mjasâ .
*CFA:    úsë neštâ +/.
*CFC:    ja salâ , salâ , salâ .
*CFC:    tušonku ja tak s´jem .
*CFA:    pravêl´nâ , dzistvicêl´nâ .
*CFC:    s mâkaronâmê .
*CFA:    mâkarony puskaj ližac´ .
*CFC:    ne , s mâkaronâmê , kanešnâ .
*CFA:    nu dyk ja hâvarju , pâdâhrivac´ ?
*CFC:    da .
*CFN:    a mne , navernâ , úžy vykênuc´ nadâ , da ?
*CFC:    kavo ?
*CFN:    tušonku .
*CFC:    tušonku ?
*CFC:    nu što jta ty ?
*CFN:    dyk ina@w stajic´ mesêc .
*CFA:    +< da , doč .
*CFA:    tvaju úžy , navernâ +...
*CFA:    ina@w , navernâ , úžy tam +/.
*CFC:    čaho ?
*CFC:    sverxu .
*CFA:    da nu .
*CFA:    nja sluxâj ty .
*CFA:    ni riskuj zdaroú´´êm .
*CFC:    karočý , ni riskuj .
*CFC:    budzêš jexâc´ , prêvjazi sjuda .
*CFA:    prêvjazi sjuda .
*CFN:    papâ s´jesc´ .
*CFA:    ne , nu na , možý , ničohâ .
*CFA:    lučšý my patom pêrižarêm .
*CFC:    ino@w ž (.) ú žyru .
*CFA:    ne , nu úsë raúno , persname .
*CFC:    čaho ?
*CFC:    ne , persname .
*CFC:    ty ni riskuj .
*CFA:    ina@w načatâjê ž tam ?
*CFN:    da , tam polbankê .
*CFC:    skol´kâ ?
*CFN:    vo , možý , stokâ@w , možý , troxu bol´šý .
*CFA:    a čyvo vy ni jelê ?
*CFC:    +< a , načatâjê ?
*CFA:    da .
*CFC:    tady vykên´ .
*CFC:    ilê xazjajkê addaj .
*CFN:    xazjajkê .
*CFN:    da , nacê vam .
*CFC:    kvarcirâ astanêccý .
*CFC:    da ne , ta ja šuču .
*CFN:    aj , ina@w i tak (.) pêrêžyvajêc´ úsë svajim .
*CFC:    kanešnâ vykên´ .
*CFA:    +< étyt samyj .
*CFA:    vot (.) maslêcý nima .
*CFC:    ja b , kanešnâ , pa svojmu zdzelâú ba .
*CFN:    s korâč´kâj , da ?
*CFA:    +< net , u nas skâvrada .
*CFA:    a , nu atlažývâj , âtlažy .
*CFA:    davaj atložým .
*CFA:    ú mjane josc´ étyt samyj .
*CFA:    pâtamu što (.) skâvrada nam nadâ vtarajê .
*CFA:    na bliny (.) ú smitanê .
*CFA:    persname , ú mjane bliny harjac´ .
*CFA:    davaj .
*CFA:    (...) šuršy .
*CFC:    ne , dyk na étâj tak ni palučýccý .
*CFC:    palučêccý .
*CFC:    atlažývâj bystrej .
*CFC:    a mnohâ tabe skâúrada nadâ ?
*CFA:    mne nadâ tvârahom zâlivac´ .
*CFA:    oj , smitanâj zâlivac´ .
*CFC:    a jny padžarjuccý ?
*CFA:    padžarjuccý , padžarjuccý .
*CFA:    č´aho jny ni padžarjuccý ?
*CFA:    oj , âstarožnâ .
*CFC:    bliny licjac´ .
*CFA:    net .
*CFA:    u minja ni padâjut bliny .
*CFN:    a vsë , mam , da ?
*CFA:    da .
*CFA:    tol´kâ smitany mnohâ , navernâ , zdzelâlê .
@End

 

(Changed: 20 Jun 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page