fam_ch_70

fam_ch_70

@Begin
@Languages: hybe, hyru, rus
@Participants: CFP Village, CFN Town, CFC Migrant
@ID: hybe|fam|CFP|69;|female|central||Village|secondary||
@ID: rus|fam|CFN|20;|female|central||Town|secondary||
@ID: hyru|fam|CFC|44;|male|central||Migrant|secondary||
@L1 of CFP: brms
@L1 of CFN: brms
@L1 of CFC: brms
@MT of CFP: be
@MT of CFN: be
@MT of CFC: be
@FL of CFP: brms
@FL of CFN: brms
@FL of CFC: brms
@Situation: Conversation at home
*CFP: i kem ty budzêš , jak (.) končýš ?
*CFN: učycêlêm .
*CFP: učycêlêm ?
*CFN: (..) a persname vašý (.) na kavo ?
*CFP: persname povâr .
*CFN: povâr ?
*CFP: u rêstaranê vun u klimâvêčýx (.) rabotâjêc' .
*CFN: tožý narmal'nâ .
*CFC: +< xarošýjê , kanešnâ , i pajesc' možnâ .
*CFN: a pâlučajêt narmal'nâ ?
*CFP: nu , ja ni sprašývâlâ .
*CFP: nu sotnê tri , navernâ , pâlučajêc' .
*CFP: +" ja havorêc' ["-"] domâ kali tol'kê čaju pap''ju .
*CFC: kanešnâ .
*CFC: na pradukty úžé (.) ni nadâ tracêccý .
*CFP: i sjudy jedzêc' , dyk prêvjazec' .
*CFC: i na pradukty ni nadâ .
*CFC: tol'kâ šo adzec' .
*CFP: +< persname vo prêjizdžalâ , dyk i masol'čýkâú prêvizla persname .
*CFP: i (.) kilâhram pjac' faršu prêvizla .
*CFP: v obščým +/.
*CFC: narmal'nâ .
*CFN: č'astâ ana prêjizžajêt ?
*CFP: čyrêz dz've njadzelê .
*CFP: a kali (.) i každuju (.) njadzelju .
*CFP: šo , ú jaje âfical'nyjê +/.
*CFC: +< privyklâ jna užy tam , da ?
*CFP: privyklâ .
*CFP: dalê joj komnâtu ú âbščažycêjê .
*CFC: a xlopêc (.) s klimâvêč ?
*CFP: klimâvêckêj , da .
*CFP: vo s armêjê prišoú (.) dvaccatâhâ .
*CFP: prišoú , a jna tutâ byla .
*CFP: persname ž byla .
*CFP: pêrênâčyvaú i prijexâú za joju .
*CFP: (..) ci budzêc' u ix što , ci ne +...
*CFP: nu , čort jaho znajêc' .
*CFC: moâ@w , i budzêc' šo .
*CFP: ni znaju .
*CFP: nu jany +...
*CFP: ina@w jamu ni pâdčynjajêccý , jon joj .
*CFP: jak-tô +...
*CFP: ni znaju .
*CFC: hryzuccý , da ?
*CFP: ni ústupajuc' druh_druhu .
*CFN: v âbš'čižycêjê ?
*CFP: ú âbščažycêjê .
*CFN: ani úmescê , ilê ina@w z dzevâčkâmê svajimê ?
*CFP: ne , joj addzel'nâ dalê komnâtu .
*CFN: addzel'nâ ?
*CFN: ina@w adna ?
*CFP: adna ú komnâcê , da .
*CFP: kupilê joj mjahkêj uhalok , cêlivizâr kupilâ za simsot , tumbâčku , tam stolêk takej , šýfaner .
*CFP: nu vidzêš , jetâ (.) komnâtâ (.) takajê +/.
*CFC: malâjê .
*CFP: šýxvaner trëxstvorčýtyj ni pamescêccý .
*CFP: dvuxstvorčýtyj kupilê i , jetâ , ântrisolê nâvjarxu .
*CFP: v obščým , zastavêlê étu (.) komnâtu , jak +...
*CFP: úsë , mebêl' úsja , što nadâ .
*CFP: a , jetâ , xâladzil'nêkâ tol'kê nima .
*CFP: ščé@w xâladzil'nêkâ nima .
*CFP: sâbirajêc' na xâladzil'nêk .
*CFC: +< nu a što ?
*CFC: sa úremênêm +/.
*CFP: a tak usë .
*CFP: bšym@k , ni na kvarcirê .
*CFP: ni pâdčynjaccý nikomu .
*CFP: prišla , u svajej komnâcê što nadâ , to i dzelâj .
*CFP: nu , ina@w (.) vila sama sjabe xârašo , i joj dalê .
*CFP: +" persname havorjuc' ["-"] tabe dadzim havorjuc' ["-"] komnâtu .
*CFP: hlaúnâjê , što adna .
*CFP: vo adna ú komnâcê .
*CFP: étâ ž nja to , što tam udvajix .
*CFP: tam hryzcý za što-tâ , ci što +/.
*CFC: kanešnâ .
*CFP: +, a adna +/.
*CFC: xočýš , ljažu , xočýš , splju , nixto ni mišajêc' .
*CFC: cêlivizâr hljadzi .
*CFP: +< da , da , da .
*CFC: ja sam vun , kada@w (.) pâžanilês' , dalê malên'kuju komnâtu +/.
*CFP: nu , nixaj malên'kâjê , dy jna +/.
*CFC: +, v âbščyžycêjê , i to radâsnâ bylâ .
*CFC: adzin dzivan tam , cêlivizâr (.) i škaf , i úsë .
*CFP: što dzelâc' ?
*CFC: i to (.) xazjajên .
*CFP: i to xazjajên tut sam .
*CFC: patom dz've komnâty dalê .
*CFC: +" o dumâju ["-"] úsë , narmal'nâ .
*CFC: kvarciru dalê , dyk i ni xacelâs' ujizžac' (.) s âbščažycêjê .
*CFP: paka adna .
*CFP: možý , tady (.) što-nibudz' i zamenjuc' .
*CFC: da i , moâ@w , blok daduc' .
*CFC: malâ li što ?
*CFP: budzêc' rabotâc' , budzêc' vidnâ .
*CFN: (...) a tuda jna jak ?
*CFN: ina@w učilâs' v klimâvêčêx , da ?
*CFN: i dalê tam rabotu ?
*CFC: a skol'kâ jna účylâs' ?
*CFP: nu tri hady .
*CFP: ina@w ž iz' dzêvjaci .
*CFC: +< tri hady ?
*CFC: a !
*CFN: a , z dzêvjaci !
*CFP: z' dzêvjaci .
*CFP: tri hady účylâsê .
*CFN: to isc' ina@w úžy polhodâ (.) rabotâjêc' , da ?
*CFP: da .
*CFP: s aúhustâ , pa-mojmu , ina@w rabotâjêc' .
*CFC: nu vo , prijedzêc' , persname (.) prêhatovêc' šo-nibudz' takojê úkusnâjê .
*CFP: nu , ina@w havorêc' +...
*CFP: +" ja havorêc' ["-"] tabe budu masol'čýkâú , a ty mne havorêc' ["-"] spirtâ .
*CFP: +" budzêm havorêc' ["-"] dzjaliccý .
*CFP: dy dâlêkavatâ tol'kâ .
*CFC: zakuskâ , da ?
*CFP: smijalâsê , da .
*CFN: (..) ina@w prêjizžajêc' , šo-nibudz' hatovêc' ?
*CFN: úkusnâjê takojê bljudâ .
*CFP: hatujuc' .
*CFP: zaxočuc' pajesc' , dyk hatujuc' .
*CFP: (...) nu vidzêš , jak (.) xto .
*CFP: u kaho hâlava jak sâbražajêc' .
*CFP: xto (.) vučýccý dužý xârašo , dyk i (.) kanešnâ +...
*CFP: i úžé lučšuju spical'nâsc' , jetyj +...
*CFP: a , jak xto .
*CFP: nu , jna [_/] jna tak , srednê účylâsê .
*CFP: panravêlâsê , nixaj .
*CFP: ja dumâju , nêplaxajê rabotâ .
*CFC: kanešnâ nêplaxajê !
*CFP: nêplaxajê .
*CFP: vo .
*CFP: a étâ +...
*CFP: vaz'mi ka na étâ , na pradukty xuc' .
*CFP: i ú horâdzê (.) kupi ka úsë .
*CFP: skol'kâ nadâ tyx hrošý .
*CFP: vo .
@End</pre>
(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27274en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.