Words on the move
Words on the move
Words on the move: The path of German loanwords from Polish into East Slavic
Funding organisation:
German Research Foundation
Duration:
2013-2016
Director:
| Prof. Dr Gerd Hentschel | University of Oldenburg, Institute of Slavic Studies |
| Prof Dr Stefan Engelberg | Institute for German Language, Mannheim |
Collaborators:
| Sabine Anders-Marnowsky | University of Oldenburg, Institute of Slavic Studies |
| Dr Sviatlana Tesch | University of Oldenburg, Institute of Slavic Studies |
| Dr Peter Meyer | Institute for German Language, Mannheim |
Co-operation partner:
| Dr Natalia Khobzey | Academy of Sciences, Institute of Ukrainian Linguistics, L'viv, Ukraine |
| Prof. Dr Mikalai Pryhodzich | Belarusian State University Minsk, Department of History of the Belarusian Language, Minsk, Belarus |
| Prof. Dr Aleksandr Moldovan | Academy of Sciences, Institute of Russian Language, Moscow, Russia |
| Dr hab. Kyrill Maksimovich | Academy of Sciences, Institute for Russian Language, Moscow, Russia |
| Dr hab. Vasilii Kruglov | Academy of Sciences, Institute for Linguistic Research, St. Petersburg, Russia |
Project description:
The aim of the project is a computer-aided, historical-lexicographical survey of German loanwords in Polish (as described in the Dictionary of German Loanwords in Polish, WDLP), which have an equivalent in the Eastern Slavic languages, i.e. Belarusian and Ukrainian, as well as Russian. German loanwords in these three languages were largely borrowed either via Polish (German loanwords in the broad sense) or directly from German (German loanwords in the narrow sense). Until the 18th century, Belarusian and Ukrainian (Ruthenian) often acted as intermediaries for loan words "between" Polish and Russian. From the 19th century at the latest, Germanisms were increasingly transferred from Russian to the other languages. It is therefore a matter of describing originally German words that were borrowed into Slavic languages in a large cultural-historical and historical-political area east of Germany. Loanwords are understood as linguistic reflexes of cultural contacts.
This data is to be presented in a lexicographical internet portal of the Institute for the German Language in Mannheim. The portal will offer the possibility of including further lexicographical works on German loanwords in other languages and provide cross-dictionary access structures and complex combinable search options for the lexicographical content (word forms as well as their properties and relations).
Publications on the topic: