Prof. Dr. Jan Patrick Zeller

uol.de/slavistik/das-institut/personen/prof-dr-jan-patrick-zeller

Institute of Slavic Studies  (» Postal address)

A08 1-112 (» Adress and map)

Montags, 14-16 Uhr, in der vorlesungsfreien Zeit n.V.

+49 441 798-4635  (F&P

Words on the move

Words on the move: The path of German loanwords from Polish into East Slavic

Funding organisation:
German Research Foundation

Duration:
2013-2016

Director:

Prof. Dr Gerd HentschelUniversity of Oldenburg, Institute of Slavic Studies
Prof Dr Stefan Engelberg Institute for German Language, Mannheim

Collaborators:

Sabine Anders-MarnowskyUniversity of Oldenburg, Institute of Slavic Studies
Dr Sviatlana Tesch University of Oldenburg, Institute of Slavic Studies
Dr Peter MeyerInstitute for German Language, Mannheim

Co-operation partner:

Dr Natalia KhobzeyAcademy of Sciences, Institute of Ukrainian Linguistics, L'viv, Ukraine
Prof. Dr Mikalai PryhodzichBelarusian State University Minsk, Department of History of the Belarusian Language, Minsk, Belarus
Prof. Dr Aleksandr MoldovanAcademy of Sciences, Institute of Russian Language, Moscow, Russia
Dr hab. Kyrill MaksimovichAcademy of Sciences, Institute for Russian Language, Moscow, Russia
Dr hab. Vasilii KruglovAcademy of Sciences, Institute for Linguistic Research, St. Petersburg, Russia

Project description:

The aim of the project is a computer-aided, historical-lexicographical survey of German loanwords in Polish (as described in the Dictionary of German Loanwords in Polish, WDLP), which have an equivalent in the Eastern Slavic languages, i.e. Belarusian and Ukrainian, as well as Russian. German loanwords in these three languages were largely borrowed either via Polish (German loanwords in the broad sense) or directly from German (German loanwords in the narrow sense). Until the 18th century, Belarusian and Ukrainian (Ruthenian) often acted as intermediaries for loan words "between" Polish and Russian. From the 19th century at the latest, Germanisms were increasingly transferred from Russian to the other languages. It is therefore a matter of describing originally German words that were borrowed into Slavic languages in a large cultural-historical and historical-political area east of Germany. Loanwords are understood as linguistic reflexes of cultural contacts.

This data is to be presented in a lexicographical internet portal of the Institute for the German Language in Mannheim. The portal will offer the possibility of including further lexicographical works on German loanwords in other languages and provide cross-dictionary access structures and complex combinable search options for the lexicographical content (word forms as well as their properties and relations).

Publications on the topic:

 

(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27587en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.