int_sm_2
@Begin @Languages: brms, nan @Participants: SI2 Migrant, INT Interviewer @ID: brms|int|SI2|33;|female|Informant||Migrant|secondary|| @ID: nan|int|INT|||||Interviewer||| @Comment: Pauses and overlaps were disregarded in parts of this file *SI2: istorýj mnohâ , ale ja ni znaju , jakuju râskazac´ . *SI2: tamu što (.) i tam , i tam byvajêt . *SI2: a , nu , bylo takojê , što pašli na réčku , i (.) l´dziny plavâlê , takijê vjalikêjê-vjalikêjê . *SI2: i my zâxacelê ix pêrapryhnuc´ . *SI2: a mjane (.) rukavicâ zvalilâsê i papalâ ú vadu . *SI2: a tam hrošý byli . *INT: o . *SI2: dvaccýc´ kapejêk . *INT: aha . *SI2: jak ja plakâlâ ! *SI2: i ú šubê zvalilâsê . *SI2: u šubê , takijê iskustvênnyjê šuby byli , zvalilâsê ú hétu vadu . *SI2: vycêhnulê , vsë . *SI2: a da mamkê bajusê is´ci . *SI2: vsë , budzê na kalenê na haroxu +... *SI2: étâ +/. *INT: aha . *SI2: +, kak vsigda , takojê bylo . *SI2: sušyc´ stalê kalja pečkê . *SI2: nu , dz´very atkrylê ú pečcý i spalilê hénu šubu . *SI2: iščé horýj zrabilê . *SI2: i ja prišla da +/. *INT: spalilê šubu ? *SI2: spalilê iskustvênnuju [_/] iskustvênnuju šubu . *INT: a . *SI2: nu , ot pryšla , nu i vsë . *SI2: a mamâkâ staic´ na dzjadzincý . *SI2: nu i vsë . *SI2: dumâju +"/. *SI2: +" vsë . *SI2: nu dobrâ , što pryšla (.) majej padružkê (.) mamâ . *SI2: i jana užo pâprasilâ za mjane , tak havorâ , kab ni bilê . *INT: aha . *SI2: bo mamâ ú mjane strohâjê . *SI2: takajê jana +... *SI2: da hétâ , što dvaccýc´ kapejêk +... *SI2: jana +... *SI2: jak skazalâ , što za dvacmi kapejkâmê palezlâ ú vadu , dyk use jaje zlos´c´ i prašla . *SI2: nu . *SI2: vo takajê istorýjê byla . *INT: aha . *SI2: nu . *INT: a babulê vašý pa-pol´sku râzmaúljalâ ? *SI2: a (.) babulê , katorâjê žyla v medrýkê , tam jos´ za solâmê +... @New Episode *SI2: vot . *SI2: adna babulê u medrýkâx žyla , za solâmê . *SI2: i jana hâvarylâ to na pol´skê . *SI2: asobênnâ dzed ljubiú (.) hâvaryc´ pa-pol´skê . *INT: +< a dzed paljak ? *SI2: nu , jany paljakê . *SI2: pisalâsê dažý ú paspârcê , što paljak . *SI2: i (.) čamu , ni znaju , u bac´kê tožý pisalâsê da armêjê . *SI2: u majvo@w atca pisalâsê da armêjê paljak , pos´lê armêjê staú bêlarus . *SI2: nu , vo tak . *SI2: a ú écêx ja i dažý ni znaju , u mamy . *SI2: jany z nâvasëlâk vot écêx , âstraveckâhâ rajonâ , voz´lê vilêjê , nu , žyli . *SI2: tožý dzêalekty , tožý raznyjê . *SI2: pâdsuvidkâ ["] u nix , pâtalok . *SI2: mânénarkâ ["] , étâ pinžak . *SI2: nu , ni vašlo . *SI2: my redkâ redkâ kada (.) takijê úžyvajêm slovy . *SI2: a tak , nu , takohâ dzêalektâ ú nas v solâx i nima . *SI2: ja vot râzhavarývâju , tam dzêalekty ne slyšny , s´mešýny prostâ jezyk . *SI2: nu jos´ slava , no i kab uspomnêc´ mne cjaper ix , to ja ni mahu . *SI2: ja râzhavarývâju , jany samê saboj u mjane vyskakêvâjuc´ . *SI2: a mesny dêalekt ilê étâ pryšédšý , ja i ni znaju . *SI2: nâvahrudskêjê dyk ja mnohâ znaju úžo , mužývy . *SI2: <lehlê spac´>["] , étâ úžo <davajcê pajdzëm spac´>["] . *SI2: lehlê spac´ , legli . *SI2: vot . @New Episode *SI2: patom s´cjahno ["] , hétâ kumpjaki takijê , sušýc´ vot v dzirevnê . *SI2: o , vidêtê , dêrevenskâjê kuxnê . *SI2: v pol´šu pajexâlâ ja , vot étât kumpjak ja zâvezla , katory u nas syrym sušýt . *SI2: u nix takovâ netu . *SI2: im tak panravêlâs´ . *SI2: ani vsë xadilê szadê +"/. *SI2: +" daj recépt , kak étâ delât´ . *SI2: +" što étâ takojê ? *SI2: +" my v mâgazinê takojê ni kupêm . *SI2: ja užé pêréšla i na ruskê . *SI2: mne [_/] mne lehčê abš´č´accý s vamê na ruskâm prostâ . *SI2: a na bêlaruskâm ja ni mahu . *SI2: vot vidêtê ? *SI2: a pâčému ? *SI2: dažý ja atvecêc´ na étât vapros ni mahu . *SI2: mne vot lehčê s vamê tak . *INT: a kak vam kažýccý , vot iš´č´ë takoj vapros , buduš´č´ýjê jes´t´ li u bêlaruskâvâ jêzyka ? *SI2: dalžno byc´ . *SI2: ja budu nadzejêccý . *SI2: no nemnožkâ strašyt , kanešnâ . *SI2: dažý vot ja pa sebe znaju , što jon +... *SI2: ja vabščé ne mahu na čistâ bêlaruskâm râzhavarêvâc´ . *INT: no vot on budêt râzvivaccý ilê iščeznêt , kak vam kažýccý ? *SI2: râzvivaccý ? *SI2: ja by xacelâ , štob astalsê tak , kakoj jes´ xacja by . *SI2: bo bajus´ , što on vo tožý , vot vy hâvarycê , možýt isčéznuc´ . *SI2: nu budu nadzejêccý , što on xacja by astanêccý taki , kak jes´ . *SI2: no mnohâ usilêj dzelâjêccý . *SI2: v našý vrémê (.) tako@k@w usilêjê ne bylâ . *SI2: ceper bol´šý . *SI2: smatru i bêlaruskê +... *SI2: i vot dažý pes´nê pajút bêlaruskêjê . *SI2: ran´šý bylê tokâ rasijskêjê (.) vot pevcy . *SI2: a ceper i bêlaruskêjê slyšnâ . *SI2: vsë xx . *SI2: i jez´dêt ža ani , tožý turý étê . *SI2: knižýk vydajuccý tožý na bêlaruskêm , hazet mnohâ , žurnalâv žé na bêlaruskâm . *SI2: mne kažýccý , bol´šý staranêj ceper´ stalê dzelât´ na bêlaruskê jazyk . @New Episode *SI2: vse (.) ruskê +... *SI2: ruskê takoj užé byl jezyk +... *SI2: xto na ruskâm râzhavarývâjêt ? *SI2: tokâ vysšýjê obš´č´êstvâ , navernâ , na ruskâm râzhavarêvâjê . *SI2: a ceper smatru , bêlaruskê tožý (.) nimnožkâ . *SI2: budu nadzejêccý . *INT: a što nadâ , štoby vot bêlaruskê byl jezyk , nu , bol´šý v obš´č´êstvê ? *INT: kak vam kažýccý ? *SI2: nu , štob bylâ , možýt , prêpâdavanêjê v školê bolêj bêlaruskâvâ . *SI2: pâčemu ta vse na ruskê tak vse pêrexodêt . *SI2: nu zastavêc´ ljudej tožý ne možnâ , nu , nêvazmožnâ . @New Episode *SI2: nadâ na bêlaruskâm . *SI2: reklamu pêrêves´ci pêrêveli na bêlaruskê . *SI2: a pâčemu mul´cêkê ne pêrêvedut ? *SI2: tožý (.) étâ žélacêl´nâ . *INT: a kak [_///] kagda ani da babulê jez´dzêc´ , što tam ? *SI2: +< a tam tožý s´mešýnâ . *SI2: vot jak ja râzhavarývâju , tak i babulê râzgavarývâjê . *SI2: čistâ slava takijê , čamu ["] , ha ["] , vot étâ . *SI2: ani slyšýt . *SI2: ani tožý s´mešýnâ râzhavarývâjut u menja . *SI2: i mladšýjê . *INT: a pa-pol´sku jany ni râzumejuc´ ? *SI2: možýt , kakoj tam akcént pol´skê . *SI2: net . *INT: a vy pa-pol´sku râzmaúljalê , da ? *INT: ci vy i zarâz možýcê ? *SI2: nu , š´č´as , jes´lê budêt pol´skê sâbesednêk , ja mahu medlênnâ što-tâ skazac´ . *SI2: što-tâ âb´´jes´nic´ pa-pol´skê ja smahu . *SI2: no vot istorêju râskazac´ a sebe pa-pol´skê ja , navernâ , úžo +... *SI2: pras´cejšýmê slavamê , da . *SI2: ilê vot ja zvanju , sazvanêvâjêmsê tam +... *SI2: s sestroj užé rédkâ sazvanêvâjêmsê . *SI2: a babuškên rodny brat žyvët . *SI2: ja sazvanêvâjusê , to ja râzhavyrývâju s´ nim pa-pol´skê . *SI2: privetstvêjê ja hâvaru . *SI2: pazvac´ kavo k cêlifonu , mahu pa-pol´skê skazac´ . *SI2: nu i tak âb´´jes´nic´ , kak u nas dzela , tožý pa-pol´skê . *SI2: no bol´šý +... *SI2: kada jez´dzêlâ v pol´šu , mne kažýccý , ja i narmal´nâ užé râzhavarývâlâ . *SI2: a ceper zâbyvajus´ . *SI2: jes´lê vot da kas´cëlâ my xodzêm (.) v solâx , tam pol´skê . *SI2: i tožý ni každâjê slovâ pajmu . *SI2: a sjuda v kas´cël xodzêm i na bêlaruskuju imšu . *SI2: z´dzes´ vsë pâ-bêlarusku . *INT: a jakijê ú vas jos´c´ u sjam´´ji tradycýjê ? *INT: jos´c´ jakijê-nebudz´ takijê ? *INT: možý , s´vjaty jakijê ? *SI2: u nas s´vjaty tol´kâ pol´skêjê . *SI2: tamu što , nu , mamâ , ana pa babuškê (.) pašla . *SI2: i užo (.) takijê vot pol´skêjê , kâtaličêskêjê úse , hétâ +... *SI2: a muž prâvaslaúny . *SI2: pryxodzêccý iščé i prâvaslaúnyjê tradycýjê +... *SI2: a bêlaruskêx tradycýj (.) ja i ni nâzavu . *SI2: ni priuč´ýny , navernâ . *SI2: možý , i jos´ , my ne zâmečajêm jix . *INT: a jakijê pol´skêjê u vas tradycýjê ? *SI2: raždzenêjê xrysta . *SI2: patom (.) vjasnoj krasnâjê jajco étâ . *SI2: nu , vot étâ dva ja znaju . *SI2: novy hod va vsex , vas´mojê martâ . *SI2: nu , praz´nêkê , katoryjê krasnyjê kâlêndara , bolêj menêj takijê praznujêm . *SI2: a jakijê tradycýjê ? *SI2: ja dažý ni znaju smysl étâhâ slovâ , tradicýjê ["] . *SI2: pâtamu što my +... *SI2: jes´lê ix netu , to my i dažý ne znajêm , što étâ takojê , tradycýjê ["] . *INT: a hâtavac´ vy ljubêcê ? *SI2: oj , kahda ja +... *SI2: nu , étâ , navernâ , natxnen´nê trébâ (.) mec´ . *SI2: vot ja vzjalâs´ sën´nê +... *SI2: ja dažý tokâ dve kružkê kofê vypêlâ . *SI2: pâtamu što mne xočýccý zdelâc´ étâ vsë srazu , vsë padrad . *SI2: i vot (.) dažý decêm tam što daš s´jes´c´ +... *SI2: liš by dicej pâkarmic´ , a sibe zâbyvajêš . *SI2: nadâ hatovêc´ . *SI2: vot u mjane jos´c´ sën´nê , tak vot +... *SI2: a byvajê , nu [_/] nu , nadâ . *SI2: vot čerêz silu prêxažu , hatovlju . *SI2: a jes´lê vazmus´ , ja budu tady pervyjê , vtarojê , trécêjê i desert z´delâju . *SI2: étâ mne nadâ natxnen´nê (.) mec´ . *INT: a što +... *INT: kali natxnen´nê jos´ , što vy hatujêcê ? *SI2: ljublju peč (.) jakijê-nebudz´ smačnyjê takijê pêrahi . *SI2: nu pêrahi ja ni umeju vot , nu vot pisoč´nâjê bolêj cestâ . *SI2: što iščé ? *SI2: rulety (.) mjasnyjê . *INT: mjasnyjê rulety ? *SI2: mjasnyjê rulety i (.) vot jaki-nibudz´ zâpekan´nê mjasâ , pašcety . *SI2: novyjê rycépty ljublju probvâc´ . *SI2: što-nibud´ [_/] što-nibudz´ svajo imprâvizirâvâc´ tam . *SI2: a tak +... *SI2: a abydzênâjê ni ljublju , no pryxodzêccý hatovêc´ . *SI2: tam supy , étâ âbezacêl´nâ trébâ , kab byli . *SI2: a vot što-nibudz´ novên´kâjê (.) ljublju hatovêc´ . *SI2: dažý salaty , každy +... *SI2: vot zâhatoúkê , mne trébâ každy hod što-nibudz´ novâjê . *SI2: pâtamu što vot starâjê vot v prošlâm hadu ja úžo jelâ . *SI2: u hétym hodzê , možý , što novâjê , bo úžé ni xočýccý hénâhâ . *INT: a muž što prosêt prêhâtavac´ ? *SI2: oj , jon , možý , čystâ bêlarus , jon xočý bul´bu i skvarkê . *SI2: jon každy dzen´ by jeú bul´bu varânuju i skvarkê žarânyjê . *SI2: u mjane úžo sasedzê s´mjajuccý . *SI2: hâvaryt +"/. *SI2: +" nam by pryjelâsê . *SI2: no ja ni znaju , jak jamu ni prýjadajêccý , vot skvarkê [_/] skvarkê žarânyjê . *SI2: vo ciper novên´kâjê , malodzên´kâjê kartoškâ ž byla . *SI2: vot jemu nadâ kartoškâ byla , ukropčêkâm i sverxu zalic´ skvarkâmê s lukâm . *SI2: nu , hétâ čystâ bêlaruskâjê , nidze takohâ ni jaduc´ . *SI2: a cjaper xâlâdniki jamu trébâ , kab bylo . *SI2: vo étâ vot moj muž . *SI2: muž , navernâ , čysty bêlarus pa [_/] pa jadze . *INT: a jakijê jaš´č´e trâdycyjnyjê stravy takijê [_////] bljudâ ? *SI2: u sjam´´je našýj ? *INT: nu , možý , tak i ú sjam´´ji . *SI2: +< u sjam´´ji u nas cýpiliny vot écê z mjasâm . *SI2: nu my ix zavëm ix <klëckê z mjasâm>["] . *SI2: tady jos´ takojê bljudâ +... *SI2: ja dumâlâ , što ú horâdzê hétâ nixto ni robê . *SI2: a jak râzhâvarylâsê , to i tut robêc´ . *SI2: kiška , toústâjê takajê , nâčynjajêccý (.) dzertâj kartoškâj . *SI2: fâršyrujêccý i zâpjakajêccý ú duxoúcý . *SI2: vot étâ u nas vse ljubêc´ . *SI2: babkâ . *SI2: u nas vsë s kartoškê . *SI2: što s kartoškê , tojê i smačnâ . *SI2: dranêkê . *SI2: nu , kanešnâ , úžo my dâbaúljajêm +... *SI2: ni čystâ dranêkê , vot , nâprymer , dranêkê z markoúkâj . *SI2: tudy dâbaúljajêm prypravâú , užo cjaper pol´zujêmsê . *SI2: usë [_////] vsë iz kartoškê . *SI2: mâkarony , étâ u nas vabščé rédkâs´c´ . *SI2: ja kupljaju rysâ , ú mjane +... *SI2: kilahram rysâ mne , byvajê , xvatajê na dva mesêcý . *SI2: pâtamu što jaho rédkâ xto jes´ . *SI2: mâkarony , praúdâ , tol´kê kilahram na mesêc . *SI2: a hréčkâ tožý , byvajê , na +... *SI2: kilahram na dva mesêcý . *SI2: pâtamu što jaje ž nixto ni jes´ . *SI2: étâ ja úžo , byvajê , što vo +... *SI2: étâ ú mjane len´ (.) nastalâ , i ja zrablju kašu hréčnêvu . *SI2: étâ len´ . *SI2: pâtamu što kartoškâ , étâ nadâ vsë-taki hatovêc´ , čys´cêc´ , vsë . *SI2: nu , kalbasy damašnêjê . *SI2: étâ ž my samê robêm . *SI2: farš dolžýn tožý tokâ , étâ vot , damašnê byc´ . *SI2: i ni kupljac´ ničohâ , vo tokâ ciper zroblêny . *SI2: ja ž hâvaru , polufâbrykatâmê ja očýn´ rédkâ pol´zujusê . *SI2: krolêkâú dzeržým +/. *INT: a-a . *SI2: +, svaix my . *SI2: paétâmu ja (.) salâ svajo i krolêkê +... *SI2: vot my hétâ hatovêm . *SI2: vot takijê bljudâ . *SI2: ja hâvarú , vsë s kartoškê . *INT: a ú macê vašýj jakajê hâspadarkâ jo ? *SI2: jo . *SI2: a vy skazalê jo ["] , a ú nas takojê ni úžyvajêccý . *SI2: hétâ bolêj mâhilëú , homêl´ , ja znaju . *SI2: ja srazu slyšu , što ú nas tak ni havorâc´ . *SI2: vot . *SI2: a mamkâ jos´ . *SI2: karoú zdali . *SI2: bylê karovy . *INT: karovy byli ? *SI2: byli karovy , nu zdaroúê ni pâzvaljajê . *SI2: a mne nima tožý vrémê pabehâc´ . *SI2: tut jez´dzêc´ , my jez´dzêlê tudy daic´ karoú . *SI2: nu , étâ (.) mne vremê tožý [_////] č´asu +... *SI2: mamâ balelâ č´astâ . *SI2: zdalê , dve karovy byli . *SI2: âstalasê kabylâ (.) i s´vin´nê , čétvêrâ s´vinej , [_/] i kury . *SI2: ne mohuc´ jany bez étâhâ . *SI2: dyk mamâ vo célâjê letâ +... *SI2: my úžo ruhalêsê . *SI2: jana ú čarnikê jez´dzêlâ . *SI2: my úžo ruhalês´ . *SI2: začem mamkê dzen´hê ? *SI2: +" vy ž pâlučajêcê i pen´sêju , vsë . *SI2: net , jany ni prostâ +... *SI2: takijê ljudzê , ne mohuc´ . *SI2: nu ni vsë +... *SI2: jany takijê pryučýnyjê . *SI2: ix ne atnjac´ . *SI2: étâ , vsë jany rabotâc´ , rabotâc´ , rabotâc´ . *SI2: i druhix zâstaúljajuc´ . *SI2: jes´lê uvidzêc´ , što my sjadzim , étâ ni paradâk . *SI2: ani rabotâjut , i my dalžny rabic´ što-nebudz´ . *SI2: i sotâk u nas hiktar . *INT: tam v solâx ? *SI2: da . *SI2: no +/. *INT: a , aha . *SI2: +, kanešnâ , úžo obš´č´âjê , pâluč´ajêccý . *SI2: brat u mjane jos´c´ rodny . *SI2: u jaho sjam´´ja jos´c´ , syn i žonkâ . *SI2: i úse tudy jez´dzêm (.) rabic´ . *SI2: my tam âharod sadzêm . *SI2: u mjane tut malên´kê savsem âharod . *SI2: nu mne , v pryncýpê , xvatajê , nu vsi raúno . *SI2: tam markoúku , buraki úžo sadzêm , vot i kartošku úžo tam . *SI2: sorâk kartoškê âbezacêl´nâ , a šyjsjat idze na raznyjê kul´turý . *SI2: kalja xaty dzesêc´ , nu tam malâ zusim âharodâ . *SI2: tam sad bolêj i strajenêjê . *SI2: vo a tam užo dzeržým +... *SI2: zato i kabyly ne prâdajom . *SI2: traktâr strojêm , no nijak ni dastrojêm , tam u xacê . *SI2: vot . *INT: a ti vy ljubêcê âdpâčivac´ ? *INT: jak vy ljubêcê pravodzêc´ svoj čas , kali jos´c´ (.) vol´ny čas ? *SI2: vol´ny +... *SI2: nu , u hétym hadu z´jez´dzêlâ adzin raz +... *SI2: dva razy zjez´dzêlâ (.) âddaxnuc´ . *SI2: adzin raz na belâjê my pajexâlê âddyxac´ , dva razy na belâjê . *SI2: adzin raz da réčkê xacelê dajexâc´ , ni dajexâlê . *SI2: vol´ny čas +/. *INT: da vilêjê ? *SI2: ja ljublju knižkê čytac´ . *INT: a-a . *SI2: ja tak ljublju knižkê čytac´ . *SI2: ja ni znaju . *SI2: ja ljubojê vrémê , vot mne knižkê +... *SI2: ranej ljuboúnyjê ramany +... *SI2: a ceper , mne kažýccý , ja úžo úsë b čytalâ . *SI2: ni bylo knižkê , ja istorýju bêlarusê čytalâ . *INT: da ? *SI2: da . *SI2: pâtamu što ú rébënkâ âstalasê istorýjê bêlarusê na letâ . *SI2: patom (.) istorêju kakuju-tâ tožý dastalâ . *SI2: ne znaju , jakuju tam . *SI2: i [_/] i vot +... *INT: čitac´ ljubêcê ? *SI2: da , mne incerésnâ . *SI2: vot čamu étâ v školê ú mjane ni prâjaúljalâsê ? *SI2: čamu ja tam tak [_///] takajê mne byla len´ (.) čitac´ ? *SI2: a ceper détékcivy +... *SI2: asobênnâ dancovâ mne nravêccý . *SI2: pâtamu što ani lëhkêjê . *SI2: u žyz´nê tak pâlučajêccý , što , nu , vot vtaroj raz zamuž vyšlâ . *SI2: nu , cêžýlavatâ . *SI2: bylê vrýmena (.) takijê , što svaix prablem xvatajêt , a iščo v knižkê prablemy mne ni nadâ . *SI2: tak što ana , dancovâ , lihko pišýt , takijê iraničýskêjê . *SI2: paétâmu , navernâ , mne i nravêccý (.) ijo@w čitac´ . *SI2: a ljubovnyjê ramany , tam ža nadâ pêrýžyvac´ . *SI2: ne ljublju ni fil´mâú pêrýžyvac´ +... *SI2: oj , iz´vinicê . *INT: ne , nêčevo . *SI2: i fil´my ne ljublju , katoryjê nadâ pêtêžyvac´ , i , étâ , i knižkê . *INT: a cêlevizâr ljubêcê smatréc´ ? *SI2: vy znajêcê , i ne očýn´ . *SI2: i (.) pos´lê trýccýci kak-tâ vabščé minjajêccý krugazor , vabščé minjajêccý . *SI2: što ljubilâ pâhljadzec´ sêryal étât +... *SI2: nadâ mne pâsidzec´ i vsë brosêc´ . *SI2: a ceper dažý prahramy ne pâkupaju . *SI2: pâtamu što ja smatru [_/] smatru cêlevizâr tahda , kahda mne udobnâ ivo@w smatréc´ . *SI2: vot mne (.) nečêm zanêccý , tada ja vključ´aju i smatru , što [_///] kakijê jes´c´ prahramy . *SI2: ja ni prydzeržývâjus´ +... *SI2: vot . *SI2: tak skazac´ , što ljublju sil´nâ , ni skazalâ by . *INT: a skokâ vam let , jes´lê ni sekret ? *SI2: nu , mne tryccýc´ pjac´ , v dzêkabre budzêt tryccýc´ šés´c´ . *INT: jasnâ . *SI2: što za sekret ? *SI2: ni znajêš , kuda sibja âtnes´ci v étâm vozrâs´cê . *SI2: i užé ni mâladajê , i ni starâjê . *SI2: vot tak . *INT: a muž čem zânimajêccý ? *SI2: a muž mašynâmê . *SI2: u nivo takajê +... *SI2: oj , vabš´č´e ljubêt . *SI2: on za spasibâ možýt mašynu nârýman´cirâvâc´ . *SI2: pâtamu što nadâ imu tam pâkapaccý . *SI2: svaja mašynâ , pravdâ , tožý kapaccý i kapaccý nadâ . *SI2: acec addal . *SI2: jevo acec atdal mašynu . *SI2: pâlučajêccý , i atca mašynâ takajê starên´kâjê . *SI2: tak vot on jej zânimajêccý . *SI2: čem iš´č´ë ? *SI2: tyk i on ot prýdlažyl écêx krolêkâú râzvadzic´ . *SI2: tak što on , étâ , skreš´č´êvâjêt ix tam . *SI2: tožý zânimajêccý . *SI2: domâm vot xočýt zanjaccý , tut rémont . *SI2: no my staim na očýrýdz´ na râsšyrénêjê . *SI2: tak što my tak ne očýn´ vlažývâjêm étâ . *SI2: vot . *SI2: nu , vot jon tožý ljubê dom č´asny . *SI2: ne znaju , jak u kvarcirý , jes´lê pastrojêm +... *SI2: jak budzêm my žyc´ ? *INT: na kvarciru v očêrêdê ? *SI2: na kvarciru na očýrýdz . *SI2: tamu što nam dom svoj strojêc´ , hétâ trébâ , kab xto-tâ byú sa straicêlêj , ja ci jon . *SI2: pâtamu što nêréal´nâ vsë dzelâc´ za [_/] za dzen´hê . *SI2: zarplaty ni pâzvaljajut . *SI2: on pâminjal rabotu , i ja pâminjalâ . *SI2: my uvolêlês´ (.) sa l´nâzavodâ . *SI2: tam malên´kêjê zarplaty bylê ú nas . *SI2: vot . @New Episode *SI2: nu , što v školê , ja dumâju , s ran´nêvâ detstvâ +... *SI2: vot i kahda založýš +... *SI2: vot nadâ i anhliskê , i bêlaruskê , nadâ v sadêkâx . *SI2: pâčemu moj vot plemjan´nêk pašol v pervy v klasê , tam u nix ne bylâ bêlaruskâvâ ? *SI2: navernâ , tokâ sa vtarohâ ilê s trecêhâ klasâ pašol bêlaruskê jazyk . *SI2: on ni pânimajêt jevo . *SI2: pâčému ni s sadêkâ bêlaruskê jezyk ? *SI2: vot anhliskê[_//] v sadêkê vveli . *SI2: vot fâkul´cety jes´c´ žé anhliskêjê . *SI2: a pâčemu bêlaruskê ni vves´ci ? *SI2: vot , ja ščytaju , nadâ s sadêkâ tožý nimnožkâ +... *SI2: xacja by pa polčisa bêlaruskêm jêzykom zânimaccý . *SI2: i im budêt lehčê v školê . *SI2: étâ majo mnenêjê . *INT: jasnâ , spasibâ . *INT: a decê vašý , nu , gâvaricê , trudnâs´cê , da , s pânimanêjêm ? *INT: trudnâ im panjac´ ? *INT: ani v sadêkê ne učilês´ ? *SI2: net , net , net . *INT: tokâ v školê s pervâvâ klasâ , da ? *SI2: da . *SI2: vot staršýjê tokâ v školê . *SI2: ni s pervâvâ dažý , navernâ , klasâ , a sa vtarovâ ilê s trecêvâ . *SI2: ja dažý tožý tak kak-tâ ni vspomnju . *SI2: pâtamu što devjaty klas , užo zâbyvajêccý . *SI2: i vot trudnâs´cê . *INT: ana v solâx učilâs´ ? *SI2: ne , v smarhonêx . *INT: v smargonê ? *SI2: u pervâj školê . *SI2: i ja pastavêlâ na ruskâjazyč´nâjê ijo@w . *SI2: nu , i jej mne cêžélo bylâ pâmahac´ . *SI2: ja bêlaruskêjê knižkê ijo +... *SI2: nâprimer , mâcemacêku mne nadâ bylâ padumâc´ , jak étâ s ruskâvâ pêrêves´ci na bêlaruskê . *SI2: smysl panjac´ étâj zadačê . *SI2: a patom užo tožý ja pryvyklâ . *INT: to is´c´ vy atdalê ijo@w v ruskâjazyč´ny klas , da ? *SI2: da . *SI2: vse âtdavalê , i ja žé atdalâ . *SI2: da , a vot mladšuju , ni znaju , možýt , dažý v bêlaruskê atdam . *SI2: pâtamu što ruskê , on lehčê jej budêt vyúčýc´ , ja ščytaju , panjac´ ruskê , čem bêlaruskê . *SI2: jes´lê ana budêt šlyšýc´ č´aš´č´ê bêlaruskê , ana [_//] jej budêt lehčê bêlaruskê . *SI2: vot ja pastaršý i znaju , što ja atdam mladšuju ú bêlaruskuju . *INT: a decê gde-tâ slyšýt , kromê školy , iš´č´ë reč´ ? *SI2: nu , tokâ z´dzes´ , nu my s´mešýnuju +... *SI2: meždu saboj my s´mešýnuju hâvarim . *SI2: a bol´šý nigdze . *SI2: jes´lê pa cêlivizâru +... *SI2: mul´cêkê ni [_///] mul´cêkâv nenu na bêlaruskâm jêzyke . *SI2: ja ni slyšýlâ mul´cêkê na bêlaruskâm jêzyke . *SI2: vy slyšýlê ? *SI2: nu vo , mul´cêkâv netu decêm . *SI2: a pâčemu netu ? @End