int_ra_6

@Begin
@Languages:	brms, nan
@Participants:	RI6 Migrant, INT Interviewer
@ID:	brms|int|RI6|57;|female|Informant||Migrant|professional||
@ID:	nan|int|INT|||||Interviewer|||
*RI6:	ni nadâ bylâ +...
*RI6:	dzecê , asobênnâ dzecê , any ž prývykajuc´ , i úsë , i (.) râzhavor .
*RI6:	ja ščytaju , bêlaruskê jazyk , tožý krasivy jazyk .
*RI6:	ja , nâprimer , ljublju (.) slušýc´ bêlaruskê jazyk .
*RI6:	vot dažý pa cêlivizâru xx , dažý vot fil´my ja ljublju smatrec´ na bêlaruskâm jêzyke .
*INT:	to isc´ vy xârašo pânimajêcê ?
*RI6:	da , ja xârašo pânimaju .
*RI6:	nu reč´ u minja užé (.) bêaruskâjê +...
*RI6:	nu kak skazac´ ?
*RI6:	smešývâjêccý s ruskâj .
*RI6:	ja užé +...
*RI6:	nu , jeslê b tahda , kahda ja (.) učinicýj byla , ja b na bêlaruskâm vsë , ja b , možý +...
*RI6:	a tak ciper xx ne .
*RI6:	ja pânimaju , vsë prikrasnâ pânimaju .
*RI6:	no úžé reč´ užé u minja (.) smešýnâjê ruskâ-bêlaruskâjê .
*INT:	i čitajêcê ?
*RI6:	i čitaju ja svabodnâ , kanešnâ .
*RI6:	bêlaruskê ja pânimaju .
*RI6:	jeslê , nâprimer , kakijê úžé sâvrimennyjê , možý , térmêny kakijê , dyk , možý , inahda +...
*RI6:	nu i to druhi raz pâincêrisujusê , što étâ takojê .
*RI6:	nu , užé sâvrimënnâjê , kanešnâ , što-nibudz´ .
*RI6:	nu , a tak ja prikrasnâ pânimaju v bêlaruskâm jêzyke .
*RI6:	i knihê čitaju bêlaruskêjê prikrasnâ .
*INT:	+< čitajêcê ?
*INT:	a jesc´ ljubimyjê avtarý ?
*RI6:	oj , nu kak skazac´ ?
*RI6:	ljubimyx aútârâú +...
*RI6:	ščas asobâ tak užé vrémê .
*RI6:	jakub kolâs mne nravêccý , jankâ kupalâ .
*RI6:	oj , ja ljublju étâvâ .
*RI6:	va-pervyx , ščas vnukê ž uč´âccý , bêlaruskê izuč´ajut .
*RI6:	dyk ja jixnyjê knižkê biru , učébnêkê .
*RI6:	oj , s udavol´stvêjêm (.) čitaju .
*INT:	a kak vy dumâjêcê , kak vašý vnukê znajut jazyk ?
*INT:	xužý , kak vy učilê ?
*RI6:	nu (.) da , xužý , kanešnâ .
@New Episode
*RI6:	kanešnâ , xužý .
*RI6:	i hlavnâjê to , što (.) men´šý vnuk +"/.
*RI6:	+" ja ivo@w ni ljublju .
*RI6:	+" ni ljublju bêlaruskê jazyk .
*RI6:	ja hâvarju +"/.
*RI6:	+" my ž bêlarusy , nadâ znac´ jazyk .
*RI6:	nu , écêm dzecêm cêžylejê , pânimajêcê ?
*RI6:	vot jeslê b ix s sadzêkâ , s sadzêkâ jeslê b ix , étâ samâjê +...
*RI6:	ani tožý bystrâ sxvatyvâlê .
*RI6:	cêžylejê im .
*RI6:	nu úsë raúno .
*RI6:	vot ja ž s vnukâmê zânimajus´ , asobênnâ s´ men´šým .
*RI6:	srazu , pervâjê vrémê , jon vabščé +...
*RI6:	nu ciper užé pâscipennâ xx užé pânimajê .
*RI6:	+" persname , znajêš , što étâ takojê ?
*RI6:	nu , nâprimer , kakojê bêlaruskâjê slovâ .
*RI6:	jeslê ni pânimajê , jon mine sprašývâjê patom .
*RI6:	nu , cêžylej xx .
*INT:	a v kakom klasê xx ?
*RI6:	jon v pjatym , men´šý .
*RI6:	staršý v vas´mom .
*INT:	nu staršý (.) bolêjê , navernâjê , užé privyk ?
*RI6:	nu , kanešnâ , u tohâ kak-tâ +...
*RI6:	a men´šý +"/.
*RI6:	+" ja ivo@w nênavižu .
*RI6:	étâ men´šý kahda byú , a ciper užé ne , ni havorâ .
*RI6:	nu , užé nâčynajê pânimac´ xx .
*RI6:	prêpâdavacêlê , vot ja sxadzilâ na urokê , dyk mne nravêccý , očên´ xârašo prêpâdajut .
*INT:	vy bylê na ix urokâx ?
@New Episode
*RI6:	ja pramâ xx zaslušývâlâsê .
*INT:	ana očên´ xarošýjê .
*RI6:	očên´ xx xârašo .
@New Episode
*RI6:	mne kažýccý , jeslê b mine ščas u školu , ja , kažýccý , byla b vaščé .
*INT:	a vy nêkahda učicêlêm ni xacelê stac´ ?
*RI6:	ne , što-tâ ú mine vot takohâ ne +...
*RI6:	učicêlêm ne bylâ ú mine takohâ vot xx .
*RI6:	u minja (.) padružkâ , my vmescê v adnom klasê , jana vot (.) stremilâsê .
*RI6:	jana ji stalâ .
*RI6:	no rabotâc´ ni rabotâlâ .
*RI6:	jana ú mâhilëú pirijexâlâ i xx dze-tâ rabotâlâ .
*RI6:	a jana sama mêcimacêk byla .
@New Episode
*INT:	a šč´as k vam prixodzêt kâlêdavac´ ?
*RI6:	kanešnâ .
@New Episode
*RI6:	nu , v étâm hadu (.) dzevâčkê prišli dzve .
*RI6:	ja prêhatovêlâ i kanfet tam , usjaho .
*RI6:	ja ščé ix fâtâhrafirâvâlâ .
*RI6:	a , i vnuk xadziú , étâ samâjê , dze-tâ u minja i fâtagrafêjê dažý jesc´ .
*RI6:	ani nâradzilês´ .
@New Episode
*RI6:	nu , ja im tožý kanfet .
@New Episode
*RI6:	oj , kozâčkê ani , dzve padružkê .
@New Episode
*RI6:	any tut i tâncavalê .
*RI6:	incirésnâ tak .
*RI6:	ja každy hod ix prýhlašaju .
*RI6:	nu , xto pryxodzê xx +/.
*INT:	ani upâtribljajut bêlaruskêjê pesnê ?
@New Episode
*INT:	a vot étâ pravdâ , možýt , slyšýlê , hâvarjat , što šč´as v školâx dzicej vot étâmu uč´ýt ?
@New Episode
*RI6:	dažý ji v sadzêkê .
*RI6:	pa-mojmu , ú školê što-tâ tam , ja ni pomnju +...
*RI6:	što-tâ unuk mne hâvariú .
*RI6:	i xx prênasilê tam i (.) uhaščenêjê xx .
*RI6:	da , pravodzêccý ščas i v školê .
@New Episode
*INT:	uč´ýt dažý dzicej .
*RI6:	tahda vot , kahda ja byla +...
*RI6:	vot ja ž vam raskazvâju , što ja úžé učilâs´ , nu , skol´kê , mne úžé vâsimnaccýc´ let bylâ .
*RI6:	i do étâvâ , vot kahda ja škol´nêcýj byla , vsë étâ vsë bylâ pad zapretâm .
*RI6:	nu , v smyslê praznâvâlê , no étâ +/.
@New Episode
*INT:	a jeslê b zamecêlê ?
@New Episode
*RI6:	nu , ni znaju , ja ni znaju .
*RI6:	ni budu hâvaric´ , pâtamu šta , nu , asobâ takix nâkazanêj ja ni znaju .
*RI6:	no xx mâladzëž imênnâ skryvalâs´ xx .
*RI6:	dažý radânêcý , étât praznêk taki +/.
@New Episode
*INT:	ni xadzilê na kladbêščê ?
*RI6:	vot mâladzëž ne .
*RI6:	vot vzroslyjê xadzilê tam , a mâladzëž , my net .
@New Episode
*INT:	a jeslê svadz´bâ , tožý nêkakix abrjadâv ?
*RI6:	ne , svadz´bâ ne .
*RI6:	nu , naščët svadz´by ne .
*RI6:	a vot imênnâ rêlêhioznyjê takijê praznêkê .
*RI6:	nu , ja znaju , što ja nêkahda ni xadzilâ .
*RI6:	vot užé (.) v pjaty , šéstoj klas xadzilâ .
*RI6:	vzroslyjê xadzilê , a (.) dzecê , mâladzëž ne .
*RI6:	vot (.) takojê vremê xx , pânimajêcê , bylâ .
@New Episode
*RI6:	ja vot étâ toč´nâ znaju .
*INT:	a vot vašý svadz´bâ , u vas bylê abrjady ?
@New Episode
*RI6:	ne , my tak vot râspisalês´ , atmecêlê u kruhu svajom .
*RI6:	ja , vabščé-tâ , česnâ xx , ja ni xacelâ .
*RI6:	vot xx čivo takajê byla ?
*INT:	a šč´as kak-tâ modnâ .
*INT:	u minja dažý znakomyjê , ani (.) pašli v zahs , nanêlê tol´kâ fatohrâfâ , râspisalês´ , pâfâtâhrafirâvâlês´ .
*RI6:	i ja vot tak , i brat moj , vot katory na bamê , on tožý .
*INT:	a što takojê bam ?
*RI6:	bajkalâ-âmurskâjê mâhistral´ .
@New Episode
*RI6:	étâ (.) byla strojkâ vekâ .
*RI6:	tam vsja mâladzëž , incirésnâ .
@New Episode
*RI6:	nu , jon na nač´alâ , ščitaj , fakcičýskê strojkê .
*INT:	kahda vsja mâladzëž pâkarjac´ novyjê +/.
*RI6:	oj , kak on apisyvâjêt étâ .
*RI6:	očên´ inciresnâ .
*INT:	a vy ne bylê ?
*RI6:	ja ne bylâ tam , ne .
@New Episode
*RI6:	étâ dâliko .
*RI6:	ni znaju dažý , skol´kê tysêč kilametrâv .
*RI6:	étâ ž bajkal dze , patom ščé za bajkal tuda .
*RI6:	étâ očên´ dâliko .
@New Episode
*RI6:	pjac´ sutâk jexâc´ (.) at maskvy .
@New Episode
*RI6:	nu , da maskvy , čirêz noč´ i tam .
*RI6:	a tak étâ dâliko .
*RI6:	i on očên´ apisyvâjêt inciresnâ , prostâ étâ pâčitac´ nadâ .
*RI6:	ja ličnâ , vot kahda +...
*RI6:	ja kak budtâ by tam pâbyla .
@New Episode
*RI6:	očên´ inciresnâ apisyvâjêt .
*RI6:	i vot ščas on iščë knihu užé pra bêlarus´ budzê pisac´ .
*INT:	a vy davno ni vidzêlê bratâ ?
*RI6:	nu pâčimu ?
*RI6:	ja v prošlâm hadu .
@New Episode
*RI6:	nu , kanešnâ , on prêjizžajêt .
*RI6:	on xacel vot ščas prijexâc´ (.) letâm , no on pašol na pen´sêju .
@New Episode
*RI6:	on na pen´sêjê rabotâl .
*RI6:	nu , i hâvarit , užé (.) pašol na pen´sêju , dyk tam s raboty imu dalê pucëúku bisplatnâ va vlâdzêvastok v sânatorêj .
*RI6:	nu , dyk hâvarit +"/.
*RI6:	+" ja úžé +...
*RI6:	a ú bratâ samâvâ staršývâ vâs´mêdzêsêcilecêjê tam žé , tol´kê brat tudy dal´šý (.) k vlâdzêvastoku , a étât , katory vosêmsêt let , sjudy , irkuck .
*RI6:	nu , tam , dze bajkal éty .
*RI6:	nu , dyk on hâvarit +"/.
*RI6:	+" ja (.) prijedu s sânatorêjê , u persname budzê vâs´mêdzêsêcilecêjê , dyk ja k persname pajedu .
*RI6:	+" nu , a zimoj hâvarit ["-"] prijedu užé sjuda .
*RI6:	i jon ljubê bêlarus´ .
*RI6:	jon , va-pervyx , taki +/.
*INT:	+< ani xacjat vâzraciccý ?
*RI6:	xočê jon .
*RI6:	ni znaju , kak užé palučêccý , on xacel .
*RI6:	nu , ani kupilê ščas kvarciru xx , dočkê astavêlê , tam v pasëlkê .
*RI6:	nu , jon mič´taú , mič´taú ji hâvaril +"/.
*RI6:	+" vsë ravno xx pêrijedu v bêlarus´ .
*RI6:	jon taki (.) pâtriot svajoj rodzêny , brat moj étât .
*RI6:	jon i (.) byú , vot kahda (.) ščé škol´nêkâmê , pâtrêacizm u jaho takoj sil´ny byl .
*RI6:	pomnju , staim my (.) i pa radzêo , lêvitan tahda iščë žyl , i pêrêdajot +"/.
*RI6:	+" at saveckâvâ informbjuro +...
*RI6:	my staim , dumâjêm +"/.
*RI6:	+" vajna nač´ýlâs´ .
*RI6:	kak i tahda xx , pêridač´â xx imênnâ +...
*RI6:	tak pêrêpuhalêsê .
*RI6:	ja hâvarju +"/.
*RI6:	+" persname , a što ty dumâú ?
*RI6:	+" ja úžé sibe xx s âútamatâm .
*RI6:	iščé škol´nêkâmê bylê .
@New Episode
*RI6:	ja vot pomnju xârašo .
@New Episode
*RI6:	+" ja úžé sibja xx +...
*RI6:	a jon , navernâ , u klas sidz´moj xadzil , a ja , nu , men´šý .
*RI6:	dumâlê , na samâm dzelê (.) što étâ pêrêdajut .
*RI6:	a patom užé +"/.
*RI6:	+" u čityrê čisa utra u sorâk pervâm hadu +...
@New Episode
*RI6:	nu , my pâblidnelê , nu , vedâmâ , dzecê .
*RI6:	staim , i pêrêdajut étâ samâjê pa radzêo .
*RI6:	dyk ja hâvaru +"/.
*RI6:	+" persname , a što ty dumâú ?
*RI6:	+" ja havorâ ["-"] užé sibe prêdstaúljal s âútamatâm .
@New Episode
*RI6:	o , takoj pâtriot xx dlja svajej (.) bêlarusê .
*RI6:	on každy pačci +...
*RI6:	dâliko ž , no u niho , praúdâ , bisplatny bilet .
*RI6:	on žé na žéleznâj darohê rabotâú paslednêjê hody .
*RI6:	nu , dyk jon vsihda prêjizžajê .
*RI6:	i v les +...
*RI6:	jon taki (.) vabščé , ja hâvarju , taki unikal´ny čêlavek .
*RI6:	jon da tavo pryrodu ljubê .
*RI6:	jon (.) ščé škol´nêkâm byú , ârhânizoúvâú i paxody sa svaimê âdnaklasnêkâmê .
*RI6:	i plan načercêt , fâtâparat , nu , taki , i palatku , i (.) namecjuc´ étât samy , maršrut .
@New Episode
*RI6:	ja vot pomnju , no ja men´šýjê byla , no jon taki vot , ârhânizatârskêjê spasobnâscê u jaho byli .
*RI6:	i jon očên´ ljubêt prirodu xx , vabšče .
*RI6:	étâ naš kraj étât dlja nivo byl +...
*RI6:	i vot na bamê tožý i axotnêkâm , skol´kê jon apisyvâú .
@New Episode
*RI6:	apisyvâú jon v étâj knihê , kak jon i axocêúsê .
@New Episode
*RI6:	étâ prostâ pâčitac´ nadâ .
*RI6:	ja ni mahu étâ râskazac´ , pânimajêcê ?
*RI6:	ja začityvâlâs´ , i cim bolêjê znajêš étâvâ čêlavekâ .
@New Episode
*RI6:	dyk ja xx imu xx hâvaru +"/.
*RI6:	+" slušýj , ja hâvaru ["-"] prêklanjajus´ hâvaru ["-"] étâ unikal´nâjê knihâ xx .
@New Episode
*RI6:	imênnâ čêlavek étâ úsë na sibe ispytaú vot .
*RI6:	i kak jon axocêúsê xx , vabščé , tam i pra éty kraj (.) apisyvâjê .
@New Episode
*RI6:	jon sam mne raskazvâjê , tam i apisyvâú .
*RI6:	pašoú jon na axotu , značêt , noč´ju jon tam byú .
*RI6:	+" i hâvarit ["-"] midvedz´-šatun +".
*RI6:	hâvarit +".
*RI6:	+" čjuju havorâ ["-"] midvedz´ étât (.) rivët .
*RI6:	i on žé tožý uslyšýl čêlavekâ xx , kascër xx .
@New Episode
*RI6:	+" slyšu , jon padxodzê i rivët .
@New Episode
*RI6:	+" ja havorâ ["-"] tak (.) patron xx râzrjažu , vystrêlju , jon atojdzê .
*RI6:	+" patom apjac´ .
*RI6:	+" i patom , nu hâvarit ["-"] ja úžé (.) neskâl´kâ raz vo tak vo vystrêlêú .
*RI6:	+" nu , ja ž slyšu hâvarit ["-"] on (.) užé âddaljaúsê , âddaljaúsê i xx tožý úžé xx zmaryúsê .
*RI6:	+" prâsypajusê , i kascër dâhareú , i utrâ užé .
*RI6:	ja hâvaru +"/.
*RI6:	+" slušýj , nu , ja b užé v žyznê ni zasnulâ , znajê , što (.) midvedz´ .
*RI6:	i adzin v tajhe , vot pridstav´ .
@New Episode
*RI6:	ja hâvaru , što tam vot takijê épizody (.) apisyvâjê .
*RI6:	i vot da tavo on takoj nâbljudacêl´ny .
*RI6:	i apisyvâjê imênnâ sam vot kak étâ vsë +...
*RI6:	i prirodu étu , i pra žyvotnyx , kakijê žyvotnyjê tam xx , i pra pcic xx , i cêcêriva , i kak ani takujut xx , tok nâzyvajêccý , dze jany tam +...
@New Episode
*RI6:	dyk jon ža ž nâbljudaú , jany ž takijê âstaroúnyjê .
*RI6:	jon havorâ , tak užé âstarožnên´kâ za nimê nâbljudaú .
*RI6:	i úsë étâ apisyvâjê .
*RI6:	vot takoj jon , brat , unikal´ny čêlavek .
@New Episode
*RI6:	a muzykant kakoj jon , vabšče .
*RI6:	šavrênâ xx , arcistkâ , dze-tâ jany tam +...
*RI6:	u ix tam (.) kancért dolžýn byl byc´ , i muzykant zâbaleú .
*RI6:	i jon jej ihraú .
@New Episode
*RI6:	na bajanê .
*RI6:	u jaho kancértny bajan žé , jon kupiú za pjac´ tysêč dolârâú .
*RI6:	nu , dyk jana skazalâ +...
*RI6:	hâvarit +"/.
*RI6:	+" talant ad bohâ .
@New Episode
*RI6:	on vabšče .
*RI6:	ja ciper s nim râzhavarêvâlâ , hâvarju +"/.
*RI6:	+" persname xx , pusc´ by boh davaú takim ljudzêm dve žyznê xx .
*INT:	nam ni xvatajêt takix ljudzej .
@New Episode
*RI6:	a vsë-taki užé tožý +...
*RI6:	užé skol´kê ?
*RI6:	s sorâk sidz´mohâ hodâ .
*RI6:	skol´kê étâ imu ?
*RI6:	užé šyjsjat dva hodâ úžé imu .
*RI6:	i jon vo ščas i knihu , i patom ščé što-tâ istaričêskâjê xx tožý xx , jon mne raskazyvâú xx .
*RI6:	i s maskvoj svjazaúsê .
*RI6:	v obščým , ni znaju , što-tâ tam takojê raskazyvâú , tožý što-tâ pišý .
*RI6:	vot takijê našý bêlarusy .
*INT:	nihdze ni prâpadut .
*RI6:	tak što bêlarusy , narod (.) prikrasny .
*RI6:	ja ličnâ (.) i haržus´ svajej nacýjêj .
*RI6:	i (.) vsihda talanty takijê u nas .
*RI6:	i vabščé narod talantlêvy , i trudâljubivy , jon nidze ni prâpadze .
*RI6:	tak što nadâ i (.) jazyk vâzraždac´ .
*RI6:	étâ , kanešnâ , ni adnim dnëm dzelâjêccý , étâ možý i (.) pijsjat , i sto let pradliccý , no vsë ravno .
*RI6:	ukraincy râzhavarêvâjut na svajom jêzyke , litoúcy , lâtyšy .
*RI6:	pâčimu nam ni râzhavarêvâc´ , pravêl´nâ ?
@New Episode
*INT:	pričëm žé ukraincy xx nidavnâ nač´âlê vâzraždac´ , pâdymac´ svoj jazyk .
*RI6:	kanešnâ , i ruskê jazyk im , kanešnâ , i paxož +...
*RI6:	nu , ja ličnâ (.) ni znaju .
*RI6:	mne , nâprimer , lihko davalsê i ruskê , i bêlaruskê , paétâmu ja ivo@w (.) bystrên´kâ mahu .
*RI6:	nu , a (.) dzelâ v tom , što (.) jeslê by tahda vot , kahda ja xx učeničýj , škol´nêcýj byla +...
*RI6:	jeslê b tahda ni pêrêlamalê vot étâvâ , my prikrasnâ b râzhavarêvâlê na bêlaruskâm jêzyke .
@New Episode
*RI6:	my úžé kahda (.) pastaršý stalê , i k majej padružkê prêizžal (.) dvajurâdny brat s zapâdnâj bêlarusê , vilejkâ , pad minskâm , on râzhavarêvâl na bêlaruskâm jêzyke , dyk my užé s´mijalês´ s nivo .
*RI6:	lepêj ["] , drénnâ ["] , <vel´mê dobrâ xx>["] , iščé kakojê-tâ slovâ +...
*RI6:	pomnju , my vsë smijalêsê s nivo .
*RI6:	a on (.) smotrâ na nas , čivo my smijomsê .
*RI6:	a my úžé atvyklê , a jon men´šý byú .
*RI6:	a u nix tam iščë (.) râzhavornâjê reč´ byla takajê bêlaruskâjê .
*RI6:	i vot ja ž pomnju , drénnâ ["] , lepêj ["] .
*RI6:	i vot my s´ nivo tahda úžé nač´âlê smijaccý .
*INT:	a kak vy dumâjêcê , pâčimu sijč´as (.) ljudzê ni xacjat upâtribljac´ , ani scisnjajuccý ?
*RI6:	ja ni znaju , možý , ni umejut , ni znaju xx .
@New Episode
*RI6:	mne kažýccý , jeslê b ja umelâ (.) na čistâm bêlaruskâm jêzyke , ja b râzhavarêvâlâ .
*INT:	znajêcê , kahda prixodzêš v mâhazin i što-tâ prosêš pâ-bêlarusku , na cibja tak smotrêt .
*INT:	ni pânimajut tam .
*INT:	znajêcê , č´aj pâ-bêlaruskê , harbatâ ["] , prosêš tam pačku harbaty +/.
*RI6:	prostâ ni znajut xx .
*INT:	dyk užé prostâ mimâ volê cibe prixodzêccý pêrêxadzic´ na ruskê jazyk .
*RI6:	kanešnâ xx .
*RI6:	nu , vot , nâprimer , âduvan´čêk , étâ ž dz´muxâúkâ ["] .
*INT:	nu , étâ žé našý .
@New Episode
*RI6:	druhijê ž i ni znajut , pravêl´nâ xx ?
*RI6:	prostâ pa niznanêju , vot i úsë .
*RI6:	ja ščitaju tak .
*INT:	a vy slyšýlê v râhačëvê bêlaruskuju reč´ at kavo-nibudz´ (.) kahda-nibudz´ hdze-nibudz´ ?
*RI6:	tak skazac´ , ne , navernâ xx , čistâ bêlaruskuju ja ni slyšýlâ .
*RI6:	a mne nravêccý .
*RI6:	ja hâvaru , ja vot pâbyla v školê , ja zaslušývâlâs´ .
*RI6:	kak (.) lihko , tak inciresnâ .
*RI6:	ja lič´nâ [_///] nravêccý mne .
*INT:	u nas tožý , znajêcê , kahda v dzen´ vse zanjacêjê na bêlaruskâj movê , užé vyxodzêš s unêvêrsicetâ , hâvariš , dažý ni zâmič´ajê xx , hâvariš pâ-bêlarusku .
*INT:	patom jeslê tam užé kakoj nêznakomy čêlavek što sprosêt pa-ruskê , sbivajêt cibja , užé vsë , pêrixodzêš na ruskê .
*INT:	vot ja v minskê č´astâ (.) bêlaruskê upâtrebljaju , u minja ž i druz´ja v âsnavnom +/.
@New Episode
*RI6:	nu , pâtamu šta vy âdzinakâvyjê , vy abščajêcês´ , pravêl´nâ , vy pânimajêcê .
@New Episode
*RI6:	jeslê ni znajêš , dyk (.) vo´čý vytârâščýš i budzêš dumâc´ , što étâ takojê , praúdâ ?
*INT:	tak u minja dažý druz´ja , xto ni tam učiccý i xto znajêt minja , što ja uč´us´ na bêlaruskâm , dažý kahda mne s râhačëvâ zvanjat , ja s nimê pa cêlifonu pâ-bêlaruskê .
*INT:	ani úžé privyklê .
*INT:	+" jak spravy ?
*INT:	+" jak žyveš ?
*INT:	prêvykajut , ja ix prêuč´aju +"/.
*INT:	+" hâvaricê sa mnoj pâ-bêlaruskâmu .
*RI6:	kanešnâ , trudnâ [_/] trudnâ , bêzuslovnâ .
*RI6:	kahda vse +...
*RI6:	vot maja doč´kâ xx , ana byla ú hermanêjê .
*RI6:	ana ž pâ-nimeckê prikrasnâ râzhavarêvâjêt , pâtamu šta tam vse hâvarjat .
@New Episode
*RI6:	ščas ana v pol´šý (.) žyve vot užé (.) try hodâ xx .
*RI6:	ana pa-pol´skê prikrasnâ râzhavarêvâjêt .
*RI6:	ana úžé druhi raz mne zvonê , kakojê slovâ +...
*RI6:	+" mamâ , pâdaždzi , kak étâ pa-ruskê ?
*RI6:	+" kak cibe vyrâzêc´ pa-ruskê étâ ?
*RI6:	nu , byvajêt inahda takijê , što-tâ takojê .
*RI6:	pâtamu šta vse tam râzhavarêvâjut .
@New Episode
*RI6:	paétâmu i tut jeslê b vse râzhavarêvâlê , prikrasnâ by +/.
*INT:	ne bylâ nêkakix (.) prablem .
*INT:	ja tožý inahda xx +"/.
*INT:	+" nêčivo , jeslê ja pâ-bêlaruskê budu ?
@New Episode
*INT:	kahda slyšýš , vsë čitajêš pâ-bêlaruskê , slyšýš , pišýš .
@New Episode
*RI6:	dažý vot na urokê , ja hâvaru , vot sidzelâ ja .
*RI6:	vsë ž prikrasnâ , vsë panjatnâ .
*RI6:	jeslê b vse tak râzhavarêvâlê , to vsë .
*RI6:	paétâmu , ja hâvaru , ni znaju , kanešnâ , zdzelâjut ilê ni zdzelâjut .
*RI6:	možý , úžé našý praúnukê , možý , budut , ci prapraúnukê .
*RI6:	ja sčitaju , što jeslê by tahda vot (.) v kakom šéstom klasê xx +/.
*INT:	šč´as by vse hâvarilê .
*RI6:	kanešnâ , prostâ tahda pêrêlamalê vot .
@End
(Changed: 19 Jan 2024)  | 
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page