@Begin
@Languages: brms, nan
@Participants: RI6 Migrant, INT Interviewer
@ID: brms|int|RI6|57;|female|Informant||Migrant|professional||
@ID: nan|int|INT|||||Interviewer|||
*RI6: ni nadâ bylâ +...
*RI6: dzecê , asobênnâ dzecê , any ž prývykajuc' , i úsë , i (.) râzhavor .
*RI6: ja ščytaju , bêlaruskê jazyk , tožý krasivy jazyk .
*RI6: ja , nâprimer , ljublju (.) slušýc' bêlaruskê jazyk .
*RI6: vot dažý pa cêlivizâru xx , dažý vot fil'my ja ljublju smatrec' na bêlaruskâm jêzyke .
*INT: to isc' vy xârašo pânimajêcê ?
*RI6: da , ja xârašo pânimajaju .
*RI6: nu reč' u minja užé (.) bêaruskâjê +...
*RI6: nu kak skazac' ?
*RI6: smešývâjêccý s ruskâj .
*RI6: ja užé +...
*RI6: nu , jeslê b tahda , kahda ja (.) učinicýj byla , ja b na bêlaruskâm vsë , ja b , možý +...
*RI6: a tak ciper xx ne .
*RI6: ja pânimaju , vsë prikrasnâ pânimaju .
*RI6: no úžé reč' užé u minja (.) smešýnâjê ruskâ-bêlaruskâjê .
*INT: i čitajêcê ?
*RI6: i čitajaju ja svabodnâ , kanešnâ .
*RI6: bêlaruskê ja pânimaju .
*RI6: jeslê , nâprimer , kakijê úžé sâvrimennyjê , možý , térmêny kakijê , dyk , možý , inahda +...
*RI6: nu i to druhi raz pâincêrisujusê , što étâ takojê .
*RI6: nu , užé sâvrimënnâjê , kanešnâ , što-nibudz' .
*RI6: nu , a tak ja prikrasnâ pânimaju v bêlaruskâm jêzyke .
*RI6: i knihê čitaju bêlaruskêjê prikrasnâ .
*INT: +< čitajêcê ?
*INT: a jesc' ljubimyjê avtarý ?
*RI6: oj , nu kak skazac' ?
*RI6: ljubimyx aútârâú +...
*RI6: ščas asobâ tak užé vrémê .
*RI6: jakub kolâs mne nravêccý , jankâ kupalâ .
*RI6: oj , ja ljublju étâvâ .
*RI6: va-pervyx , ščas vnukê ž uč'âccý , bêlaruskê izuč'ajut .
*RI6: dyk ja jixnyjê knižkê biru , učébnêkê .
*RI6: oj , s udavol'stvêjêm (.) čitaju .
*INT: a kak vy dumâjêcê , kak vašý vnukê znajut jazyk ?
*INT: xužý , kak vy učilê ?
*RI6: nu (.) da , xužý , kanešnâ .
@New Episode
*RI6: kanešnâ , xužý .
*RI6: i hlavnâjê to , što (.) men'šý vnuk +"/.
*RI6: +" ja ivo@w ni ljublju .
*RI6: +" ni ljublju bêlaruskê jazyk .
*RI6: ja hâvarju +"/.
*RI6: +" my ž bêlarusy , nadâ znac' jazyk .
*RI6: nu , écêm dzecêm cêžylejê , pânimajêcê ?
*RI6: vot jeslê b ix s sadzêkâ , s sadzêkâ jeslê b ix , étâ samâjê +...
*RI6: ani tožý bystrâ sxvatyvâlê .
*RI6: cêžylejê im .
*RI6: nu úsë raúno .
*RI6: vot ja ž s vnukâmê zânimajus' , asobênnâ s' men'šým .
*RI6: srazu , pervâjê vrémê , jon vabščé +...
*RI6: nu ciper užé pâscipennâ xx užé pânimajê .
*RI6: +" persname , znajêš , što étâ takojê ?
*RI6: nu , nâprimer , kakojê bêlaruskâjê slovâ .
*RI6: jeslê ni pânimajê , jon mine sprašývâjê patom .
*RI6: nu , cêžylej xx .
*INT: a v kakom klasê xx ?
*RI6: jon v pjatym , men'šý .
*RI6: staršý v vas'mom .
*INT: nu staršý (.) bolêjê , navernâjê , užé privyk ?
*RI6: nu , kanešnâ , u tohâ kak-tâ +...
*RI6: a men'šý +"/.
*RI6: +" ja ivo@w nênavižu .
*RI6: étâ men'šý kahda byú , a ciper užé ne , ni havorâ .
*RI6: nu , užé nâčynajê pânimac' xx .
*RI6: prêpâdavacêlê , vot ja sxadzilâ na urokê , dyk mne nravêccý , očên' xârašo prêpâdajut .
*INT: vy bylê na ix urokâx ?
@New Episode
*RI6: ja pramâ xx zaslušývâlâsê .
*INT: ana očên' xarošýjê .
*RI6: očên' xx xârašo .
@New Episode
*RI6: mne kažýccý , jeslê b mine ščas u školu , ja , kažýccý , byla b vaščé .
*INT: a vy nêkahda učicêlêm ni xacelê stac' ?
*RI6: ne , što-tâ ú mine vot takohâ ne +...
*RI6: učicêlêm ne bylâ ú mine takohâ vot xx .
*RI6: u minja (.) padružkâ , my vmescê v adnom klasê , jana vot (.) stremilâsê .
*RI6: jana ji stalâ .
*RI6: no rabotâc' ni rabotâlâ .
*RI6: jana ú mâhilëú pirijexâlâ i xx dze-tâ rabotâlâ .
*RI6: a jana sama mêcimacêk byla .
@New Episode
*INT: a šč'as k vam prixodzêt kâlêdavac' ?
*RI6: kanešnâ .
@New Episode
*RI6: nu , v étâm hadu (.) dzevâčkê prišli dzve .
*RI6: ja prêhatovêlâ i kanfet tam , usjaho .
*RI6: ja ščé ix fâtâhrafirâvâlâ .
*RI6: a , i vnuk xadziú , étâ samâjê , dze-tâ u minja i fâtagrafêjê dažý jesc' .
*RI6: ani nâradzilês' .
@New Episode
*RI6: nu , ja im tožý kanfet .
@New Episode
*RI6: oj , kozâčkê ani , dzve padružkê .
@New Episode
*RI6: any tut i tâncavalê .
*RI6: incirésnâ tak .
*RI6: ja každy hod ix prýhlašaju .
*RI6: nu , xto pryxodzê xx +/.
*INT: ani upâtribljajut bêlaruskêjê pesnê ?
@New Episode
*INT: a vot étâ pravdâ , možýt , slyšýlê , hâvarjat , što šč'as v školâx dzicej vot étâmu uč'ýt ?
@New Episode
*RI6: dažý ji v sadzêkê .
*RI6: pa-mojmu , ú školê što-tâ tam , ja ni pomnju +...
*RI6: što-tâ unuk mne hâvariú .
*RI6: i xx prênasilê tam i (.) uhaščenêjê xx .
*RI6: da , pravodzêccý ščas i v školê .
@New Episode
*INT: uč'ýt dažý dzicej .
*RI6: tahda vot , kahda ja byla +...
*RI6: vot ja ž vam raskazvâju , što ja úžé učilâs' , nu , skol'kê , mne úžé vâsimnaccýc' let bylâ .
*RI6: i do étâvâ , vot kahda ja škol'nêcýj byla , vsë étâ vsë bylâ pad zapretâm .
*RI6: nu , v smyslê praznâvâlê , no étâ +/.
@New Episode
*INT: a jeslê b zamecêlê ?
@New Episode
*RI6: nu , ni znaju , ja ni znaju .
*RI6: ni budu hâvaric' , pâtamu šta , nu , asobâ takix nâkazanêj ja ni znaju .
*RI6: no xx mâladzëž imênnâ skryvalâs' xx .
*RI6: dažý radânêcý , étât praznêk taki +/.
@New Episode
*INT: ni xadzilê na kladbêščê ?
*RI6: vot mâladzëž ne .
*RI6: vot vzroslyjê xadzilê tam , a mâladzëž , my net .
@New Episode
*INT: a jeslê svadz'bâ , tožý nêkakix abrjadâv ?
*RI6: ne , svadz'bâ ne .
*RI6: nu , naščët svadz'by ne .
*RI6: a vot imênnâ rêlêhioznyjê takijê praznêkê .
*RI6: nu , ja znaju , što ja nêkahda ni xadzilâ .
*RI6: vot užé (.) v pjaty , šéstoj klas xadzilâ .
*RI6: vzroslyjê xadzilê , a (.) dzecê , mâladzëž ne .
*RI6: vot (.) takojê vremê xx , pânimajêcê , bylâ .
@New Episode
*RI6: ja vot étâ toč'nâ znaju .
*INT: a vot vašý svadz'bâ , u vas bylê abrjady ?
@New Episode
*RI6: ne , my tak vot râspisalês' , atmecêlê u kruhu svajom .
*RI6: ja , vabščé-tâ , česnâ xx , ja ni xacelâ .
*RI6: vot xx čivo takajê byla ?
*INT: a šč'as kak-tâ modnâ .
*INT: u minja dažý znakomyjê , ani (.) pašli v zahs , nanêlê tol'kâ fatohrâfâ , râspisalês' , pâfâtâhrafirâvâlês' .
*RI6: i ja vot tak , i brat moj , vot katory na bamê , on tožý .
*INT: a što takojê bam ?
*RI6: bajkalâ-âmurskâjê mâhistral' .
@New Episode
*RI6: étâ (.) byla strojkâ vekâ .
*RI6: tam vsja mâladzëž , incirésnâ .
@New Episode
*RI6: nu , jon na nač'alâ , ščitaj , fakcičýskê strojkê .
*INT: kahda vsja mâladzëž pâkarjac' novyjê +/.
*RI6: oj , kak on apisyvâjêt étâ .
*RI6: očên' inciresnâ .
*INT: a vy ne bylê ?
*RI6: ja ne bylâ tam , ne .
@New Episode
*RI6: étâ dâliko .
*RI6: ni znaju dažý , skol'kê tysêč kilametrâv .
*RI6: étâ ž bajkal dze , patom ščé za bajkal tuda .
*RI6: étâ očên' dâliko .
@New Episode
*RI6: pjac' sutâk jexâc' (.) at maskvy .
@New Episode
*RI6: nu , da maskvy , čirêz noč' i tam .
*RI6: a tak étâ dâliko .
*RI6: i on očên' apisyvâjêt inciresnâ , prostâ étâ pâčitac' nadâ .
*RI6: ja ličnâ , vot kahda +...
*RI6: ja kak budtâ by tam pâbyla .
@New Episode
*RI6: očên' inciresnâ apisyvâjêt .
*RI6: i vot ščas on iščë knihu užé pra bêlarus' budzê pisac' .
*INT: a vy davno ni vidzêlê bratâ ?
*RI6: nu pâčimu ?
*RI6: ja v prošlâm hadu .
@New Episode
*RI6: nu , kanešnâ , on prêjizžajêt .
*RI6: on xacel vot ščas prijexâc' (.) letâm , no on pašol na pen'sêju .
@New Episode
*RI6: on na pen'sêjê rabotâl .
*RI6: nu , i hâvarit , užé (.) pašol na pen'sêju , dyk tam s raboty imu dalê pucëúku bisplatnâ va vlâdzêvastok v sânatorêj .
*RI6: nu , dyk hâvarit +"/.
*RI6: +" ja úžé +...
*RI6: a ú bratâ samâvâ staršývâ vâs'mêdzêsêcilecêjê tam žé , tol'kê brat tudy dal'šý (.) k vlâdzêvastoku , a étât , katory vosêmsêt let , sjudy , irkuck .
*RI6: nu , tam , dze bajkal éty .
*RI6: nu , dyk on hâvarit +"/.
*RI6: +" ja (.) prijedu s sânatorêjê , u persname budzê vâs'mêdzêsêcilecêjê , dyk ja k persname pajedu .
*RI6: +" nu , a zimoj hâvarit ["-"] prijedu užé sjuda .
*RI6: i jon ljubê bêlarus' .
*RI6: jon , va-pervyx , taki +/.
*INT: +< ani xacjat vâzraciccý ?
*RI6: xočê jon .
*RI6: ni znaju , kak užé palučêccý , on xacel .
*RI6: nu , ani kupilê ščas kvarciru xx , dočkê astavêlê , tam v pasëlkê .
*RI6: nu , jon mič'taú , mič'taú ji hâvaril +"/.
*RI6: +" vsë ravno xx pêrijedu v bêlarus' .
*RI6: jon taki (.) pâtriot svajoj rodzêny , brat moj étât .
*RI6: jon i (.) byú , vot kahda (.) ščé škol'nêkâmê , pâtrêacizm u jaho takoj sil'ny byl .
*RI6: pomnju , staim my (.) i pa radzêo , lêvitan tahda iščë žyl , i pêrêdajot +"/.
*RI6: +" at saveckâvâ informbjuro +...
*RI6: my staim , dumâjêm +"/.
*RI6: +" vajna nač'ýlâs' .
*RI6: kak i tahda xx , pêridač'â xx imênnâ +...
*RI6: tak pêrêpuhalêsê .
*RI6: ja hâvarju +"/.
*RI6: +" persname , a što ty dumâú ?
*RI6: +" ja úžé sibe xx s âútamatâm .
*RI6: iščé škol'nêkâmê bylê .
@New Episode
*RI6: ja vot pomnju xârašo .
@New Episode
*RI6: +" ja úžé sibja xx +...
*RI6: a jon , navernâ , u klas sidz'moj xadzil , a ja , nu , men'šý .
*RI6: dumâlê , na samâm dzelê (.) što étâ pêrêdajut .
*RI6: a patom užé +"/.
*RI6: +" u čityrê čisa utra u sorâk pervâm hadu +...
@New Episode
*RI6: nu , my pâblidnelê , nu , vedâmâ , dzecê .
*RI6: staim , i pêrêdajut étâ samâjê pa radzêo .
*RI6: dyk ja hâvaru +"/.
*RI6: +" persname , a što ty dumâú ?
*RI6: +" ja havorâ ["-"] užé sibe prêdstaúljal s âútamatâm .
@New Episode
*RI6: o , takoj pâtriot xx dlja svajej (.) bêlarusê .
*RI6: on každy pačci +...
*RI6: dâliko ž , no u niho , praúdâ , bisplatny bilet .
*RI6: on žé na žéleznâj darohê rabotâú paslednêjê hody .
*RI6: nu , dyk jon vsihda prêjizžajê .
*RI6: i v les +...
*RI6: jon taki (.) vabščé , ja hâvarju , taki unikal'ny čêlavek .
*RI6: jon da tavo pryrodu ljubê .
*RI6: jon (.) ščé škol'nêkâm byú , ârhânizoúvâú i paxody sa svaimê âdnaklasnêkâmê .
*RI6: i plan načercêt , fâtâparat , nu , taki , i palatku , i (.) namecjuc' étât samy , maršrut .
@New Episode
*RI6: ja vot pomnju , no ja men'šýjê byla , no jon taki vot , ârhânizatârskêjê spasobnâscê u jaho byli .
*RI6: i jon očên' ljubêt prirodu xx , vabšče .
*RI6: étâ naš kraj étât dlja nivo byl +...
*RI6: i vot na bamê tožý i axotnêkâm , skol'kê jon apisyvâú .
@New Episode
*RI6: apisyvâú jon v étâj knihê , kak jon i axocêúsê .
@New Episode
*RI6: étâ prostâ pâčitac' nadâ .
*RI6: ja ni mahu étâ râskazac' , pânimajêcê ?
*RI6: ja začityvâlâs' , i cim bolêjê znajêš étâvâ čêlavekâ .
@New Episode
*RI6: dyk ja xx imu xx hâvaru +"/.
*RI6: +" slušýj , ja hâvaru ["-"] prêklanjajus' hâvaru ["-"] étâ unikal'nâjê knihâ xx .
@New Episode
*RI6: imênnâ čêlavek étâ úsë na sibe ispytaú vot .
*RI6: i kak jon axocêúsê xx , vabščé , tam i pra éty kraj (.) apisyvâjê .
@New Episode
*RI6: jon sam mne raskazvâjê , tam i apisyvâú .
*RI6: pašoú jon na axotu , značêt , noč'ju jon tam byú .
*RI6: +" i hâvarit ["-"] midvedz'-šatun +".
*RI6: hâvarit +".
*RI6: +" čjuju havorâ ["-"] midvedz' étât (.) rivët .
*RI6: i on žé tožý uslyšýl čêlavekâ xx , kascër xx .
@New Episode
*RI6: +" slyšu , jon padxodzê i rivët .
@New Episode
*RI6: +" ja havorâ ["-"] tak (.) patron xx râzrjažu , vystrêlju , jon atojdzê .
*RI6: +" patom apjac' .
*RI6: +" i patom , nu hâvarit ["-"] ja úžé (.) neskâl'kâ raz vo tak vo vystrêlêú .
*RI6: +" nu , ja ž slyšu hâvarit ["-"] on (.) užé âddaljaúsê , âddaljaúsê i xx tožý úžé xx zmaryúsê .
*RI6: +" prâsypajusê , i kascër dâhareú , i utrâ užé .
*RI6: ja hâvaru +"/.
*RI6: +" slušýj , nu , ja b užé v žyznê ni zasnulâ , znajê , što (.) midvedz' .
*RI6: i adzin v tajhe , vot pridstav' .
@New Episode
*RI6: ja hâvaru , što tam vot takijê épizody (.) apisyvâjê .
*RI6: i vot da tavo on takoj nâbljudacêl'ny .
*RI6: i apisyvâjê imênnâ sam vot kak étâ vsë +...
*RI6: i prirodu étu , i pra žyvotnyx , kakijê žyvotnyjê tam xx , i pra pcic xx , i cêcêriva , i kak ani takujut xx , tok nâzyvajêccý , dze jany tam +...
@New Episode
*RI6: dyk jon ža ž nâbljudaú , jany ž takijê âstaroúnyjê .
*RI6: jon havorâ , tak užé âstarožnên'kâ za nimê nâbljudaú .
*RI6: i úsë étâ apisyvâjê .
*RI6: vot takoj jon , brat , unikal'ny čêlavek .
@New Episode
*RI6: a muzykant kakoj jon , vabšče .
*RI6: šavrênâ xx , arcistkâ , dze-tâ jany tam +...
*RI6: u ix tam (.) kancért dolžýn byl byc' , i muzykant zâbaleú .
*RI6: i jon jej ihraú .
@New Episode
*RI6: na bajanê .
*RI6: u jaho kancértny bajan žé , jon kupiú za pjac' tysêč dolârâú .
*RI6: nu , dyk jana skazalâ +...
*RI6: hâvarit +"/.
*RI6: +" talant ad bohâ .
@New Episode
*RI6: on vabšče .
*RI6: ja ciper s nim râzhavarêvâlâ , hâvarju +"/.
*RI6: +" persname xx , pusc' by boh davaú takim ljudzêm dve žyznê xx .
*INT: nam ni xvatajêt takix ljudzej .
@New Episode
*RI6: a vsë-taki užé tožý +...
*RI6: užé skol'kê ?
*RI6: s sorâk sidz'mohâ hodâ .
*RI6: skol'kê étâ imu ?
*RI6: užé šyjsjat dva hodâ úžé imu .
*RI6: i jon vo ščas i knihu , i patom ščé što-tâ istaričêskâjê xx tožý xx , jon mne raskazyvâú xx .
*RI6: i s maskvoj svjazaúsê .
*RI6: v obščým , ni znaju , što-tâ tam takojê raskazyvâú , tožý što-tâ pišý .
*RI6: vot takijê našý bêlarusy .
*INT: nihdze ni prâpadut .
*RI6: tak što bêlarusy , narod (.) prikrasny .
*RI6: ja ličnâ (.) i haržus' svajej nacýjêj .
*RI6: i (.) vsihda talanty takijê u nas .
*RI6: i vabščé narod talantlêvy , i trudâljubivy , jon nidze ni prâpadze .
*RI6: tak što nadâ i (.) jazyk vâzraždac' .
*RI6: étâ , kanešnâ , ni adnim dnëm dzelâjêccý , étâ možý i (.) pijsjat , i sto let pradliccý , no vsë ravno .
*RI6: ukraincy râzhavarêvâjut na svajom jêzyke , litoúcy , lâtyšy .
*RI6: pâčimu nam ni râzhavarêvâc' , pravêl'nâ ?
@New Episode
*INT: pričëm žé ukraincy xx nidavnâ nač'âlê vâzraždac' , pâdymac' svoj jazyk .
*RI6: kanešnâ , i ruskê jazyk im , kanešnâ , i paxož +...
*RI6: nu , ja ličnâ (.) ni znaju .
*RI6: mne , nâprimer , lihko davalsê i ruskê , i bêlaruskê , paétâmu ja ivo@w (.) bystrên'kâ mahu .
*RI6: nu , a (.) dzelâ v tom , što (.) jeslê by tahda vot , kahda ja xx učeničýj , škol'nêcýj byla +...
*RI6: jeslê b tahda ni pêrêlamalê vot étâvâ , my prikrasnâ b râzhavarêvâlê na bêlaruskâm jêzyke .
@New Episode
*RI6: my úžé kahda (.) pastaršý stalê , i k majej padružkê prêizžal (.) dvajurâdny brat s zapâdnâj bêlarusê , vilejkâ , pad minskâm , on râzhavarêvâl na bêlaruskâm jêzyke , dyk my užé s'mijalês' s nivo .
*RI6: lepêj ["] , drénnâ ["] , <vel dobrâ xx>["] , iščé kakojê-tâ slovâ +...
*RI6: pomnju , my vsë smijalêsê s nivo .
*RI6: a on (.) smotrâ na nas , čivo my smijomsê .
*RI6: a my úžé atvyklê , a jon men'šý byú .
*RI6: a u nix tam iščë (.) râzhavornâjê reč' byla takajê bêlaruskâjê .
*RI6: i vot ja ž pomnju , drénnâ ["] , lepêj ["] .
*RI6: i vot my s' nivo tahda úžé nač'âlê smijaccý .
*INT: a kak vy dumâjêcê , pâčimu sijč'as (.) ljudzê ni xacjat upâtribljac' , ani scisnjajuccý ?
*RI6: ja ni znaju , možý , ni umejut , ni znaju xx .
@New Episode
*RI6: mne kažýccý , jeslê b ja umelâ (.) na čistâm bêlaruskâm jêzyke , ja b râzhavarêvâlâ .
*INT: znajêcê , kahda prixodzêš v mâhazin i što-tâ prosêš pâ-bêlarusku , na cibja tak smotrêt .
*INT: ni pânimajut tam .
*INT: znajêcê , č'aj pâ-bêlaruskê , harbatâ ["] , prosêš tam pačku harbaty +/.
*RI6: prostâ ni znajut xx .
*INT: dyk užé prostâ mimâ volê cibe prixodzêccý pêrêxadzic' na ruskê jazyk .
*RI6: kanešnâ xx .
*RI6: nu , vot , nâprimer , âduvan'čêk , étâ ž dz'muxâúkâ ["] .
*INT: nu , étâ žé našý .
@New Episode
*RI6: druhijê ž i ni znajut , pravêl'nâ xx ?
*RI6: prostâ pa niznanêju , vot i úsë .
*RI6: yes ščitaju tak .
*INT: a vy slyšýlê v râhačëvê bêlaruskuju reč' at kavo-nibudz' (.) kahda-nibudz' hdze-nibudz' ?
*RI6: tak skazac' , ne , navernâ xx , čistâ bêlaruskuju ja ni slyšýlâ .
*RI6: a mne nravêccý .
*RI6: ja hâvaru , ja vot pâbyla v školê , ja zaslušývâlâs' .
*RI6: kak (.) lihko , tak inciresnâ .
*RI6: ja lič'nâ [_///] nravêccý mne .
*INT: u nas tožý , znajêcê , kahda v dzen' vse zanjacêjê na bêlaruskâj movê , užé vyxodzêš s unêvêrsicetâ , hâvariš , dažý ni zâmič'ajê xx , hâvariš pâ-bêlarusku .
*INT: patom jeslê tam užé kakoj nêznakomy čêlavek što sprosêt pa-ruskê , sbivajêt cibja , užé vsë , pêrixodzêš na ruskê .
*INT: vot ja v minskê č'astâ (.) bêlaruskê upâtrebljaju , u minja ž i druz'ja v âsnavnom +/.
@New Episode
*RI6: nu , pâtamu šta vy âdzinakâvyjê , vy abščajêcês' , pravêl'nâ , vy pânimajêcê .
@New Episode
*RI6: jeslê ni znajêš , dyk (.) vo'čý vytârâščýš i budzêš dumâc' , što étâ takojê , praúdâ ?
*INT: tak u minja dažý druz'ja , xto ni tam učiccý i xto znajêt minja , što ja uč'us' na bêlaruskâm , dažý kahda mne s râhačëvâ zvanjat , ja s nimê pa cêlifonu pâ-bêlaruskê .
*INT: ani úžé privyklê .
*INT: +" jak spravy ?
*INT: +" jak žyveš ?
*INT: prêvykajut , ja ix prêuč'aju +"/.
*INT: +" hâvaricê sa mnoj pâ-bêlaruskâmu .
*RI6: kanešnâ , trudnâ [_/] trudnâ , bêzuslovnâ .
*RI6: kahda vse +...
*RI6: vot maja doč'kâ xx , ana byla ú hermanêjê .
*RI6: ana ž pâ-nimeckê prikrasnâ râzhavarêvâjêt , pâtamu šta tam vse hâvarjat .
@New Episode
*RI6: ščas ana v pol'šý (.) žyve vot užé (.) try hodâ xx .
*RI6: ana pa-pol'skê prikrasnâ râzhavarêvâjêt .
*RI6: ana úžé druhi raz mne zvonê , kakojê slovâ +...
*RI6: +" mamâ , pâdaždzi , kak étâ pa-ruskê ?
*RI6: +" kak cibe vyrâzêc' pa-ruskê étâ ?
*RI6: nu , byvajêt inahda takijê , što-tâ takojê .
*RI6: pâtamu šta vse tam râzhavarêvâjut .
@New Episode
*RI6: paétâmu i tut jeslê b vse râzhavarêvâlê , prikrasnâ by +/.
*INT: ne bylâ nêkakix (.) prablem .
*INT: ja tožý inahda xx +"/.
*INT: +" nêčivo , jeslê ja pâ-bêlaruskê budu ?
@New Episode
*INT: kahda slyšýš , vsë čitajêš pâ-bêlaruskê , slyšýš , pišýš .
@New Episode
*RI6: dažý vot na urokê , ja hâvaru , vot sidzelâ ja .
*RI6: vsë ž prikrasnâ , vsë panjatnâ .
*RI6: jeslê b vse tak râzhavarêvâlê , to vsë .
*RI6: paétâmu , ja hâvaru , ni znaju , kanešnâ , zdzelâjut ilê ni zdzelâjut .
*RI6: možý , úžé našý praúnukê , možý , budut , ci prapraúnukê .
*RI6: ja sčitaju , što jeslê by tahda vot (.) v kakom šéstom klasê xx +/.
*INT: šč'as by vse hâvarilê .
*RI6: kanešnâ , prostâ tahda pêrêlamalê vot .
@End</vel>