Navigation

@Begin

@Languages: brms, nan

@Participants: RI6 Migrant, INT Interviewer

@ID: brms|int|RI6|57;|female|Informant||Migrant|professional||

@ID: nan|int|INT|||||Interviewer|||

*RI6: ni nadâ bylâ +...

*RI6: dzecê , asobênnâ dzecê , any ž prývykajuc´ , i úsë , i (.) râzhavor .

*RI6: ja ščytaju , bêlaruskê jazyk , tožý krasivy jazyk .

*RI6: ja , nâprimer , ljublju (.) slušýc´ bêlaruskê jazyk .

*RI6: vot dažý pa cêlivizâru xx , dažý vot fil´my ja ljublju smatrec´ na bêlaruskâm jêzyke .

*INT: to isc´ vy xârašo pânimajêcê ?

*RI6: da , ja xârašo pânimaju .

*RI6: nu reč´ u minja užé (.) bêaruskâjê +...

*RI6: nu kak skazac´ ?

*RI6: smešývâjêccý s ruskâj .

*RI6: ja užé +...

*RI6: nu , jeslê b tahda , kahda ja (.) učinicýj byla , ja b na bêlaruskâm vsë , ja b , možý +...

*RI6: a tak ciper xx ne .

*RI6: ja pânimaju , vsë prikrasnâ pânimaju .

*RI6: no úžé reč´ užé u minja (.) smešýnâjê ruskâ-bêlaruskâjê .

*INT: i čitajêcê ?

*RI6: i čitaju ja svabodnâ , kanešnâ .

*RI6: bêlaruskê ja pânimaju .

*RI6: jeslê , nâprimer , kakijê úžé sâvrimennyjê , možý , térmêny kakijê , dyk , možý , inahda +...

*RI6: nu i to druhi raz pâincêrisujusê , što étâ takojê .

*RI6: nu , užé sâvrimënnâjê , kanešnâ , što-nibudz´ .

*RI6: nu , a tak ja prikrasnâ pânimaju v bêlaruskâm jêzyke .

*RI6: i knihê čitaju bêlaruskêjê prikrasnâ .

*INT: +< čitajêcê ?

*INT: a jesc´ ljubimyjê avtarý ?

*RI6: oj , nu kak skazac´ ?

*RI6: ljubimyx aútârâú +...

*RI6: ščas asobâ tak užé vrémê .

*RI6: jakub kolâs mne nravêccý , jankâ kupalâ .

*RI6: oj , ja ljublju étâvâ .

*RI6: va-pervyx , ščas vnukê ž uč´âccý , bêlaruskê izuč´ajut .

*RI6: dyk ja jixnyjê knižkê biru , učébnêkê .

*RI6: oj , s udavol´stvêjêm (.) čitaju .

*INT: a kak vy dumâjêcê , kak vašý vnukê znajut jazyk ?

*INT: xužý , kak vy učilê ?

*RI6: nu (.) da , xužý , kanešnâ .

@New Episode

*RI6: kanešnâ , xužý .

*RI6: i hlavnâjê to , što (.) men´šý vnuk +"/.

*RI6: +" ja ivo@w ni ljublju .

*RI6: +" ni ljublju bêlaruskê jazyk .

*RI6: ja hâvarju +"/.

*RI6: +" my ž bêlarusy , nadâ znac´ jazyk .

*RI6: nu , écêm dzecêm cêžylejê , pânimajêcê ?

*RI6: vot jeslê b ix s sadzêkâ , s sadzêkâ jeslê b ix , étâ samâjê +...

*RI6: ani tožý bystrâ sxvatyvâlê .

*RI6: cêžylejê im .

*RI6: nu úsë raúno .

*RI6: vot ja ž s vnukâmê zânimajus´ , asobênnâ s´ men´šým .

*RI6: srazu , pervâjê vrémê , jon vabščé +...

*RI6: nu ciper užé pâscipennâ xx užé pânimajê .

*RI6: +" persname , znajêš , što étâ takojê ?

*RI6: nu , nâprimer , kakojê bêlaruskâjê slovâ .

*RI6: jeslê ni pânimajê , jon mine sprašývâjê patom .

*RI6: nu , cêžylej xx .

*INT: a v kakom klasê xx ?

*RI6: jon v pjatym , men´šý .

*RI6: staršý v vas´mom .

*INT: nu staršý (.) bolêjê , navernâjê , užé privyk ?

*RI6: nu , kanešnâ , u tohâ kak-tâ +...

*RI6: a men´šý +"/.

*RI6: +" ja ivo@w nênavižu .

*RI6: étâ men´šý kahda byú , a ciper užé ne , ni havorâ .

*RI6: nu , užé nâčynajê pânimac´ xx .

*RI6: prêpâdavacêlê , vot ja sxadzilâ na urokê , dyk mne nravêccý , očên´ xârašo prêpâdajut .

*INT: vy bylê na ix urokâx ?

@New Episode

*RI6: ja pramâ xx zaslušývâlâsê .

*INT: ana očên´ xarošýjê .

*RI6: očên´ xx xârašo .

@New Episode

*RI6: mne kažýccý , jeslê b mine ščas u školu , ja , kažýccý , byla b vaščé .

*INT: a vy nêkahda učicêlêm ni xacelê stac´ ?

*RI6: ne , što-tâ ú mine vot takohâ ne +...

*RI6: učicêlêm ne bylâ ú mine takohâ vot xx .

*RI6: u minja (.) padružkâ , my vmescê v adnom klasê , jana vot (.) stremilâsê .

*RI6: jana ji stalâ .

*RI6: no rabotâc´ ni rabotâlâ .

*RI6: jana ú mâhilëú pirijexâlâ i xx dze-tâ rabotâlâ .

*RI6: a jana sama mêcimacêk byla .

@New Episode

*INT: a šč´as k vam prixodzêt kâlêdavac´ ?

*RI6: kanešnâ .

@New Episode

*RI6: nu , v étâm hadu (.) dzevâčkê prišli dzve .

*RI6: ja prêhatovêlâ i kanfet tam , usjaho .

*RI6: ja ščé ix fâtâhrafirâvâlâ .

*RI6: a , i vnuk xadziú , étâ samâjê , dze-tâ u minja i fâtagrafêjê dažý jesc´ .

*RI6: ani nâradzilês´ .

@New Episode

*RI6: nu , ja im tožý kanfet .

@New Episode

*RI6: oj , kozâčkê ani , dzve padružkê .

@New Episode

*RI6: any tut i tâncavalê .

*RI6: incirésnâ tak .

*RI6: ja každy hod ix prýhlašaju .

*RI6: nu , xto pryxodzê xx +/.

*INT: ani upâtribljajut bêlaruskêjê pesnê ?

@New Episode

*INT: a vot étâ pravdâ , možýt , slyšýlê , hâvarjat , što šč´as v školâx dzicej vot étâmu uč´ýt ?

@New Episode

*RI6: dažý ji v sadzêkê .

*RI6: pa-mojmu , ú školê što-tâ tam , ja ni pomnju +...

*RI6: što-tâ unuk mne hâvariú .

*RI6: i xx prênasilê tam i (.) uhaščenêjê xx .

*RI6: da , pravodzêccý ščas i v školê .

@New Episode

*INT: uč´ýt dažý dzicej .

*RI6: tahda vot , kahda ja byla +...

*RI6: vot ja ž vam raskazvâju , što ja úžé učilâs´ , nu , skol´kê , mne úžé vâsimnaccýc´ let bylâ .

*RI6: i do étâvâ , vot kahda ja škol´nêcýj byla , vsë étâ vsë bylâ pad zapretâm .

*RI6: nu , v smyslê praznâvâlê , no étâ +/.

@New Episode

*INT: a jeslê b zamecêlê ?

@New Episode

*RI6: nu , ni znaju , ja ni znaju .

*RI6: ni budu hâvaric´ , pâtamu šta , nu , asobâ takix nâkazanêj ja ni znaju .

*RI6: no xx mâladzëž imênnâ skryvalâs´ xx .

*RI6: dažý radânêcý , étât praznêk taki +/.

@New Episode

*INT: ni xadzilê na kladbêščê ?

*RI6: vot mâladzëž ne .

*RI6: vot vzroslyjê xadzilê tam , a mâladzëž , my net .

@New Episode

*INT: a jeslê svadz´bâ , tožý nêkakix abrjadâv ?

*RI6: ne , svadz´bâ ne .

*RI6: nu , naščët svadz´by ne .

*RI6: a vot imênnâ rêlêhioznyjê takijê praznêkê .

*RI6: nu , ja znaju , što ja nêkahda ni xadzilâ .

*RI6: vot užé (.) v pjaty , šéstoj klas xadzilâ .

*RI6: vzroslyjê xadzilê , a (.) dzecê , mâladzëž ne .

*RI6: vot (.) takojê vremê xx , pânimajêcê , bylâ .

@New Episode

*RI6: ja vot étâ toč´nâ znaju .

*INT: a vot vašý svadz´bâ , u vas bylê abrjady ?

@New Episode

*RI6: ne , my tak vot râspisalês´ , atmecêlê u kruhu svajom .

*RI6: ja , vabščé-tâ , česnâ xx , ja ni xacelâ .

*RI6: vot xx čivo takajê byla ?

*INT: a šč´as kak-tâ modnâ .

*INT: u minja dažý znakomyjê , ani (.) pašli v zahs , nanêlê tol´kâ fatohrâfâ , râspisalês´ , pâfâtâhrafirâvâlês´ .

*RI6: i ja vot tak , i brat moj , vot katory na bamê , on tožý .

*INT: a što takojê bam ?

*RI6: bajkalâ-âmurskâjê mâhistral´ .

@New Episode

*RI6: étâ (.) byla strojkâ vekâ .

*RI6: tam vsja mâladzëž , incirésnâ .

@New Episode

*RI6: nu , jon na nač´alâ , ščitaj , fakcičýskê strojkê .

*INT: kahda vsja mâladzëž pâkarjac´ novyjê +/.

*RI6: oj , kak on apisyvâjêt étâ .

*RI6: očên´ inciresnâ .

*INT: a vy ne bylê ?

*RI6: ja ne bylâ tam , ne .

@New Episode

*RI6: étâ dâliko .

*RI6: ni znaju dažý , skol´kê tysêč kilametrâv .

*RI6: étâ ž bajkal dze , patom ščé za bajkal tuda .

*RI6: étâ očên´ dâliko .

@New Episode

*RI6: pjac´ sutâk jexâc´ (.) at maskvy .

@New Episode

*RI6: nu , da maskvy , čirêz noč´ i tam .

*RI6: a tak étâ dâliko .

*RI6: i on očên´ apisyvâjêt inciresnâ , prostâ étâ pâčitac´ nadâ .

*RI6: ja ličnâ , vot kahda +...

*RI6: ja kak budtâ by tam pâbyla .

@New Episode

*RI6: očên´ inciresnâ apisyvâjêt .

*RI6: i vot ščas on iščë knihu užé pra bêlarus´ budzê pisac´ .

*INT: a vy davno ni vidzêlê bratâ ?

*RI6: nu pâčimu ?

*RI6: ja v prošlâm hadu .

@New Episode

*RI6: nu , kanešnâ , on prêjizžajêt .

*RI6: on xacel vot ščas prijexâc´ (.) letâm , no on pašol na pen´sêju .

@New Episode

*RI6: on na pen´sêjê rabotâl .

*RI6: nu , i hâvarit , užé (.) pašol na pen´sêju , dyk tam s raboty imu dalê pucëúku bisplatnâ va vlâdzêvastok v sânatorêj .

*RI6: nu , dyk hâvarit +"/.

*RI6: +" ja úžé +...

*RI6: a ú bratâ samâvâ staršývâ vâs´mêdzêsêcilecêjê tam žé , tol´kê brat tudy dal´šý (.) k vlâdzêvastoku , a étât , katory vosêmsêt let , sjudy , irkuck .

*RI6: nu , tam , dze bajkal éty .

*RI6: nu , dyk on hâvarit +"/.

*RI6: +" ja (.) prijedu s sânatorêjê , u persname budzê vâs´mêdzêsêcilecêjê , dyk ja k persname pajedu .

*RI6: +" nu , a zimoj hâvarit ["-"] prijedu užé sjuda .

*RI6: i jon ljubê bêlarus´ .

*RI6: jon , va-pervyx , taki +/.

*INT: +< ani xacjat vâzraciccý ?

*RI6: xočê jon .

*RI6: ni znaju , kak užé palučêccý , on xacel .

*RI6: nu , ani kupilê ščas kvarciru xx , dočkê astavêlê , tam v pasëlkê .

*RI6: nu , jon mič´taú , mič´taú ji hâvaril +"/.

*RI6: +" vsë ravno xx pêrijedu v bêlarus´ .

*RI6: jon taki (.) pâtriot svajoj rodzêny , brat moj étât .

*RI6: jon i (.) byú , vot kahda (.) ščé škol´nêkâmê , pâtrêacizm u jaho takoj sil´ny byl .

*RI6: pomnju , staim my (.) i pa radzêo , lêvitan tahda iščë žyl , i pêrêdajot +"/.

*RI6: +" at saveckâvâ informbjuro +...

*RI6: my staim , dumâjêm +"/.

*RI6: +" vajna nač´ýlâs´ .

*RI6: kak i tahda xx , pêridač´â xx imênnâ +...

*RI6: tak pêrêpuhalêsê .

*RI6: ja hâvarju +"/.

*RI6: +" persname , a što ty dumâú ?

*RI6: +" ja úžé sibe xx s âútamatâm .

*RI6: iščé škol´nêkâmê bylê .

@New Episode

*RI6: ja vot pomnju xârašo .

@New Episode

*RI6: +" ja úžé sibja xx +...

*RI6: a jon , navernâ , u klas sidz´moj xadzil , a ja , nu , men´šý .

*RI6: dumâlê , na samâm dzelê (.) što étâ pêrêdajut .

*RI6: a patom užé +"/.

*RI6: +" u čityrê čisa utra u sorâk pervâm hadu +...

@New Episode

*RI6: nu , my pâblidnelê , nu , vedâmâ , dzecê .

*RI6: staim , i pêrêdajut étâ samâjê pa radzêo .

*RI6: dyk ja hâvaru +"/.

*RI6: +" persname , a što ty dumâú ?

*RI6: +" ja havorâ ["-"] užé sibe prêdstaúljal s âútamatâm .

@New Episode

*RI6: o , takoj pâtriot xx dlja svajej (.) bêlarusê .

*RI6: on každy pačci +...

*RI6: dâliko ž , no u niho , praúdâ , bisplatny bilet .

*RI6: on žé na žéleznâj darohê rabotâú paslednêjê hody .

*RI6: nu , dyk jon vsihda prêjizžajê .

*RI6: i v les +...

*RI6: jon taki (.) vabščé , ja hâvarju , taki unikal´ny čêlavek .

*RI6: jon da tavo pryrodu ljubê .

*RI6: jon (.) ščé škol´nêkâm byú , ârhânizoúvâú i paxody sa svaimê âdnaklasnêkâmê .

*RI6: i plan načercêt , fâtâparat , nu , taki , i palatku , i (.) namecjuc´ étât samy , maršrut .

@New Episode

*RI6: ja vot pomnju , no ja men´šýjê byla , no jon taki vot , ârhânizatârskêjê spasobnâscê u jaho byli .

*RI6: i jon očên´ ljubêt prirodu xx , vabšče .

*RI6: étâ naš kraj étât dlja nivo byl +...

*RI6: i vot na bamê tožý i axotnêkâm , skol´kê jon apisyvâú .

@New Episode

*RI6: apisyvâú jon v étâj knihê , kak jon i axocêúsê .

@New Episode

*RI6: étâ prostâ pâčitac´ nadâ .

*RI6: ja ni mahu étâ râskazac´ , pânimajêcê ?

*RI6: ja začityvâlâs´ , i cim bolêjê znajêš étâvâ čêlavekâ .

@New Episode

*RI6: dyk ja xx imu xx hâvaru +"/.

*RI6: +" slušýj , ja hâvaru ["-"] prêklanjajus´ hâvaru ["-"] étâ unikal´nâjê knihâ xx .

@New Episode

*RI6: imênnâ čêlavek étâ úsë na sibe ispytaú vot .

*RI6: i kak jon axocêúsê xx , vabščé , tam i pra éty kraj (.) apisyvâjê .

@New Episode

*RI6: jon sam mne raskazvâjê , tam i apisyvâú .

*RI6: pašoú jon na axotu , značêt , noč´ju jon tam byú .

*RI6: +" i hâvarit ["-"] midvedz´-šatun +".

*RI6: hâvarit +".

*RI6: +" čjuju havorâ ["-"] midvedz´ étât (.) rivët .

*RI6: i on žé tožý uslyšýl čêlavekâ xx , kascër xx .

@New Episode

*RI6: +" slyšu , jon padxodzê i rivët .

@New Episode

*RI6: +" ja havorâ ["-"] tak (.) patron xx râzrjažu , vystrêlju , jon atojdzê .

*RI6: +" patom apjac´ .

*RI6: +" i patom , nu hâvarit ["-"] ja úžé (.) neskâl´kâ raz vo tak vo vystrêlêú .

*RI6: +" nu , ja ž slyšu hâvarit ["-"] on (.) užé âddaljaúsê , âddaljaúsê i xx tožý úžé xx zmaryúsê .

*RI6: +" prâsypajusê , i kascër dâhareú , i utrâ užé .

*RI6: ja hâvaru +"/.

*RI6: +" slušýj , nu , ja b užé v žyznê ni zasnulâ , znajê , što (.) midvedz´ .

*RI6: i adzin v tajhe , vot pridstav´ .

@New Episode

*RI6: ja hâvaru , što tam vot takijê épizody (.) apisyvâjê .

*RI6: i vot da tavo on takoj nâbljudacêl´ny .

*RI6: i apisyvâjê imênnâ sam vot kak étâ vsë +...

*RI6: i prirodu étu , i pra žyvotnyx , kakijê žyvotnyjê tam xx , i pra pcic xx , i cêcêriva , i kak ani takujut xx , tok nâzyvajêccý , dze jany tam +...

@New Episode

*RI6: dyk jon ža ž nâbljudaú , jany ž takijê âstaroúnyjê .

*RI6: jon havorâ , tak užé âstarožnên´kâ za nimê nâbljudaú .

*RI6: i úsë étâ apisyvâjê .

*RI6: vot takoj jon , brat , unikal´ny čêlavek .

@New Episode

*RI6: a muzykant kakoj jon , vabšče .

*RI6: šavrênâ xx , arcistkâ , dze-tâ jany tam +...

*RI6: u ix tam (.) kancért dolžýn byl byc´ , i muzykant zâbaleú .

*RI6: i jon jej ihraú .

@New Episode

*RI6: na bajanê .

*RI6: u jaho kancértny bajan žé , jon kupiú za pjac´ tysêč dolârâú .

*RI6: nu , dyk jana skazalâ +...

*RI6: hâvarit +"/.

*RI6: +" talant ad bohâ .

@New Episode

*RI6: on vabšče .

*RI6: ja ciper s nim râzhavarêvâlâ , hâvarju +"/.

*RI6: +" persname xx , pusc´ by boh davaú takim ljudzêm dve žyznê xx .

*INT: nam ni xvatajêt takix ljudzej .

@New Episode

*RI6: a vsë-taki užé tožý +...

*RI6: užé skol´kê ?

*RI6: s sorâk sidz´mohâ hodâ .

*RI6: skol´kê étâ imu ?

*RI6: užé šyjsjat dva hodâ úžé imu .

*RI6: i jon vo ščas i knihu , i patom ščé što-tâ istaričêskâjê xx tožý xx , jon mne raskazyvâú xx .

*RI6: i s maskvoj svjazaúsê .

*RI6: v obščým , ni znaju , što-tâ tam takojê raskazyvâú , tožý što-tâ pišý .

*RI6: vot takijê našý bêlarusy .

*INT: nihdze ni prâpadut .

*RI6: tak što bêlarusy , narod (.) prikrasny .

*RI6: ja ličnâ (.) i haržus´ svajej nacýjêj .

*RI6: i (.) vsihda talanty takijê u nas .

*RI6: i vabščé narod talantlêvy , i trudâljubivy , jon nidze ni prâpadze .

*RI6: tak što nadâ i (.) jazyk vâzraždac´ .

*RI6: étâ , kanešnâ , ni adnim dnëm dzelâjêccý , étâ možý i (.) pijsjat , i sto let pradliccý , no vsë ravno .

*RI6: ukraincy râzhavarêvâjut na svajom jêzyke , litoúcy , lâtyšy .

*RI6: pâčimu nam ni râzhavarêvâc´ , pravêl´nâ ?

@New Episode

*INT: pričëm žé ukraincy xx nidavnâ nač´âlê vâzraždac´ , pâdymac´ svoj jazyk .

*RI6: kanešnâ , i ruskê jazyk im , kanešnâ , i paxož +...

*RI6: nu , ja ličnâ (.) ni znaju .

*RI6: mne , nâprimer , lihko davalsê i ruskê , i bêlaruskê , paétâmu ja ivo@w (.) bystrên´kâ mahu .

*RI6: nu , a (.) dzelâ v tom , što (.) jeslê by tahda vot , kahda ja xx učeničýj , škol´nêcýj byla +...

*RI6: jeslê b tahda ni pêrêlamalê vot étâvâ , my prikrasnâ b râzhavarêvâlê na bêlaruskâm jêzyke .

@New Episode

*RI6: my úžé kahda (.) pastaršý stalê , i k majej padružkê prêizžal (.) dvajurâdny brat s zapâdnâj bêlarusê , vilejkâ , pad minskâm , on râzhavarêvâl na bêlaruskâm jêzyke , dyk my užé s´mijalês´ s nivo .

*RI6: lepêj ["] , drénnâ ["] , <vel´mê dobrâ xx>["] , iščé kakojê-tâ slovâ +...

*RI6: pomnju , my vsë smijalêsê s nivo .

*RI6: a on (.) smotrâ na nas , čivo my smijomsê .

*RI6: a my úžé atvyklê , a jon men´šý byú .

*RI6: a u nix tam iščë (.) râzhavornâjê reč´ byla takajê bêlaruskâjê .

*RI6: i vot ja ž pomnju , drénnâ ["] , lepêj ["] .

*RI6: i vot my s´ nivo tahda úžé nač´âlê smijaccý .

*INT: a kak vy dumâjêcê , pâčimu sijč´as (.) ljudzê ni xacjat upâtribljac´ , ani scisnjajuccý ?

*RI6: ja ni znaju , možý , ni umejut , ni znaju xx .

@New Episode

*RI6: mne kažýccý , jeslê b ja umelâ (.) na čistâm bêlaruskâm jêzyke , ja b râzhavarêvâlâ .

*INT: znajêcê , kahda prixodzêš v mâhazin i što-tâ prosêš pâ-bêlarusku , na cibja tak smotrêt .

*INT: ni pânimajut tam .

*INT: znajêcê , č´aj pâ-bêlaruskê , harbatâ ["] , prosêš tam pačku harbaty +/.

*RI6: prostâ ni znajut xx .

*INT: dyk užé prostâ mimâ volê cibe prixodzêccý pêrêxadzic´ na ruskê jazyk .

*RI6: kanešnâ xx .

*RI6: nu , vot , nâprimer , âduvan´čêk , étâ ž dz´muxâúkâ ["] .

*INT: nu , étâ žé našý .

@New Episode

*RI6: druhijê ž i ni znajut , pravêl´nâ xx ?

*RI6: prostâ pa niznanêju , vot i úsë .

*RI6: ja ščitaju tak .

*INT: a vy slyšýlê v râhačëvê bêlaruskuju reč´ at kavo-nibudz´ (.) kahda-nibudz´ hdze-nibudz´ ?

*RI6: tak skazac´ , ne , navernâ xx , čistâ bêlaruskuju ja ni slyšýlâ .

*RI6: a mne nravêccý .

*RI6: ja hâvaru , ja vot pâbyla v školê , ja zaslušývâlâs´ .

*RI6: kak (.) lihko , tak inciresnâ .

*RI6: ja lič´nâ [_///] nravêccý mne .

*INT: u nas tožý , znajêcê , kahda v dzen´ vse zanjacêjê na bêlaruskâj movê , užé vyxodzêš s unêvêrsicetâ , hâvariš , dažý ni zâmič´ajê xx , hâvariš pâ-bêlarusku .

*INT: patom jeslê tam užé kakoj nêznakomy čêlavek što sprosêt pa-ruskê , sbivajêt cibja , užé vsë , pêrixodzêš na ruskê .

*INT: vot ja v minskê č´astâ (.) bêlaruskê upâtrebljaju , u minja ž i druz´ja v âsnavnom +/.

@New Episode

*RI6: nu , pâtamu šta vy âdzinakâvyjê , vy abščajêcês´ , pravêl´nâ , vy pânimajêcê .

@New Episode

*RI6: jeslê ni znajêš , dyk (.) vo´čý vytârâščýš i budzêš dumâc´ , što étâ takojê , praúdâ ?

*INT: tak u minja dažý druz´ja , xto ni tam učiccý i xto znajêt minja , što ja uč´us´ na bêlaruskâm , dažý kahda mne s râhačëvâ zvanjat , ja s nimê pa cêlifonu pâ-bêlaruskê .

*INT: ani úžé privyklê .

*INT: +" jak spravy ?

*INT: +" jak žyveš ?

*INT: prêvykajut , ja ix prêuč´aju +"/.

*INT: +" hâvaricê sa mnoj pâ-bêlaruskâmu .

*RI6: kanešnâ , trudnâ [_/] trudnâ , bêzuslovnâ .

*RI6: kahda vse +...

*RI6: vot maja doč´kâ xx , ana byla ú hermanêjê .

*RI6: ana ž pâ-nimeckê prikrasnâ râzhavarêvâjêt , pâtamu šta tam vse hâvarjat .

@New Episode

*RI6: ščas ana v pol´šý (.) žyve vot užé (.) try hodâ xx .

*RI6: ana pa-pol´skê prikrasnâ râzhavarêvâjêt .

*RI6: ana úžé druhi raz mne zvonê , kakojê slovâ +...

*RI6: +" mamâ , pâdaždzi , kak étâ pa-ruskê ?

*RI6: +" kak cibe vyrâzêc´ pa-ruskê étâ ?

*RI6: nu , byvajêt inahda takijê , što-tâ takojê .

*RI6: pâtamu šta vse tam râzhavarêvâjut .

@New Episode

*RI6: paétâmu i tut jeslê b vse râzhavarêvâlê , prikrasnâ by +/.

*INT: ne bylâ nêkakix (.) prablem .

*INT: ja tožý inahda xx +"/.

*INT: +" nêčivo , jeslê ja pâ-bêlaruskê budu ?

@New Episode

*INT: kahda slyšýš , vsë čitajêš pâ-bêlaruskê , slyšýš , pišýš .

@New Episode

*RI6: dažý vot na urokê , ja hâvaru , vot sidzelâ ja .

*RI6: vsë ž prikrasnâ , vsë panjatnâ .

*RI6: jeslê b vse tak râzhavarêvâlê , to vsë .

*RI6: paétâmu , ja hâvaru , ni znaju , kanešnâ , zdzelâjut ilê ni zdzelâjut .

*RI6: možý , úžé našý praúnukê , možý , budut , ci prapraúnukê .

*RI6: ja sčitaju , što jeslê by tahda vot (.) v kakom šéstom klasê xx +/.

*INT: šč´as by vse hâvarilê .

*RI6: kanešnâ , prostâ tahda pêrêlamalê vot .

@End

Wewpybbmp4g9iastjxerecje (ano4rastasbbia.rebcqsis1fiopz@uol.de) (Stand: 07.11.2019)