fam_sm_3
@Begin @Languages: hybe, hyb, hyru, nan @Participants: SFB Migrant, SFA Migrant, SFG na, SFH na, SFC Migrant, SFI Town, SFJ Town, SFD Migrant, SFN Migrant @ID: hybe|fam|SFB|47;|male|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional|| @ID: nan|fam|SFG|34;|female|peripher||na|higher|| @ID: nan|fam|SFH|||peripher||na||| @ID: hybe|fam|SFC|41;|female|central||Migrant|professional|| @ID: hyru|fam|SFI| 9;|male|central||Town|in_education|| @ID: hyb|fam|SFJ|11;|male|central||Town|in_education|| @ID: hyru|fam|SFD|49;|male|central||Migrant|professional|| @ID: hyb|fam|SFN|43;|female|central||Migrant|professional|| @L1 of SFB: brms @L1 of SFA: be+pl @L1 of SFG: brms @L1 of SFH: brms @L1 of SFC: brms @L1 of SFI: ru @L1 of SFJ: ru @L1 of SFD: ru @L1 of SFN: be @MT of SFB: be+ru @MT of SFA: be+ru @MT of SFG: be @MT of SFH: brms @MT of SFC: brms @MT of SFI: be+ru @MT of SFJ: be+ru @MT of SFD: ru @MT of SFN: be @FL of SFB: brms @FL of SFA: be+pl @FL of SFG: be+ru @FL of SFH: brms @FL of SFC: brms @FL of SFI: brms @FL of SFJ: ru @FL of SFD: ru @FL of SFN: be @Situation: Conversation at home (while eating) *SFB: nu nima [_/] nima tam persname , pânimajêš ili ne ? *SFA: jana . *SFB: hény byú . *SFA: jana pêrêadzičýskê , persname , jaho vaspityvâjê , jak hétâ persname . *SFG: kab persname byl by , dyk +/. *SFA: šo ty , vystaúljajê klumkê . *SFG: da ! *SFA: i úsë . *SFH: +< nu što z´ jim rabic´ ? *SFA: tady njadzelê dve jon šolkâvy , tady znoú . *SFA: tady klumkê iznoú vystaúljajê . *SFA: jahonâhâ ž nêčyvo tam netu ! *SFA: jon žyve ú cjascëvâj xacê . *SFB: kvarciru zdajuc´ . *SFA: +< kvarcirâ persname . *SFA: kvarciru persname pâdarylâ babuškâ , jak iščé (.) persname dzeúkâj byla . *SFA: babuškâ , nu , jahonâjê , persname ž matkâ . *SFA: dvuxkomnâtnuju kvarciru z´ dzedâm âpisalê . *SFG: +< to jesc´ jahonâhâ nêčevo ? *SFA: sâveršénnâ nêčévo nima . *SFA: iznoú tady . *SFA: nu čýlavek by xacja by +... *SFA: jak persname kažý +"/. *SFA: +" nu malâ što tut ? *SFA: +" vrodzê kak étâ našý , i úsë tam +/. *SFB: tut žý nikomu ne patrébnâ . *SFB: use baby ú xacê , nu . *SFB: ty ž xazjajên , nu . *SFA: da ! *SFA: ty xazjajên ! *SFA: usë tvajo . *SFA: usë hétâ pa žyznê tvajo . *SFC: oj , hétym babâm ci úhodzêš ! *SFA: da nu , úhodzêš ! *SFB: +< da nu , ne ! *SFA: tam persname takajê , tam vabščé jana +... *SFA: dy jana čýlavek . *SFA: čamu jana z´ persname étym persname ? *SFA: jon jajê vabščé . *SFB: +< tam persname ničohâ . *SFC: pâtamu što dalej žyve troxê . *SFB: ne ! *SFB: jakojê dalej , nu ! *SFA: žylê razâm . *SFC: radâm žývučy , étâ +/. *SFA: žylê razâm ! *SFC: i persname b tajê ni prapalâ b , i étâ . *SFB: ne , tam +/. *SFA: žyli jany radâm , i sa persname use razâm . *SFA: i persname žyla z´ jimê , no jeslê čýlavek (.) druhoj kânfêhuracýjê , to druhoj . *SFG: +< k vam pryšol kto-tâ . *SFB: sjadzi . *SFB: étâ ni k cibe . *SFA: a možý , kakijê hoscê . *SFA: xto tam ? *SFC: xto tam ? *SFB: zâxadzicê . *SFB: xaj iduc´ ! *SFA: zâxadzicê . *SFH: saskučýlêsê . *SFA: zdrascê@w ! *SFA: mama tut vašý . *SFA: xadzi . *SFB: ne čapaj . *SFB: sjadzi sjadzi , zarâ zarâ . *SFG: sjadzi . *SFG: ščas@w pryduc´ . *SFH: neštâ ž xočýc´ . *SFB: nu dyk . *SFH: što slučylâs´ ? *SFI: ty skorâ pridëš ? *SFH: skorâ prydu ! *SFJ: zdrascê@w ! *SFD: zdrascê@w ! *SFA: možý , vas čym pâkarmic´ , xlopcý ? *SFB: nu , kanešnâ ! *SFI: ne . *SFA: sjadz´cê . *SFA: sadzicêsê da mamy . *SFA: pakušýjcê čaho . *SFC: vo cëplâj kartoškê , kalbaskê , kurýcý . *SFA: xlopcý ! *SFH: pryšli sprasic´ , kada@w prydu . *SFH: narmal´nâ . *SFA: jany [_///] jim grusnâ adnym , da ? *SFB: sadzis´ , sadzis´ . *SFA: zâskučalê . *SFH: grusnâ adnym ? *SFB: usë . *SFA: idzicê stul´čýk i sjadzêcê . *SFA: budzêcê ? *SFA: pakušýjcê sjadzêcê z mamâj . *SFI: što ? *SFH: ščas@w pajdzëm scixi účyc´ . *SFA: hljan´ , jaki vyrâs héty ! *SFA: a héty budzê kârynasty , krépkê taki . *SFJ: dahnaú ! *SFA: kârynasty , a hétâ budzê ščyhol´čýk . *SFA: nu što ? *SFD: jon iščo abhonê , pastaršý budzêt . *SFA: budzêcê sadziccý ? *SFB: kanešnâ , kanešnâ buduc´ . *SFB: buduc´ buduc´ . *SFA: ja ščas@w stul´čýk . *SFB: i stul´čýk prýnjasi iščé . *SFG: persname , ty nam čaj staú . *SFG: i my úžé . *SFB: iščo tam pa kapêl´kê , i úsë . *SFG: vy iščo sidzicê , a my damoj . *SFB: use pa kapêl´kê , dobrâ ty . *SFH: zakrylê ? *SFH: nixto ni zvaniú ? *SFH: ne ? *SFA: sadzisê suda , dzicja . *SFH: prýkalisty , hljan´ , pryšli . *SFB: a čo@w ne ? *SFB: kanešnâ . *SFH: i úlybajuccý . *SFB: sjadzi sjadzi . *SFB: skušnâ jim . *SFH: scix vyúčýú ? *SFJ: da . *SFH: vyúčýú (.) točnâ ? *SFH: nu smatry mne . *SFH: pâvtarym . *SFH: u kamp´´jutâr ni huljalê ? *SFJ: aha . *SFI: ihralê . *SFB: héty vyšéjšý zrobêccý za persname , ty +/. *SFH: jon užo prostâ jaho dâhanjajê . *SFH: kâvalery . *SFB: zara dzevâk vadzic´ daxaty načnuc´ . *SFC: nu , jaščé +/. *SFH: jany meždu saboj iščé ne râzbjaruccý . *SFH: kâlašmacêccý , jak katy . *SFG: jany i buduc´ . *SFH: za škirku koftu razcjahêvâjuc´ . *SFG: jany i buduc´ . *SFC: kâlašmacêccý jany mohuc´ i vyrâsšý . *SFB: ne ne . *SFG: vašý dziúčaty úžo ni étâ vot ? *SFG: a tam , byvajê , ravët jaščé što . *SFH: a hétyjê byvajut +/. *SFA: tak ja vilku nikâmu ni danislâ . *SFH: +< persname bednâjê . *SFH: u vyxadnyjê spac´ ni dajuc´ . *SFH: tokâ@w jak konê +"/. *SFH: +" du-du-du-du . *SFA: a jany lëtâjuc´ ! *SFA: i asobênnâ jak vyxadny , pâčymu-tâ ranâ prâsypajuccý . *SFN: da . *SFN: mamâ na rabocê . *SFD: vun tâtujiroúkê na rukax . *SFH: da ! *SFH: užo pânapisyvâú . *SFH: iščé pamyccý sënnê tabe , druh . *SFA: što padac´ vam ? *SFH: tokâ@w bul´bu . *SFH: jamu do bul´by . *SFA: a (.) kurâč´kê dac´ tabe ? *SFG: u majho užo cëščê jes´ . *SFG: užo vsë kak paložýnâ . *SFA: na . *SFH: maly prymecêúšý kaho ? *SFB: vo ! *SFH: ty što ! *SFH: s klasâ ? *SFA: sam sabe dâstavaj ! *SFA: vo vilkâ . *SFA: kalbasku vo takuju ty ljubiú nekâlê . *SFA: kalbasku úžo ni ljubêš ciper ? *SFG: analêzy , lâbarant . *SFJ: ne , ljublju . *SFA: ljubêš ? *SFA: davaj ja tabe hétkâj kalbaskê pâlažu . *SFG: persname . *SFA: salacêk , možý , kakoj budzêš kušýc´ ? *SFH: a ! *SFG: ni znajêš ty . *SFH: neâ . *SFA: xlebuškâ na , a ty kušýj tožý . *SFG: +< jon i ni sâprâciúljajêccý . *SFH: da ! *SFH: serjoznâ ? *SFA: a papic´ vam ? *SFA: kvasu trébâ . *SFC: a čo@w jon budzê sâprâciúljaccý ? *SFC: dzeúkâ nravêccý , i úsë . *SFA: xočýš kvasu takovâ ? *SFH: vo čudâ malojê . *SFC: tak tožý (.) xlopêc družý z´ dzevâčkâj . *SFC: zajedzêš , stajic´ zjac´ (.) z mamâj râzgavarývâjêt . *SFA: +< persname , možý , étâ samâjê , salacêkâ jakovâ xočýš ? *SFH: prýkalist . *SFA: takoj sjakoj vo , takoj salacêk , možý , xočýš ? *SFA: nu , xaj kušýjuc´ samê . *SFA: tut i kapustâ , vsjakâjê fêgacen´ . *SFA: jež . *SFB: nu , davajcê ! *SFG: davajcê . *SFA: tak , narod , davajcê , tady budu tokâ@w čaj (.) stavêc´ . *SFA: u menja čajnêk élektryčýskê . *SFH: +< nâvučyúsê šubu jescê . *SFG: da i moj jest šubu úžo . *SFG: užo jest . *SFH: naúčylâ nejêk , nu , bukval´nâ nidaúnâ . *SFJ: včira . *SFA: a ja âbnahlelâ sëlêtâ . *SFA: pânimajêš , abyčnâ ja šubu rablju . *SFA: ja ljublju z takoj nâtural´nâj silëdkê . *SFA: sama sjalëdku pačyscêc´ , kab silëdkâj bylo . *SFH: a , nu da . *SFH: ja ciper rablju tožý tak . *SFA: a ja ékânommarkêt ["] bal´šuju étu vaz´mu , ali ni cjupânuju , a kuskamê . *SFH: +< ja tožý takojê , mne na dve tarélkê iščé âstajeccý . *SFA: ja âbnahlelâ . *SFA: tam i kascej vybirac´ ni trébâ , i hlaúnâjê , nijakâjê étâ samâjê ni âbnaružý . *SFH: a xto ž krýcêkavaú tak kali ? *SFG: persname sënnê cély večýr persname krýcikujê . *SFA: jos´ i bylê . *SFA: jos´ takijê ú majej sim´´je ljudê . *SFA: dzevčonkê z ru . *SFA: a čamu ú persname nêčivo nima ? *SFG: ne . *SFG: ja ne . *SFH: ja úžo vsë . *SFH: ja úžo ad dušy vypêlâ (.) paslednjuju . *SFA: ad dušy budzêš spac´ ! *SFH: dzeúkê . *SFG: i ne adna ! *SFC: dyk a čyja hénâ rumkâ stajic´ ? *SFH: ja ž užo vypêlâ vsë . *SFH: skazalâ , bolêj ne . *SFB: nu dze ž vypêlâ ? *SFB: pâljadzi , nu . *SFH: jon apjac´ naliú . *SFA: bul´bâčku iščé tabe ? *SFA: xočýš bul´bâčkê ? *SFB: vsë , davaj , zajêc . *SFA: bjarý ručkâj hétu kostâčku . *SFB: nu . *SFA: bjary ješ ručkâj . *SFA: tokâ@w salfetkê . *SFA: zarâ ja tabe čyscên´kuju salfetku prýnjasu . *SFB: +< ješ , ješ , ješ , ješ . *SFA: davaj . *SFA: nacê . *SFA: tabe salfetâčku . *SFA: nu , davaj ! *SFB: nu , davajcê ! *SFB: mâjanéz prynescê , možý , pačku ? *SFH: ni durysê , xaj . *SFH: jos´ jady . *SFB: nu , davajcê ! *SFA: dzeúkê , nu . *SFG: my vypêlê . *SFA: grusnâ mne . *SFH: oj , mamâ ! *SFA: a što ty p´´ješ ? *SFA: sjudy kvasâ nal´´ju i sjudy kvasâ nal´´ju ´ , dzeckêjê jihry nejkêjê . *SFH: dzeckêjê . *SFA: hétâ u školê dzecêm možýš hétkêjê pakazyvâc´ fokusy ! *SFA: ximicý ! *SFH: fokusy . *SFH: ximicý . *SFA: učycêl´ ximêjê . *SFA: vsë , ja vidzêcê jak ja p´´ju ? *SFA: pamru , zaútrâ na rabotu . *SFA: nu , sënnê to zaútrâ ú mjane pêrêacénkâ . *SFD: karočý , persname , vyvâd , u vas očýn´ vkusnâ . *SFG: tam nam čaj . *SFA: astavêm . *SFB: kofê , čaj . *SFG: +< i my s persname . *SFA: my s persname , my +/. *SFH: pajdzëm scixi účyc´ . *SFG: da , pajdzëm scixi účyc´ . *SFA: s persname xodzêm parâj . *SFA: persname to točnâ adna , a tvaje ž tam cjabe čakajê . *SFG: čakajê . *SFB: aha . *SFG: da . *SFA: žonkê nima . *SFB: xlapca ložý spac´ nejdzê úžo . *SFG: ne . *SFA: i vot (.) jeslê tak râssudzic´ narmâl´nâ , trézvâ +... *SFA: nu , ú xacê dva xlapcy . *SFH: šubu budzêš ? *SFA: žyvi , radujsê . *SFH: da ? *SFH: davaj . *SFA: nu i vypêú . *SFA: čaho ljudzê ni p´´juc´ ? *SFA: nu , p´´juc´ žý ž ljudzê . *SFB: persname , na iščé . *SFH: a vot [_/] vot jesc´ iščo , jak paložýnâ . *SFB: a tam iščo jesc´ . *SFA: uzjalê ? *SFA: davaj davaj davaj . *SFH: ja pâlažu . *SFA: ty nâlažy jamu . *SFH: neštâ ž jamu prarvalâ . *SFA: a ty vaz´mi étâ . *SFH: usë lažyc´ ? *SFH: z´jasi ? *SFJ: ne . *SFA: persname , vun za étu kostâčku , étu , i rukoj . *SFA: čo@w ty hénâj budzêš kâvyrjac´ tam ? *SFA: i xârašo budzê , ručkâj tabe očýn´ udobnâ . *SFA: tak , zakusvâjcê , zakusvâjcê . *SFA: pajdu čaj dzelâc´ , tak ne pajdu . *SFG: dzelâj (.) čaj . *SFH: oj , ab´´jelâs´ užé . *SFA: kamu čaj , kamu kofê ? *SFA: kofê râstvarymyj , kofê takoj molâtyj . *SFG: kofê takoj molâtyj . *SFA: molâtyj persname , persname (.) čaj . *SFB: pakecêkâm , étâ vot takijê vot . *SFA: pakecêkâmê . *SFB: malinâvy . *SFH: čaj čaj . *SFA: malinâvy jamu . *SFG: a , i mne tahda čaj . *SFG: ja bajus´ , ni úsnu . *SFC: a my ni sâbirajêmsê iščo čaji pic´ . *SFH: da , vot tak vo pravêl´nâ . *SFA: ja vam ni budu njasci . *SFB: da da , lučšý pâsjadzim . *SFC: vosêm časoú , jany úzo čaj . *SFB: nu ! *SFA: jak étâ ja budu dzjalic´ gascej ? *SFC: u xacê ú dvinaccýc´ p´´jom . *SFA: sjadzicê ! *SFC: praúdâ što . *SFG: ne , <my tady>[_/] my tady bez čajê pajdzëm . *SFC: jak étâ vy budzêcê čaj jaščé pic´ ? *SFG: u nas dzecê mâlaletnêjê . *SFA: mâlaletnêjê ú vas +/. *SFC: u nas vzroslyjê . *SFA: mužy mâladyjê . *SFA: to li dzelâ ú nas . *SFD: guljajcê ščas@w , patom poznâ budêt . *SFA: nam sa starymê možnâ i da dvanaccýcê . *SFG: da . *SFG: vsë raúno ničo vam ni svecêt , tak što . *SFA: étâ nâzyvajêccý , ni sën´nê , dyk zaútrâ budzêm . *SFD: persname ! *SFA: nadzejêccý +/. *SFC: dac´ tabe jaščé jakoj kalbaskê ? *SFC: nu dâcjanisê , sam (.) dastan´ , tokâ@w âkuratnâ . *SFG: a to zâsadzilâ dzicej ú xacê . *SFB: nu , sidzjac´ . *SFH: ja pâkarmilâ pryšla . *SFB: nu , dyk narmal´nâ . *SFB: nu , dyk što ? *SFC: alo ! *SFC: nu hdze ty , persname ? *SFB: vêsjalej , kvasku iščé paprobujcê , étâ samâjê , persname , persname . *SFC: persname tožý ? *SFH: kvasok z hradusâmê . *SFB: ne , jon xarošýn´kê taki vot . *SFC: nu , tam što ty râzahréjêš , usë dobrâ ? *SFC: nu úsë . *SFG: a ja vot pašla i ničë@w ni prýhatovêlâ svajim . *SFB: v rýstaran užo gde-tâ z´jezdzêlê . *SFB: nadâ bylâ úmescê isci . *SFG: persname zlëtâlâ úžo ú rýstaran ? *SFC: ne , kažu , étâ ú rýstaran sxodzêc´ , nadâ bylâ úmescê isci . *SFC: što , my (.) úsigda nejêk žý sidzelê razâm vsë . *SFC: zâxavalê mužykoú . *SFH: brodzêt nêpanjatnâ hdze . *SFB: persname kartošku bedny jes´ . *SFH: nu , bul´baš . *SFG: bul´bu adnu (.) dajot . *SFB: nu . *SFC: jamu nravêccý bul´bâ . *SFH: jon tak pryšoú , tam vot (.) hoscê nejkêjê . *SFH: vo dzen´ raždzen´jê ž majo bylo , da , pomnju . *SFB: nu . *SFH: vrodzê ž stol nakryt . *SFH: +" a jescê tut nima čaho . *SFB: bul´by nima . *SFH: +" pajdu ja , nima bul´by , nima čaho jescê . *SFH: nima jady . *SFG: u nas mâlaka litâr na dzen´ . *SFG: jeslê mâlaka litâr na dzen´ net , značýt +... *SFG: i bliny , i zacirku . *SFB: da six por zacirku iščé vot . *SFB: vot prývučyúšý . *SFG: persname ne bylâ , nam tak xârašo , hatovêc´ ničë@w ni nadâ . *SFG: abed , zavtrâk , užýn , i pâstajannâ nadâ prýhatovêc´ . *SFG: a tak my zacirâčkê , blinoú na dva dnja . *SFB: i tak , persname , pânimajêš , âdvykajêcê ad mužéj . *SFH: kanešnâ . *SFB: dzivâ što na zapuskê . *SFG: ja vot ciper pânimaju pâčymu . *SFG: tak ja pânimaju tyx žančyn +/. *SFB: raz v nidzelju pryjexâú , étâ úžé +/. *SFG: +, katoryjê ujezžajut muž´´ja na pol hodâ . *SFB: +< na try mesêcý , da , nu . *SFG: nu . *SFH: znajêš , persname , ja úžo , v pryncýpê , tožý nejêk smirylâsê s écêm . *SFH: étâ tožý samâjê , što ú kâmândziroúkê . *SFH: njadzelju domâ , njadzelju nima . *SFH: njadzelju domâ , njadzelju nima . *SFJ: ne , dve nidzelê domâ , nidzelju nima . *SFB: ot dzjaloú . *SFD: ja dva dnja pâhatovêú , dyk narmal´nâ , panravêlâs´ . *SFB: trubkâ jos´ u jaho ? *SFB: trubkâ jos´ u jaho ci ne ? *SFD: a ? *SFC: ty padnjaú . *SFB: trubkê nima , navernâ . *SFD: ni ponêú . *SFB: sased dze dzeúsê . *SFB: ne , mne zvaniú z damašnêhâ . *SFB: značýt , trubkê ni bylo úzo . @End