@Begin
@Languages: hybe, hyb, hyru, nan
@Participants: SFB Migrant, SFA Migrant, SFG na, SFH na, SFC Migrant, SFI Town, SFJ Town, SFD Migrant, SFN Migrant
@ID: hybe|fam|SFB|47;|male|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|SFA|46;|female|central||Migrant|professional||
@ID: nan|fam|SFG|34;|female|peripher||na|higher||
@ID: nan|fam|SFH|||peripher||na|||
@ID: hybe|fam|SFC|41;|female|central||Migrant|professional||
@ID: hyru|fam|SFI| 9;|male|central||Town|in_education||
@ID: hyb|fam|SFJ|11;|male|central||Town|in_education||
@ID: hyru|fam|SFD|49;|male|central||Migrant|professional||
@ID: hyb|fam|SFN|43;|female|central||Migrant|professional||
@L1 of SFB: brms
@L1 of SFA: be+pl
@L1 of SFG: brms
@L1 of SFH: brms
@L1 of SFC: brms
@L1 of SFI: ru
@L1 of SFJ: ru
@L1 of SFD: ru
@L1 of SFN: be
@MT of SFB: be+ru
@MT of SFA: be+ru
@MT of SFG: be
@MT of SFH: brms
@MT of SFC: brms
@MT of SFI: be+ru
@MT of SFJ: be+ru
@MT of SFD: ru
@MT of SFN: be
@FL of SFB: brms
@FL of SFA: be+pl
@FL of SFG: be+ru
@FL of SFH: brms
@FL of SFC: brms
@FL of SFI: brms
@FL of SFJ: ru
@FL of SFD: ru
@FL of SFN: be
@Situation: Conversation at home (while eating)
*SFB: nu nima [_/] nima tam persname , pânimajêš ili ne ?
*SFA: jana .
*SFB: hény byú .
*SFA: jana pêrêadzičýskê , persname , jaho vaspityvâjê , jak hétâ persname .
*SFG: kab persname byl by , dyk +/.
*SFA: šo ty , vystaúljajê klumkê .
*SFG: da !
*SFA: i úsë .
*SFH: +< nu što z´ jim rabic´ ?
*SFA: tady njadzelê dve jon šolkâvy , tady znoú .
*SFA: tady klumkê iznoú vystaúljajê .
*SFA: jahonâhâ ž nêčyvo tam netu !
*SFA: jon žyve ú cjascëvâj xacê .
*SFB: kvarciru zdajuc´ .
*SFA: +< kvarcirâ persname .
*SFA: kvarciru persname pâdarylâ babuškâ , jak iščé (.) persname dzeúkâj byla .
*SFA: babuškâ , nu , jahonâjê , persname ž matkâ .
*SFA: dvuxkomnâtnuju kvarciru z´ dzedâm âpisalê .
*SFG: +< to jesc´ jahonâhâ nêčevo ?
*SFA: sâveršénnâ nêčévo nima .
*SFA: iznoú tady .
*SFA: nu čýlavek by xacja by +...
*SFA: jak persname kažý +"/.
*SFA: +" nu malâ što tut ?
*SFA: +" vrodzê kak étâ našý , i úsë tam +/.
*SFB: tut žý nikomu ne patrébnâ .
*SFB: use baby ú xacê , nu .
*SFB: ty ž xazjajên , nu .
*SFA: da !
*SFA: ty xazjajên !
*SFA: usë tvajo .
*SFA: usë hétâ pa žyznê tvajo .
*SFC: oj , hétym babâm ci úhodzêš !
*SFA: da nu , úhodzêš !
*SFB: +< da nu , ne !
*SFA: tam persname takajê , tam vabščé jana +...
*SFA: dy jana čýlavek .
*SFA: čamu jana z´ persname étym persname ?
*SFA: jon jajê vabščé .
*SFB: +< tam persname ničohâ .
*SFC: pâtamu što dalej žyve troxê .
*SFB: ne !
*SFB: jakojê dalej , nu !
*SFA: žylê razâm .
*SFC: radâm žývučy , étâ +/.
*SFA: žylê razâm !
*SFC: i persname b tajê ni prapalâ b , i étâ .
*SFB: ne , tam +/.
*SFA: žyli jany radâm , i sa persname use razâm .
*SFA: i persname žyla z´ jimê , no jeslê čýlavek (.) druhoj kânfêhuracýjê , to druhoj .
*SFG: +< k vam pryšol kto-tâ .
*SFB: sjadzi .
*SFB: étâ ni k cibe .
*SFA: a možý , kakijê hoscê .
*SFA: xto tam ?
*SFC: xto tam ?
*SFB: zâxadzicê .
*SFB: xaj iduc´ !
*SFA: zâxadzicê .
*SFH: saskučýlêsê .
*SFA: zdrascê@w !
*SFA: mama tut vašý .
*SFA: xadzi .
*SFB: ne čapaj .
*SFB: sjadzi sjadzi , zarâ zarâ .
*SFG: sjadzi .
*SFG: ščas@w pryduc´ .
*SFH: neštâ ž xočýc´ .
*SFB: nu dyk .
*SFH: što slučylâs´ ?
*SFI: ty skorâ pridëš ?
*SFH: skorâ prydu !
*SFJ: zdrascê@w !
*SFD: zdrascê@w !
*SFA: možý , vas čym pâkarmic´ , xlopcý ?
*SFB: nu , kanešnâ !
*SFI: ne .
*SFA: sjadz´cê .
*SFA: sadzicêsê da mamy .
*SFA: pakušýjcê čaho .
*SFC: vo cëplâj kartoškê , kalbaskê , kurýcý .
*SFA: xlopcý !
*SFH: pryšli sprasic´ , kada@w prydu .
*SFH: narmal´nâ .
*SFA: jany [_///] jim grusnâ adnym , da ?
*SFB: sadzis´ , sadzis´ .
*SFA: zâskučalê .
*SFH: grusnâ adnym ?
*SFB: usë .
*SFA: idzicê stul´čýk i sjadzêcê .
*SFA: budzêcê ?
*SFA: pakušýjcê sjadzêcê z mamâj .
*SFI: što ?
*SFH: ščas@w pajdzëm scixi účyc´ .
*SFA: hljan´ , jaki vyrâs héty !
*SFA: a héty budzê kârynasty , krépkê taki .
*SFJ: dahnaú !
*SFA: kârynasty , a hétâ budzê ščyhol´čýk .
*SFA: nu što ?
*SFD: jon iščo abhonê , pastaršý budzêt .
*SFA: budzêcê sadziccý ?
*SFB: kanešnâ , kanešnâ buduc´ .
*SFB: buduc´ buduc´ .
*SFA: ja ščas@w stul´čýk .
*SFB: i stul´čýk prýnjasi iščé .
*SFG: persname , ty nam čaj staú .
*SFG: i my úžé .
*SFB: iščo tam pa kapêl´kê , i úsë .
*SFG: vy iščo sidzicê , a my damoj .
*SFB: use pa kapêl´kê , dobrâ ty .
*SFH: zakrylê ?
*SFH: nixto ni zvaniú ?
*SFH: ne ?
*SFA: sadzisê suda , dzicja .
*SFH: prýkalisty , hljan´ , pryšli .
*SFB: a čo@w ne ?
*SFB: kanešnâ .
*SFH: i úlybajuccý .
*SFB: sjadzi sjadzi .
*SFB: skušnâ jim .
*SFH: scix vyúčýú ?
*SFJ: da .
*SFH: vyúčýú (.) točnâ ?
*SFH: nu smatry mne .
*SFH: pâvtarym .
*SFH: u kamp´´jutâr ni huljalê ?
*SFJ: aha .
*SFI: ihralê .
*SFB: héty vyšéjšý zrobêccý za persname , ty +/.
*SFH: jon užo prostâ jaho dâhanjajê .
*SFH: kâvalery .
*SFB: zara dzevâk vadzic´ daxaty načnuc´ .
*SFC: nu , jaščé +/.
*SFH: jany meždu saboj iščé ne râzbjaruccý .
*SFH: kâlašmacêccý , jak katy .
*SFG: jany i buduc´ .
*SFH: za škirku koftu razcjahêvâjuc´ .
*SFG: jany i buduc´ .
*SFC: kâlašmacêccý jany mohuc´ i vyrâsšý .
*SFB: ne ne .
*SFG: vašý dziúčaty úžo ni étâ vot ?
*SFG: a tam , byvajê , ravët jaščé što .
*SFH: a hétyjê byvajut +/.
*SFA: tak ja vilku nikâmu ni danislâ .
*SFH: +< persname bednâjê .
*SFH: u vyxadnyjê spac´ ni dajuc´ .
*SFH: tokâ@w jak konê +"/.
*SFH: +" du-du-du-du .
*SFA: a jany lëtâjuc´ !
*SFA: i asobênnâ jak vyxadny , pâčymu-tâ ranâ prâsypajuccý .
*SFN: da .
*SFN: mamâ na rabocê .
*SFD: vun tâtujiroúkê na rukax .
*SFH: da !
*SFH: užo pânapisyvâú .
*SFH: iščé pamyccý sënnê tabe , druh .
*SFA: što padac´ vam ?
*SFH: tokâ@w bul´bu .
*SFH: jamu do bul´by .
*SFA: a (.) kurâč´kê dac´ tabe ?
*SFG: u majho užo cëščê jes´ .
*SFG: užo vsë kak paložýnâ .
*SFA: na .
*SFH: maly prymecêúšý kaho ?
*SFB: vo !
*SFH: ty što !
*SFH: s klasâ ?
*SFA: sam sabe dâstavaj !
*SFA: vo vilkâ .
*SFA: kalbasku vo takuju ty ljubiú nekâlê .
*SFA: kalbasku úžo ni ljubêš ciper ?
*SFG: analêzy , lâbarant .
*SFJ: ne , ljublju .
*SFA: ljubêš ?
*SFA: davaj ja tabe hétkâj kalbaskê pâlažu .
*SFG: persname .
*SFA: salacêk , možý , kakoj budzêš kušýc´ ?
*SFH: a !
*SFG: ni znajêš ty .
*SFH: neâ .
*SFA: xlebuškâ na , a ty kušýj tožý .
*SFG: +< jon i ni sâprâciúljajêccý .
*SFH: da !
*SFH: serjoznâ ?
*SFA: a papic´ vam ?
*SFA: kvasu trébâ .
*SFC: a čo@w jon budzê sâprâciúljaccý ?
*SFC: dzeúkâ nravêccý , i úsë .
*SFA: xočýš kvasu takovâ ?
*SFH: vo čudâ malojê .
*SFC: tak tožý (.) xlopêc družý z´ dzevâčkâj .
*SFC: zajedzêš , stajic´ zjac´ (.) z mamâj râzgavarývâjêt .
*SFA: +< persname , možý , étâ samâjê , salacêkâ jakovâ xočýš ?
*SFH: prýkalist .
*SFA: takoj sjakoj vo , takoj salacêk , možý , xočýš ?
*SFA: nu , xaj kušýjuc´ samê .
*SFA: tut i kapustâ , vsjakâjê fêgacen´ .
*SFA: jež .
*SFB: nu , davajcê !
*SFG: davajcê .
*SFA: tak , narod , davajcê , tady budu tokâ@w čaj (.) stavêc´ .
*SFA: u menja čajnêk élektryčýskê .
*SFH: +< nâvučyúsê šubu jescê .
*SFG: da i moj jest šubu úžo .
*SFG: užo jest .
*SFH: naúčylâ nejêk , nu , bukval´nâ nidaúnâ .
*SFJ: včira .
*SFA: a ja âbnahlelâ sëlêtâ .
*SFA: pânimajêš , abyčnâ ja šubu rablju .
*SFA: ja ljublju z takoj nâtural´nâj silëdkê .
*SFA: sama sjalëdku pačyscêc´ , kab silëdkâj bylo .
*SFH: a , nu da .
*SFH: ja ciper rablju tožý tak .
*SFA: a ja ékânommarkêt ["] bal´šuju étu vaz´mu , ali ni cjupânuju , a kuskamê .
*SFH: +< ja tožý takojê , mne na dve tarélkê iščé âstajeccý .
*SFA: ja âbnahlelâ .
*SFA: tam i kascej vybirac´ ni trébâ , i hlaúnâjê , nijakâjê étâ samâjê ni âbnaružý .
*SFH: a xto ž krýcêkavaú tak kali ?
*SFG: persname sënnê cély večýr persname krýcikujê .
*SFA: jos´ i bylê .
*SFA: jos´ takijê ú majej sim´´je ljudê .
*SFA: dzevčonkê z ru .
*SFA: a čamu ú persname nêčivo nima ?
*SFG: ne .
*SFG: ja ne .
*SFH: ja úžo vsë .
*SFH: ja úžo ad dušy vypêlâ (.) paslednjuju .
*SFA: ad dušy budzêš spac´ !
*SFH: dzeúkê .
*SFG: i ne adna !
*SFC: dyk a čyja hénâ rumkâ stajic´ ?
*SFH: ja ž užo vypêlâ vsë .
*SFH: skazalâ , bolêj ne .
*SFB: nu dze ž vypêlâ ?
*SFB: pâljadzi , nu .
*SFH: jon apjac´ naliú .
*SFA: bul´bâčku iščé tabe ?
*SFA: xočýš bul´bâčkê ?
*SFB: vsë , davaj , zajêc .
*SFA: bjarý ručkâj hétu kostâčku .
*SFB: nu .
*SFA: bjary ješ ručkâj .
*SFA: tokâ@w salfetkê .
*SFA: zarâ ja tabe čyscên´kuju salfetku prýnjasu .
*SFB: +< ješ , ješ , ješ , ješ .
*SFA: davaj .
*SFA: nacê .
*SFA: tabe salfetâčku .
*SFA: nu , davaj !
*SFB: nu , davajcê !
*SFB: mâjanéz prynescê , možý , pačku ?
*SFH: ni durysê , xaj .
*SFH: jos´ jady .
*SFB: nu , davajcê !
*SFA: dzeúkê , nu .
*SFG: my vypêlê .
*SFA: grusnâ mne .
*SFH: oj , mamâ !
*SFA: a što ty p´´ješ ?
*SFA: sjudy kvasâ nal´´ju i sjudy kvasâ nal´´ju ´ , dzeckêjê jihry nejkêjê .
*SFH: dzeckêjê .
*SFA: hétâ u školê dzecêm možýš hétkêjê pakazyvâc´ fokusy !
*SFA: ximicý !
*SFH: fokusy .
*SFH: ximicý .
*SFA: učycêl´ ximêjê .
*SFA: vsë , ja vidzêcê jak ja p´´ju ?
*SFA: pamru , zaútrâ na rabotu .
*SFA: nu , sënnê to zaútrâ ú mjane pêrêacénkâ .
*SFD: karočý , persname , vyvâd , u vas očýn´ vkusnâ .
*SFG: tam nam čaj .
*SFA: astavêm .
*SFB: kofê , čaj .
*SFG: +< i my s persname .
*SFA: my s persname , my +/.
*SFH: pajdzëm scixi účyc´ .
*SFG: da , pajdzëm scixi účyc´ .
*SFA: s persname xodzêm parâj .
*SFA: persname to točnâ adna , a tvaje ž tam cjabe čakajê .
*SFG: čakajê .
*SFB: aha .
*SFG: da .
*SFA: žonkê nima .
*SFB: xlapca ložý spac´ nejdzê úžo .
*SFG: ne .
*SFA: i vot (.) jeslê tak râssudzic´ narmâl´nâ , trézvâ +...
*SFA: nu , ú xacê dva xlapcy .
*SFH: šubu budzêš ?
*SFA: žyvi , radujsê .
*SFH: da ?
*SFH: davaj .
*SFA: nu i vypêú .
*SFA: čaho ljudzê ni p´´juc´ ?
*SFA: nu , p´´juc´ žý ž ljudzê .
*SFB: persname , na iščé .
*SFH: a vot [_/] vot jesc´ iščo , jak paložýnâ .
*SFB: a tam iščo jesc´ .
*SFA: uzjalê ?
*SFA: davaj davaj davaj .
*SFH: ja pâlažu .
*SFA: ty nâlažy jamu .
*SFH: neštâ ž jamu prarvalâ .
*SFA: a ty vaz´mi étâ .
*SFH: usë lažyc´ ?
*SFH: z´jasi ?
*SFJ: ne .
*SFA: persname , vun za étu kostâčku , étu , i rukoj .
*SFA: čo@w ty hénâj budzêš kâvyrjac´ tam ?
*SFA: i xârašo budzê , ručkâj tabe očýn´ udobnâ .
*SFA: tak , zakusvâjcê , zakusvâjcê .
*SFA: pajdu čaj dzelâc´ , tak ne pajdu .
*SFG: dzelâj (.) čaj .
*SFH: oj , ab´´jelâs´ užé .
*SFA: kamu čaj , kamu kofê ?
*SFA: kofê râstvarymyj , kofê takoj molâtyj .
*SFG: kofê takoj molâtyj .
*SFA: molâtyj persname , persname (.) čaj .
*SFB: pakecêkâm , étâ vot takijê vot .
*SFA: pakecêkâmê .
*SFB: malinâvy .
*SFH: čaj čaj .
*SFA: malinâvy jamu .
*SFG: a , i mne tahda čaj .
*SFG: ja bajus´ , ni úsnu .
*SFC: a my ni sâbirajêmsê iščo čaji pic´ .
*SFH: da , vot tak vo pravêl´nâ .
*SFA: ja vam ni budu njasci .
*SFB: da da , lučšý pâsjadzim .
*SFC: vosêm časoú , jany úzo čaj .
*SFB: nu !
*SFA: jak étâ ja budu dzjalic´ gascej ?
*SFC: u xacê ú dvinaccýc´ p´´jom .
*SFA: sjadzicê !
*SFC: praúdâ što .
*SFG: ne , <my tady>[_/] my tady bez čajê pajdzëm .
*SFC: jak étâ vy budzêcê čaj jaščé pic´ ?
*SFG: u nas dzecê mâlaletnêjê .
*SFA: mâlaletnêjê ú vas +/.
*SFC: u nas vzroslyjê .
*SFA: mužy mâladyjê .
*SFA: to li dzelâ ú nas .
*SFD: guljajcê ščas@w , patom poznâ budêt .
*SFA: nam sa starymê možnâ i da dvanaccýcê .
*SFG: da .
*SFG: vsë raúno ničo vam ni svecêt , tak što .
*SFA: étâ nâzyvajêccý , ni sën´nê , dyk zaútrâ budzêm .
*SFD: persname !
*SFA: nadzejêccý +/.
*SFC: dac´ tabe jaščé jakoj kalbaskê ?
*SFC: nu dâcjanisê , sam (.) dastan´ , tokâ@w âkuratnâ .
*SFG: a to zâsadzilâ dzicej ú xacê .
*SFB: nu , sidzjac´ .
*SFH: ja pâkarmilâ pryšla .
*SFB: nu , dyk narmal´nâ .
*SFB: nu , dyk što ?
*SFC: alo !
*SFC: nu hdze ty , persname ?
*SFB: vêsjalej , kvasku iščé paprobujcê , étâ samâjê , persname , persname .
*SFC: persname tožý ?
*SFH: kvasok z hradusâmê .
*SFB: ne , jon xarošýn´kê taki vot .
*SFC: nu , tam što ty râzahréjêš , usë dobrâ ?
*SFC: nu úsë .
*SFG: a ja vot pašla i ničë@w ni prýhatovêlâ svajim .
*SFB: v rýstaran užo gde-tâ z´jezdzêlê .
*SFB: nadâ bylâ úmescê isci .
*SFG: persname zlëtâlâ úžo ú rýstaran ?
*SFC: ne , kažu , étâ ú rýstaran sxodzêc´ , nadâ bylâ úmescê isci .
*SFC: što , my (.) úsigda nejêk žý sidzelê razâm vsë .
*SFC: zâxavalê mužykoú .
*SFH: brodzêt nêpanjatnâ hdze .
*SFB: persname kartošku bedny jes´ .
*SFH: nu , bul´baš .
*SFG: bul´bu adnu (.) dajot .
*SFB: nu .
*SFC: jamu nravêccý bul´bâ .
*SFH: jon tak pryšoú , tam vot (.) hoscê nejkêjê .
*SFH: vo dzen´ raždzen´jê ž majo bylo , da , pomnju .
*SFB: nu .
*SFH: vrodzê ž stol nakryt .
*SFH: +" a jescê tut nima čaho .
*SFB: bul´by nima .
*SFH: +" pajdu ja , nima bul´by , nima čaho jescê .
*SFH: nima jady .
*SFG: u nas mâlaka litâr na dzen´ .
*SFG: jeslê mâlaka litâr na dzen´ net , značýt +...
*SFG: i bliny , i zacirku .
*SFB: da six por zacirku iščé vot .
*SFB: vot prývučyúšý .
*SFG: persname ne bylâ , nam tak xârašo , hatovêc´ ničë@w ni nadâ .
*SFG: abed , zavtrâk , užýn , i pâstajannâ nadâ prýhatovêc´ .
*SFG: a tak my zacirâčkê , blinoú na dva dnja .
*SFB: i tak , persname , pânimajêš , âdvykajêcê ad mužéj .
*SFH: kanešnâ .
*SFB: dzivâ što na zapuskê .
*SFG: ja vot ciper pânimaju pâčymu .
*SFG: tak ja pânimaju tyx žančyn +/.
*SFB: raz v nidzelju pryjexâú , étâ úžé +/.
*SFG: +, katoryjê ujezžajut muž´´ja na pol hodâ .
*SFB: +< na try mesêcý , da , nu .
*SFG: nu .
*SFH: znajêš , persname , ja úžo , v pryncýpê , tožý nejêk smirylâsê s écêm .
*SFH: étâ tožý samâjê , što ú kâmândziroúkê .
*SFH: njadzelju domâ , njadzelju nima .
*SFH: njadzelju domâ , njadzelju nima .
*SFJ: ne , dve nidzelê domâ , nidzelju nima .
*SFB: ot dzjaloú .
*SFD: ja dva dnja pâhatovêú , dyk narmal´nâ , panravêlâs´ .
*SFB: trubkâ jos´ u jaho ?
*SFB: trubkâ jos´ u jaho ci ne ?
*SFD: a ?
*SFC: ty padnjaú .
*SFB: trubkê nima , navernâ .
*SFD: ni ponêú .
*SFB: sased dze dzeúsê .
*SFB: ne , mne zvaniú z damašnêhâ .
*SFB: značýt , trubkê ni bylo úzo .
@End