Historische Lehnbeziehungen zwischen dem Deutschen und dem Slavischen
Prof. Dr. Jan Patrick Zeller
Institut für Slavistik (» Postanschrift)
Historische Lehnbeziehungen zwischen dem Deutschen und dem Slavischen
Hintergrund
Ausgangspunkt dieses Schwerpunktes ist das 2010 abgeschlossene Forschungsprojekt zum deutschen Lehnwort im Polnischen. Das in diesem Projekt entstandene Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache dokumentiert, wie der Wortschatz des Polnischen die 1000 Jahre währenden polnisch-deutschen Beziehungen widerspiegelt und weiterentwickelt.
In Zusammenarbeit mit dem Institut für Deutsche Sprache wurden und werden hierauf aufbauend in weiteren Projekten Entlehnungen aus dem Deutschen in ostslavischen Sprachen und in dialektalen Varietäten des Polnischen untersucht.
Drittmittelprojekte
- Deutsche Lehnwörter in polnischen Dialekten als Spiegel des Sprachkontakts: Ein elektronisches Wörterbuch mit multiplem Zugang auf eine Online-Plattform deutscher Lehnwörter in anderen Sprachen
- Das Schlesische zwischen dem Polnischen und dem Deutschen, zwischen autochthonen Mundarten und polnischem Standard. Soziolinguistische und psycholinguistische Aspekte einer doppelten sprachlichen Hybridisierung
- Deutsch-polnische allgemeinsprachliche lexikalische Parallelismen im gesprochenen Schlesischen der Gegenwart
- Wörter auf Wanderschaft: Der Weg deutscher Lehnwörter des Polnischen ins Ostslavische
- Deutsche Lehnwörter im Polnischen
- Online-Bibliographie Lehnwörter
Promotionsprojekte
Laufend:
- Victoria Steinfeld-Lidzbarski: Aspekte der Ausdrucksvariation deutscher Lehnwörter in polnischen Dialekten
Abgeschlossen:
- Katinka Seemann: Synonymien deutscher Lehnwörter im Polnischen als Schlüssel zum deutsch-polnischen Zusammenleben?
- Michael Schenke: Sprachliche Innovation – lokale Ursachen und globale Wirkungen. Das "Dynamische Sprachnetz" (Download als PDF)
Publikationen
1. Wörterbücher, Monographien, Sammelbände:
- Hentschel, G.; de Vincenz, A. 2010: Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache: Von den Anfängen des polnischen Schrifttums bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts. Oldenburg: BIS. [www.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/wdlp/]
- Hentschel, G.; de Vincenz, A.; Pohl, A. 1985: Probeheft zum Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Polnischen. Frankfurt/M. (= Slavistische Linguistik 9, hrsg. von A. de Vincenz)
- Hentschel, G.; Ineichen, G.; Pohl, A. 1987: Kultur- und Sprachkontakte im Polnischen. Festschrift für A. de Vincenz anläßlich seines 65. Geburtstages. München: Sagner.
- Hentschel, G.; Menzel, Th. 2003: Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Teschener Dialekt des Polnischen. Oldenburg: BIS [= Studia Slavica Oldenburgensia; 10]
- Hentschel, G.; Pryhodzič, A.; Pryhodzič, M.; Taranenko, O.; Krivko, R. 2016: Bibliographie zu deutschen Lehnwörtern im Weißrussischen, Ukrainischen und Russischen. Oldenburg: BIS.
- Hentschel, G.; Sieradzka-Baziur, B.; Mika, D. 2016: Bibliographie zu deutschen Lehnwörtern im Polnischen und Kaschubischen. Oldenburg: BIS.
- Hentschel, G.; Tambor, J.; Fekete, I. 2020: Frequenzwörterbuch deutscher Lehnwörter im Schlesischen der Gegenwart. Mit Kommentaren zur Etymologie. / Słownik frekwencyjny niemieckich zapożyczeń leksykalnych we współczesnym lekcie śląskim. Z komentarzami etymologicznymi. Oldenburg: BIS. http://oops.uni-oldenburg.de/4788/
- Hentschel, G.; Tambor, J.; Fekete, I. 2021: Das Schlesische und seine Sprecher: Etablierung in der Gesellschaft, Attitüden, Vitalität der Germanismen. Śląski lekt i jego użytkownicy: rozpowszechnienie, postawy społeczne wobec śląszczyzny, żywotność germanizmów w śląskim lekcie. Berlin etc.: Peter Lang. [DOI: 10.3726/b18745]
- Schenke, M. 2008: Sprachliche Innovation – lokale Ursachen und globale Wirkungen. Das "Dynamische Sprachnetz". Dissertation, Universität Oldenburg. [uol.de/fileadmin/user_upload/slavistik/download/Dissertation_Schenke.pdf]
- Seemann, K. 2008: Zur Frage einer spezifischen Konnotation deutscher Lehnwörter im Polnischen. Diachrone Studien an synonymischen Konstellationen. Dissertation, Universität Oldenburg. [oops.uni-oldenburg.de/1005/]
2. Aufsätze:
- Fekete, I.; Hentschel, G. 2022: Interactive heatmaps as an improved means of analysing complex socio-dialectal patterns: German loans in Silesian. In: Journal of Quantitative Linguistics 29(4), 425–449. [https://doi.org/10.1080/09296174.2021.1898089]
- Hentschel, G. 1983: Einsatz von EDV und Mikrocomputer in einem lexikographischen Forschungsprojekt zum deutschen Lehnwort im Polnischen. In: Sprache und Datenverarbeitung 1983/1-2, 11-15.
- Hentschel, G. 1987: Computereinsatz in der praktischen Lexikographie: Nachbetrachtungen zum GLDV-Tutorial ´Maschinelle Lexikographie´. In: LDV-Forum 5/1, 45-46.
- Hentschel, G. 1989: A dictionary of language contact as a relational data base. In: McCrank, L. M. (ed.): Data bases in the humanities and social sciences. 4. Proceedings of the ICDBHSS, Montgomery, Al., July 1987. Medford, 293-302.
- Hentschel, G. 1989: Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie jako relacyjna baza danych. In: Wokół słownika współczesnego języka polskiego II. Wrocław, 57-67.
- Hentschel, G. 1990: Maszynowy bank tekstów polskiego baroku. In: Język Polski LXIX/2-3, 102-115.
- Hentschel, G. 1995: Zur ´Seuche´ des deutschen Lehnwortes im Polnischen und zu den ´Selbstheilungskräften´ dagegen." In: Bochnakowa, A.; Widłak, S. (red.): Munus Amicitiae. Studia linguistica in honorem Witoldi Mańczak Septuagenarii. Kraków, 69-78.
- Hentschel G., 1999: Zur Komplexität deutsch-"jiddisch"-slavischer Lehnkontakte: Über ein deutsches oder auch nicht-deutsches Lehnwort im Polnischen und Russischen: blat. In: Kłańska, M. & P. Wiesinger (Hrsg.):Vielfalt der Sprachen. Festschrift Aleksander Szulc zum 75. Geburtstag. Wien, 87-117.
- Hentschel, G. 2001: Das deutsche Lehnwort in der Geschichte der polnischen Sprache: Quantitäten in chronologisch-quantitativer Perspektive. In: Sauerland, K. (Hrsg.), Kulturtransfer Polen-Deutschland. Wechselbeziehungen in Sprache, Kultur und Gesellschaft. B. 2. Bonn, 153-169.
- Hentschel, G. 2001: Deutsche Lehnwörter im Polnischen als Reflexe von 1000 Jahren deutsch-polnischer Sprach und Kulturkontakte. In: Grucza, F. (Hrsg.), 1000-Jahre polnisch-deutscher Beziehungen. Sprache-Literatur-Kultur. Materialien des Millenniumkongresses, 5.-8. April 2000. Warszawa, 300-310.
- Hentschel G., 2009: Intensität und Extensität deutsch-polnischer Sprachkontakte von den mittelalterlichen Anfängen bis ins 20. Jahrhundert am Beispiel deutscher Lehnwörter im Polnischen. In: Stolz, Ch. (Hrsg.): Unsere sprachlichen Nachbarn in Europa. Die Kontaktbeziehungen zwischen Deutsch und seinen Grenznachbarn. Bochum: Brockmeyer, 155-171.
- Hentschel, G. 2018: Germanizmy w języku białoruskim mające polskie ekwiwalenty: ich liczebność w ujęciu diachronicznym i charakterystyka jakościowa In: Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis - Studia Linguistica XII (2017), 120-129. [DOI 10.24917/20831765.12]
- Hentschel, G. 2019: Obserwacje dotyczące rozpowszechnienia germanizmów leksykalnych we współczesnym regiolekcie śląskim. In: Lingvaria 14(27), 113-132. [https://doi.org/10.12797/LV.14.2019.27.08]
- Hentschel, G. 2020: Germanizmy v belorusskom jazyke, imejuščie polꞌskie sootvetstvija: opredelenie količestva vo vremennoj perspektive i problemy kačestvennoj charakteristiki. In: Belarusika – Albaruthenica 40, 118-130 // Германизмы в белорусском языке, имеющие польские соответствия: определение количества во временной перспективе и проблемы качественной характеристики. // Беларусiка – Albaruthenica 40, 118-130
- Hentschel, G. 2020: Germanizmy v belorusskom jazyke, imejuščie polꞌskie sootvetstvija: opredelenie količestva vo vremennoj perspektive i problemy kačestvennoj charakteristiki. In: Bahdanovič, I. Ė. et al. (rėd): Aktual’nyja aspekty belarusistyki. Matėryjaly VI Mižnarodnaha kanhrėsa belarusistaŭ (Minsk, 27–29 maja 2015 hoda). Minsk: Knihazbor, 118-130 [= Belarusika – Albaruthenica; 40]
- Hentschel, G. 2021: Kto „pridumal“ krambambuli i ego nazvanie? – Ob izvilistych slovesnych putjach i široko ignoriruemom processe slovoobrazovanija. In: Linguistica Copernicana 18, 29-43. [http://dx.doi.org/10.12775/LinCop.2021.002]
- Hentschel, G. 2022: Socjodialektologia ilościowa. Zróżnicowanie regionalne i społeczne regiolektu śląskiego na przykładzie żywotności niemieckich zapożyczeń. In: Postscriptum Polonistyczne 29(1), 1-28. [https://doi.org/10.31261/PS_P.2022.29.14 ]
- Hentschel, G.; Anders-Marnowsky, S.; Tesch, S. 2019: Zur russischen Vermittlung von Germanismen ins Polnische während der Zeit der polnischen Teilungen. In: Prace Filologiczne LXXIV, 351-363.
- Hentschel, G.; Eggers, E. 1987: Lehnwort - Sprachkontakt - Etymologie. In: Hentschel, G.; Ineichen, G.; Pohl, A. (Hrsg.): Kultur- und Sprachkontakte im Polnischen. München, 217-225.
- Hentschel, G.; Menzel Th. 2001: Zum Ausscheiden alter deutscher Lehnwörter aus dem Wortschatz der polnischen Literatursprache im 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. In: Gierlak, M., M. Klentak-Zabłocka, L. Żyliński (red.), Im Wechselspiel der Kulturen. Festschrift für Professor Karol Sauerland. Toruń, 185-208.
- Hentschel, G.; Menzel, Th. 2002: O niemieckich zapożyczeniach leksykalnych i ich substytutach w polszczyżnie XIX wieku. In: Bednarczuk, L.; Russek, J. (red.): Dzieje Słowian w świetle leksyki. Kraków, 263-271.
- Hentschel, G.; Meyer, P. 2021: Charting A Landscape of Loans. An e-Lexicographical Project on German Lexical Borrowings in Polish Dialects. In: Gavriilidou, Z.; Mitits, L.; Kiosses, S. (Eds.): Proceedings of XIX EURALEX Congress: Lexicography for Inclusion, Vol. II. Alexandroupolis: Democritus University of Thrace, 615-621.
- Menzel, Th. 2001: Zur Entwicklung der polnischen Territorialverwaltung im Spiegel sprachlicher Lehnbeziehungen. In: Sauerland, K. (Hrsg.): Kulturtransfer Polen – Deutschland. Wechselbeziehungen in Sprache, Kultur und Gesellschaft. Band 2. Bonn, 171-182.
- Menzel, Th. 2003: Wyrazy zapożyczone z języka niemieckiego w polskiej gwarze cieszyńskiej – pochodzenie i pośrednictwo. In: Komorowska, E., Ż. Kozicka-Borysowska (Hrsg.): Świat słowian w języku i kulturze IV. Językoznawstwo. Szczecin, 171-178.
- Renz, M. 2010: Ein historisches Wörterbuch zum deutsch-polnischen Sprachkontakt: Das Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache von den Anfängen des polnischen Schrifttums bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts - Vorstellung und Entwicklungsmöglichkeiten. In: Zieliński, L.; Ludwig, K.-D.; Lipczuk, R. (Hrsg.): Deutsche und polnische Lexikographie nach 1945 im Spannungsfeld der Kulturgeschichte. Frankfurt a.M. etc.: Peter Lang, 89-99.
- Renz, M. 2010: Słownik zapożyczeń niemieckich w języku polskim: prezentacja projektu i perspektywy rozwoju. In: Język Polski XC/2, 116-124.
- Tesch, S. 2023: Germanismen im modernen Weißrussischen, die Rolle des Polnischen und des Russischen. In: Bartels. H.; Menzel, T.; Zeller, J. P. (Hrsg.): Einheit(en) in der Vielfalt von Slavistik und Osteuropakunde. Prvdentia Regnorvm Fvndamentvm. Lausanne u.a.: 483-496.
- Zeller, J. P. 2015: The semantic fields of German loanwords in Polish. In: Studies in Polish Linguistics 10(3), 153–174. [DOI: 10.4467/23005920SPL.15.007.4315]
- Zeller, J. P. 2020: Ob opredelenii pol’skogo posredničestva pri zaimstvovanii nemeckich slov v belorusskij jazyk. Vozmožnosti i predely fonetiko-fonologičeskich kriteriev. . In: Bahdanovič, I. Ė. et al. (rėd): Aktual’nyja aspekty belarusistyki. Matėryjaly VI Mižnarodnaha kanhrėsa belarusistaŭ (Minsk, 27–29 maja 2015 hoda). Minsk: Knihazbor, 31–37 [= Belarusika – Albaruthenica; 40]
- Zeller, J. P. 2023: Zur affektiven Wertigkeit deutscher Lehnwörter im Polnischen. Eine Sentimentanalyse. In: Bartels, H.; Menzel, Th.; Zeller, J. P. (Hrsg.): Einheit(en) in der Vielfalt von Slavistik und Osteuropakunde. Prvdentia Regnorvm Fvndamentvm. Lausanne u.a.: Peter Lang, 543–559.
Internetressourcen
- WDLP: Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache
- Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Teschener Dialekt des Polnischen
- Lehnwortportal Deutsch des IDS
- Saldas: Online-Bibliographie Sprachwissenschaftlicher Arbeiten zu Lehnwörtern aus dem Deutschen in Anderen Sprachen