fam_ak_25

fam_ak_25

@Begin

@Languages: hyb, hyru, rus, nan

@Participants: AF1 na, AF2 na, AFU na, AFL na, AFO na, AFJ Town, AFM na

@ID: nan|fam|AF1|||peripher|||na|||

@ID: nan|fam|AF2|25;|female|peripher||na|professional||

@ID: nan|fam|AFU|||peripher||na|||

@ID: hyru|fam|AFL|||central||na|||

@ID: hyru|fam|AFO|||central||na|||

@ID: rus|fam|AFJ|18;|female|central||Town|higher||

@ID: hyb|fam|AFM|39;|female|central||na|professional||

@L1 of AF2: be+ru

@L1 of AFJ: be+ru

@MT of AF2: brms

@MT of AFJ: be

@FL of AF2: brms

@FL of AFJ: brms

@Situation: Conversation at work

*AF1: a my dvaždy platêm ljudêm zarplatu .

*AF1: my na frankâ (.) verxnêm skladê stryljujêm .

*AF1: a ad frankâ verxnêvâ skladâ pêrýtryljujêm iščo raz .

@New Episode

*AF1: ja dvajnuju zarplatu pâluču .

*AF2: ne , nu što dvajnajê zarplatâ , to jasnâ .

*AF2: što dvajnajê , tak (.) swearword .

*AF1: to žý samâjê , tryljujêt , nâzyvajêcý .

*AF1: a vot kak étâ kamu râskazat' , étâ +...

*AF1: (..) da užé ž pânakuplêvâlê étêx šas@w nokâú .

*AF1: užé ž xvatajêt .

*AF1: dalžno vrodê by narmal'nâ byt' .

*AFU: i vsë raúno .

*AF1: vsë ravno bé@k +...

@New Episode

*AF2: [_/] étâ samâ , i u mine šas@w +...

*AF2: vot ja dumâju +...

*AF2: daj ja (.) sveru +...

*AF2: što ja sveru , žurnal svoj , tak ?

*AF2: što ja pakazyvâju (.) xozraščotu sumu pradalê ["] .

*AF2: i sveru , što my pa pravodkâx pravodêm .

*AF2: nu , što [_/] što platêm , što , étâ samâ +...

*AF2: raščoty samê .

*AF2: a što ž ne idec' , ja +...

*AF2: ne idec' .

*AF2: ja načýlâ , étâ samâ , každy mesêc +...

*AF2: a jos tvaju makâúku , dak šo ž ne idec' ?

*AF2: ja tady dâkâlupalâs' , šo étâ trylëúkâ u minê +...

@New Episode

*AFL: jidec' !

*AFL: dumâju , što ž u mja@w ne jidec' .

*AFL: ne , vy xârašo raskazvâjêcê .

@New Episode

*AF2: zadeccý , jedzê narmal'nâ +...

*AF2: ja ni meju raskazvâc' .

*AF2: a ja ščé@w +...

*AF2: jesê vot xto-tâ što-tâ ni znajê , i ja úzjalas' râskazac' +...

*AF2: i jeslê mine čýlavek (.) s pervâvâ razâ ni ponêú +...

*AF2: bol'š ja jamu ni xoču raskazyvâc' .

@New Episode

*AFL: užé nixto nêkavo tada@w ni pajmët .

*AF1: pânimajêcê , va pervyx , ani v homêlê tožý sidjat , tak .

*AF1: ani vot +...

*AF1: možý , i bumahâ kakajê i pryjdê k jim .

*AF1: a jany patom nam zabudut skazac' , jak ja pra étât frankâ promsklad .

@New Episode

*AF2: a to ž ja zabudus' , jak durnojê +...

*AF2: jak vot tajê vo persname persname .

*AF2: mne von pa dvižénêju patom râskazalâ .

*AF2: što ty [_//] vy ni pravêl'nâ âtražajêtê mâbêlizacýju (.) za lêsâpradukty .

@New Episode

*AF2: ja ž joj kul'turnâ úsë râskazalâ , i jina neštâ skazalâ +"/.

*AF2: +" vy (.) pravy , étâ ja vas zâkružylâ .

*AF2: tjaper vo réž , sali i skažýš +"/.

*AF2: +" persname , râskažy +/.

*AF1: što ty hâvarylâ , da ?

*AF2: +, što jana tabe kazalâ , i što ty âb'jasnilâ .

*AF2: ni chréna ni pomnêt .

*AF2: <ja úža>[_/] ja uža sabe , étâ , i iksêkê , i ihrýkê rýsavalâ .

*AF2: i pljusêkê , i minusy , vo , dub dubâm , ni znaju , šo ja joj râskazalâ .

*AF2: nu neštâ râskazalâ , jana sa mnoj sâhlasilâs' .

@New Episode

*AF2: ja joj râskazalâ , a jana havorâ +...

@New Episode

*AF2: sëdnê vo (.) skažuc' +"/.

*AF2: +" zaréžým , ilê raskazyvâj .

*AF2: ni râskažu .

*AF2: vo sjadelâ , dumâlâ , dumâlâ .

*AF2: ja i tojê pljusavalâ , i tojê pljusavalâ , ni pâlučajêcý .

@New Episode

*AF1: frankâ verxnê sklad , frankâ prâmižutâčny sklad .

*AF1: de byla tajê buma@k +...

*AF1: nu ja cjaper ni čytaju .

*AF1: kada@w ja tada@w vnikalâ , dak ja jaščé , možý , de-tâ i bačýlâ .

*AF1: zrycêl'nâjê mne@w pamêc' xarošýjê , mahla b úspomnêt' .

*AF1: nu tiper ja ni čytalâ (.) nêčyvo nêkahda , i ja ni znaju jakajê .

*AF1: ja pryšla i hâvaru +"/.

*AF1: +" persname persname <vot hâvaru>["-"] dva mesêcý padrad hâvaru ["-"] vypisyvâjêm pad frankâ pramsklad hâvaru ["-"] sibe ["-"] pâlučylês' , što mâcer''jal'nâ ja hâvaru ["-"] vyšý jaho stalê (.) xx +...

*AF1: ana na mine hljadic' , havorýc' +"/.

*AF1: +" što ?

*AF1: ja ž +"/.

*AF1: +" pa frankâ promskladu .

*AF1: ana hâvaryt +"/.

*AF1: +" persname , a pa čom ty vypisyvâlâ ?

*AF1: +" nu , pa frankâ verxnêmu .

*AF1: ana šo-tâ takajê +"/.

*AF1: +" ty ni sdurélâ ?

*AF1: ja hru@w +"/.

*AF1: +" ja ne .

*AF1: ana hryt@w +"/.

*AF1: +" dak nadâ ž tol'kâ pa frankâ promskladu vypisyvâc' .

*AF1: +" pa frankâ verxnêmu skladu vypisvâjêcý tokâ@w pa naradâm ispalkomâ .

*AF1: +" vsë .

*AF1: +" vsë âstal'nojê idët pa frankâ promskladu , ilê frankâ prâmižutâčnâmu skladu .

*AF1: +" tam (.) v âsârtiment tam vot étâ +...

*AF1: ja hru@w +"/.

*AF1: +" a my ž ni delâlê , tol'kâ hru@w ["-"] aúhust padpisân tak .

*AF1: +" i sentjabr .

@New Episode

*AF1: ana havorýt +"/.

*AF1: +" što ty takojê prydumâlâ ?

*AF1: ja hru@w +...

@New Episode

*AF1: +" ne , nu tak a što mne delâc' ?

@New Episode

*AF1: +" ja patom pâsavetujus' , tabe skažu .

*AF1: prýxažu poslê sâvišča@k [_///] poslê étâj kalehêjê .

@New Episode

*AF1: ú talecê ústryčaju , jana +"/.

*AF1: +" persname , ni valnujsê , takix , jak ty , pačci úse .

@New Episode

*AF1: +" étâ úsë +...

*AF1: +" i ú zatraty u vas paétâmu nizkêjê .

*AF1: nu pravêl'nâ , što my pišým pa frankâ promskladu , a što pa frankâ verxnêmu .

*AF1: na pracéntâv pijsjat@w darožý [_///] v sto raz pâlučajêcý .

*AF2: i vot , deúkê , znajêcê što .

*AF2: ja vot šas@w vot âtkârékcirâvâlâ , da ?

*AF2: nu jeslê b jany ni sviralê , étâ samâ +...

*AF2: ja âtkârékciruju , dapuscêm , tak ?

*AF2: skažuc' +"/.

*AF2: +" a šo ú vas za kvartal stokâ@w malâ dvižénêjê ?

*AF1: tak i skažýš +"/.

*AF1: +" pâdkârékcirâvâlâ , ašybkâ našlas' .

*AF1: ničë@w tut strašnâvâ njama .

*AF1: my ž dažý stacistêku pâpraúljajêm .

*AF2: šas@w pâzvanju persname persname .

*AF2: nu tak i ž jak joj krasivâ râskazac' ?

@New Episode

*AF1: nadâ kâréktirâvât' , kanešnâ .

*AF2: vot da , cjaper vo da mjane dašlo , što ja +...

*AF2: nu , dašlo da mine daúno , što trylëúku +...

*AF2: pâlučajêcý , što trylëúkâ , étâ samâ +...

*AF2: ja trylëúku pljusuju zâhatoúku .

*AF2: a patom jiščé ž jak baču , što [_/] u rýlizayju našý +...

*AF2: u v adnom pâlučajêcý , što (.) urýlizacýjê strylëvânâ .

*AF2: stavêm užé sumu u žurnalê , što étâ rýlezovânâjê sumâ , tak ?

*AF2: patom strylëúkê znoú rýalizavalê , znoú žý st@k +/.

*AF1: dvaždy ?

*AF2: jano dvaždy .

*AF2: ja étâ âútâmacičýskê dâbaúljaju ú zâhatoúku .

*AF2: a na hréna ?

*AF1: étê sklady zdelâlê , tak ?

*AF1: u mênisterstvê , a réal'nâ ne ponêlê , kak ano na samâm delê budêt delâcý v lesu .

*AF2: da , i vot , étâ samâ , i pajdu +/.

*AF1: any ž vidêtê kak ščytalê , što ni strylëvânâ , ni dalžno byt' .

*AF1: ano dalžno byt' vsë strylëvânâ .

@New Episode

*AFO: ty u pjatnêcu u zahulê byla ?

*AFO: u lunineckâm (.) byla ?

*AFO: jezdêlâ ?

@New Episode

*AFO: persname , što ty za âhréhat pryneslâ ?

*AFO: padslušývât' nas budêš ?

*AFJ: da , âbizatêl'nâ !

*AFO: jesê te@w nužýn kamp'jutâr , idi za moj .

*AFO: lučšý , persname , ni čjapaj .

@New Episode

*AFO: ne , nja nadâ ?

*AFJ: ne , ni nadâ .

*AFO: étâ , tak a ja dumâlâ , možýt , kamp'jutér te@w nadâ k tvajej cackê .

*AFJ: (..) u vas žurnaly jest' ?

*AFO: čivo u minja jest' ?

*AFJ: jurnaly .

*AFO: +< xočêš pâlistat' , pâčitat' što-nibud' ?

*AFJ: da .

*AFO: išë što pridumâj , jurnaly +...

*AFO: from nejkê z modâmê ližyc' , swearword jakajê-nibud' .

@End

(Changed: 11 Feb 2026)  Kurz-URL:Shortlink: https://uol.de/p27151en
Zum Seitananfang scrollen Scroll to the top of the page

This page contains automatically translated content.