@Begin
@Languages: hyb, rus
@Participants: AFD Migrant, AFJ Town, AFM na
@ID: rus|fam|AFD|16;|female|central||Migrant|secondary||
@ID: rus|fam|AFJ|18;|female|central||Town|higher||
@ID: hyb|fam|AFM|39;|female|central||na|professional||
@L1 of AFD: ru
@L1 of AFJ: be+ru
@MT of AFD: brms
@MT of AFJ: be
@FL of AFD: brms
@FL of AFJ: brms
@Situation: Conversation at home
*AFD: xočêš , persname , zvani sama .
*AFJ: ne , nu blin , ty ž davno ni zvanilâ .
*AFJ: ne , nu davaj pâzvaniš .
*AFD: ne xač'u .
*AFD: jimu nadâ , puskaj zvonêt [_//] zvanit .
*AFD: ja šč'as@w zlajê .
*AFD: šč'as@w étê vo pustyjê pâudaljaju , patom , blin , budêm +...
*AFD: mâladec !
*AFD: privet .
*AFD: što ?
*AFJ: my zânimajêmsê .
*AFM: šo ú minja tam u krucê robêccý ?
*AFJ: au , mamâ , étâ ja prostâ tak učilâ .
*AFM: a tut što robêccý ?
*AFD: nêčivo .
*AFD: što ?
*AFM: što , što ?
*AFM: mne ni nravêccý , što .
*AFD: a mne narmal'nâ .
*AFD: nu šo ty tam kapajêšsê ?
*AFM: tak , sidzi , ni bzikâj !
*AFD: mam , hâvarju , ni kapajsê v majix viš'č'ax .
*AFM: zdes' étâ ni tvaji veščy .
*AFD: a č'ji ani ?
*AFM: kab ty znalâ !
*AFJ: étâ ja (.) prostâ vylâžýlâ .
*AFJ: mam , kak dila na rabotê ?
*AFM: narmal'nâ .
*AFJ: narmal'nâ ?
*AFJ: étâ ni atvet .
*AFM: tady (.) xirovâ .
*AFJ: a čivo ?
*AFM: prostâ swearword .
*AFJ: kto tibja abidêl ?
*AFD: kada@w persname nâčinajêt , zâstupajêt ?
*AFM: dvaccýc' trécêhâ .
*AFJ: tak , pâdaždi , étu knižku bralâ .
*AFM: +" u cibja den'gê jesc' na tvajej kartâčkê , daj mne desêc' rublej .
*AFJ: étâ papâ ?
*AFM: aha !
*AFM: ja hâvaru +"/.
*AFM: +" smex , swearword .
*AFM: +" ja tvaji budu pâhulinkê jiščo aplačvâc' , swearword .
*AFM: +" xto dolžýn dzen'hê davac' ?
*AFM: +" a ja tabe što , ni davaú ?
*AFM: za poúhodâ , swearword , pjaccot tysêč .
*AFM: jak swearword pâlučyú , tak pjaccot tysêč dal .
*AFM: a tady ž srazu i rastracêlâ .
*AFD: mam , vy šo-nit'@k@w kupilê , pradukty ?
*AFD: to , što ja prasilâ .
*AFM: što ty prasilâ ?
*AFD: avsjankê .
*AFJ: što-tâ kupilê .
*AFD: interesnâ , što .
*AFM: hreč'ku .
*AFD: samê jijo i žritê , blin .
*AFD: ja že prasilâ ruskêm jêzykom .
*AFM: kavo ty prasilâ ?
*AFD: avsjankê ja prasilâ ruskêm jêzykom .
*AFD: jeslê ja étâ ni jem vabše@w .
*AFJ: persname , greč'kâ paleznâ .
*AFD: ja ž skazalâ , ja étâ ni jem .
*AFD: a ja gâvarju , étâ ja ni jem .
*AFM: tady xadzi halodnâjê .
*AFD: nu tak xârašo , budu .
*AFD: persname , da idi sjuda , blin , tibe étâ nadâ ilê mne ?
*AFJ: š'š'as@w , pâdaždi .
*AFM: daj ty pajescê čýlaveku .
*AFD: prostâ ja š'č'as nâčinaju +...
*AFJ: idi sjuda , s namê paješ .
*AFD: ja nâčinaju pisac' , blin .
@End