int_sh_7

@Begin @Languages: brms, nan @Participants: HI7 Migrant, INT Interviewer, OTH Other @ID: brms|int|HI7|37;|male|Informant||Migrant|professional|| @ID: nan|int|INT|||||Interviewer||| @ID: nan|int|OTH|||||Other||| *HI7: nadâ znac´ bêlaruskuju movu i (.) nejêk pâvažac´ ne iz-zâ taho , što mamâ vila bêlaruskuju movu , a prostâ . *HI7: my vučylêsê , i (.) takijê samyjê , jak i ja xx , tojê samâjê znalê . *INT: i ni cjažkâ vam bylo ? *INT: vy ž xx , navernâ xx [_///] u vas u školê úse prydmety byli na bêlaruskâj movê : mâcimacêkâ tam , fizêkâ ? *HI7: nu , mâcimacêkâ (.) cjažkâ dažý cjaper , jeslê dâpâmahac´ . @New Episode *HI7: pa raznâmu , tam ličnêk ["] , nazoúnêk ["] +... *HI7: mišajêc´ , mne (.) ruskê mišajêc´ . *HI7: možnâ ž pêrývjas´cis´ i na ruskê , ustaú , pâhljadzeú . *INT: vot rodzênâ dlja vas , étâ úsja bêlarus´ ilê vot imênnâ (.) šarkâúščýnâ našý , takojê bolêjê uzkâjê panjacêjê ? *HI7: dlja mjane xx ? *HI7: nu , dlja mjane rodzênâ , šarkâúščýnâ , stalicâ , možý , rajon , tak vot , jeslê blizkâ tak da dušy xx . *HI7: ja (.) rédkâ kudy (.) ježdžu . *HI7: nu , byvaúšý ú homêlê , u minsku , u vicêbsku . *HI7: nu tam užé druhojê , hétâ nja rodzênâ úžo xx , ličnâ dlja mjane . *HI7: ja čýlavek malên´kê , kali hljadzec´ [_///] kali pâraúnoúvâc´ z hétymê nêab´´jatnymê prastorâmê (.) halakcêkê . *HI7: to vot [_/] u hétyx jeslê paramêtrâx ščytac´ , vot rodzênâ i ja , to vot maja rodzênâ . *HI7: nu , a jeslê (.) bol´š râssuždac´ , to rodzênâ dalžna strana byc´ , kanešnâ . *HI7: što my zâščyščac´ dalžny ? *HI7: stranu svaju (..) ú slučýjê tam , ne daj boh , vajny , da . @New Episode *HI7: pry sajuzê išli , pry stalênê , za rodzênu . *HI7: i armenêjê , i hruzêjê (.) za rodzênu . @New Episode *HI7: a ja prostâ +... *HI7: tut žyvëm tak , nikudy ni vyiždžajêm , nja jezdzêm , i dobrâ . *HI7: pryvyklê úžo , i dobrâ . *HI7: cixâ , spakojnâ , krasivâ , čystâ . *INT: i nikudy ni xacelê b pajexâc´ ? *INT: nu vot ni to štob žyc´ , a tak , xacja by na vrémê . *OTH: ne , kanešnâ , z´jezdzêú by . *OTH: z´jezdzêú by (.) v gory kuda-nibudz´ (..) vot . *OTH: k moru ne xaču , ljublju hory . @New Episode *OTH: ja , vabščé ta , ja pryrodu ljublju očýn´ sil´nâ . *INT: strannâ , vy rybak , ja dumâlâ , vy nââbarot na vâdajomy by zâxacelê . *HI7: ne-â . *HI7: a nu tak , kanešnâ +... *HI7: a meždu pročým , na hornyx rékâx tožý možnâ pâlavic´ (.) rybu . *INT: a na braslâúskêx azërâx byli ? *HI7: nu , zimoj xx . *INT: nravêccý vam tam ? *HI7: nu , krasivâ . *HI7: ja pomnju +... *HI7: jakojê étâ ozêrâ ? *HI7: my pryjexâlê (.) iščo ranâ , nastokâ hustoj tuman buú . *HI7: my šli , šli , tokâ trapu vidzêlê . *HI7: nu , nas čýlavek (.) pjac´ , navernâ , bylâ , šli , šli , nu kuda , ni na levâ , ni na pravâ , nêizvesnâ , kuda ijci . *HI7: +" ladnâ , davajcê tut . *HI7: nu , my tak lovêm , lovêm , patom jak načýlâ soncâ pâdnimaccý ! *HI7: i iščo tak pâscipennâ tuman , i perâdâ mnoj vyrâslâ (.) takajê cen´ , zdâravuščýjê , zdâravuščýjê , hara takajê . *HI7: my srazu (.) ne sââbrazilê , što takojê . *HI7: a patom , kada načýú tuman (.) rassejvâccý , tam taki , kažýccý , ostrâú xx . *HI7: krasivâ . @New Episode *INT: a ú nas u šarkâúščýnê vot nidaúnâ dzen´ nêzavisêmâscê byú , prâvadzilês´ jakijê-nibudz´ mêrâpryjacêjê ? *HI7: byli , a ja kak raz dzižurýú (.) na dzen´ nêzavisêmâscê , v slučýjê âbestočývânêjê , čp . @New Episode *HI7: na dzen´ nêzavisêmâscê tam išli kalony (.) ad pamêtnêkâ adsjul´ , patom kalony pašli ú park (.) sxt . *HI7: a , i atkrycêjê vot tut otdyxâ bylâ , pljažý . *INT: âtdyxajuc´ tam ljudzê ? *HI7: mâladcy mesnyjê vlascê , što zdzelâlê vot étâ vo . *HI7: učyra prýiždžalâ padruhâ vot s latvêjê , nu kuda sxadzic´ ? *HI7: nu , na pljaž . *HI7: krasivâ , jeslê traúkâ . *HI7: étâ úsë , gazončýkê . @New Episode *HI7: s adnoj stârany xx dzisënkê možnâ . @New Episode *HI7: tam stavy xx , možnâ (.) na kâtâmaranâx xx tam ilê na lodkâx . *HI7: dârâhavatâ , pjac´ tysêč za pâúčysa . *INT: a vot jakijê-nibudz´ narodnyjê tradzicýjê (.) sâxranjajuccý ú vas u sjam´´i ? *HI7: u nas sim´´ja užé xx , sâêdzinenêjê raznyx (.) ljudzej . *HI7: supruhâ s latvêjê xx , nu , sama bêlaruskâ , kanešnâ . *INT: v smyslê ? *INT: vy imejêcê v vidu , prâvaslaúnyjê , katolêkê , ilê xx iz raznyx stran ? *HI7: prâvaslaúnyjê , katolêkê , i strany raznyjê . *HI7: u nas u sjam´´i takoj vot tradzicýjê (.) net . *INT: +< a vot kada vy malên´kê bylê , u mamy ú sjam´´i (.) ne pomnêcê takohâ ? *HI7: (..) vot iščo babuškâ kali žyla , tradzicýjê byli , xleba pikla , pomnju , na pasxu , bulkê raznyjê . *HI7: vot étâ takajê tradzicýjê , nu , pâvsemesnâjê , kanešnâ . *HI7: vot étâ tradzicýjê sâxranjajêccý , meždu pročým . *INT: i babušku z dzeduškâj xârašo pomnêcê ? *HI7: dzeduškê ni âdnaho , ni vtarohâ nja pomnju , babušýk pomnju . *HI7: dzesêc´ let (.) tamu nazad paslednêjê umêrla babuškâ . *HI7: ja padskrobyš xx , mamê bylâ (.) sorâk let , kada ja radziúsê . @New Episode *HI7: ne , nu , étâ ne čytajêm užo , ubralê , nu tak vot astalâs´ . *HI7: vot nadâ pâstajannâ dumâc´ , kak minëry âšybajuccý adzin raz . *HI7: a svodâk mnohâ ú nas pryxodzêc´ , to tam , to tam . *INT: étâ što vy dzelâjêcê ? *HI7: vsë , kromê (.) zdanêj . @New Episode *HI7: my abslužyvâjêm élektryčýskêjê secê (.) i padstancýjê , linêjê zaščyty âvtamacêkê i pljus âvaryjnyjê (.) linêjê , jeslê abryvy tam . *HI7: vot ščas sutkâmê budzêm dzežurýc´ . @New Episode *HI7: ja mahu pa ljubomu (.) hâvaryc´ , tol´kâ što pa-ruskê ne ljublju . *INT: nja ljubêcê ? *INT: a pa cêlivizâru kada slyšýcê ? *HI7: ne ljublju i nja úmeju . *HI7: maja supruhâ pa-ruskê čaščý râzhavarvâjêc´ ščas . *HI7: dyk užo mnohâ let , a ran´šý čaho ["] , taho ["] +... *HI7: meždu pročým , ja kada s armêjê (.) šoú , jexâú v avtobusê , pomnju , takijê (.) dziúčatkê byli , let vâsimnaccýc´ , navernâ . *HI7: tožý kada skazalê na smešýnym (.) dzêalekcê , tožý ja tak tada obâ , uxâ vastro , tožý pasluxâú , tak incirésnâ . *HI7: i troškê smêšnavatâ (.) sa stârany . *HI7: a ú samohâ tak čyrâz (.) njadzelê dve étât ruskê , étâ úsë ušlo . *HI7: i úsë stalâ na svai mista . *HI7: vot takijê pêragi . *INT: a vot vy , kada pa cêlivizâru havoruc´ pa-ruskê , narmal´nâ ? *INT: ilê tožý nja ljubêcê ? @New Episode *HI7: hlaúnâjê , ja pânimaju . *HI7: ja dažý ne zadumvâjus´ , tam pa-ruskê , ne pa-ruskê +... *HI7: i pa-rusku , i pâ-bêlarusku , bez raznêcý . *HI7: hlaúnâjê , štob ja pânimaú . *HI7: étâ kažýccý , što +... *HI7: jeslê ne znajêš jêzyka , kažýccý , što (.) vot havorýc´ dužý bystrâ , da ? *HI7: dyk vot ja hâvaru , panjaú by i pol´skê , tol´kê kab vot medlênnêj troškê . *INT: možý , vy što-nibudz´ ne râskazalê ? *HI7: ja mnohâ što ne râskažu . *INT: čaho ? *INT: nu , ne znaju , pra dzectvâ , možý , raskažycê ? *HI7: dzectvâ prašlo ú nas na réčkê , usë dzectvâ . *HI7: bol´šý trahedzêj bylo . *INT: dažý tak ? @New Episode *HI7: ne , nu takix , to rahatkê xx , to špagê . @New Episode *INT: paranênyjê častâ xadzilê ? *HI7: da , étâ pâstajannâ . *INT: i ú vas vot adna sistra byla , narmal´nâ jina sjabe s vamê čustvâvâlâ ? *HI7: ú smyslê ščas ? *INT: ne , ran´šý , u dzetsrvê . *HI7: ran´šý my +... *HI7: tak vyšlâ pa vozrâstu , u nas bal´šajê raznêcâ . *HI7: srazu rasli dva bratâ , s pijsjat čyc´vërtâhâ , s pijsjat šystohâ hodâ . *HI7: patom (.) sistra z bratâm , s šyjsjat pervâhâ ilê šyjsjat čyc´vërtâhâ . *HI7: patom my s´ semsêt pervâhâ , i my adzin_âdnaho tak sliškâm (.) ne zâstavalê . *HI7: nu , my iščo malên´kêjê byli , jany úžo školu zakončýlê . @New Episode *HI7: nu i úsë , u ix svai incirésy +... *HI7: jany mnohâ što pomnêlê . *HI7: my prakcičýskê úrokê ni dzelâlê , ščytaj , usë bylo pračytânâ daúno . *HI7: usë my pomnêlê na pamêc´ . *HI7: što nadâ bylâ na pamêc´ , my úsë s pervâhâ klasâ xx znalê . *INT: jak étâ vy tak znalê ? *HI7: nu , pâtamu šta účylês´ . *HI7: ja i brat , vos´my klas , sistra , dzivjaty , dzisjaty iščo xadzilâ . *HI7: i my étâ úsë účylê i pomnêlê úsë . *HI7: tam bajkê écê kandratâ krâpivy , tam úsë étâ . *HI7: i <novâj zjamli>["] atryúkê pa xx prahramê (.) účylê , úsë étâ bylo pâdhatoúlênâ . @New Episode *HI7: nu ladnâ , dobrâ . *HI7: úsë , zvani . *INT: ne , pêrabilê vas , neštâ ž vy xacelê skazac´ . *INT: poslê xâmička +/. *HI7: a , što étyx samyx , sabačýk my prýnasilê , sučýčkê pâpadalês´ . *HI7: tamu šta malyjê , nêbal´šyjê bylê , my ne znalê . *HI7: a nam padsoúvyvâlê . *HI7: a (.) sučýčkê ni nadâ byli , i tada (.) rastrélêvâlê . *HI7: byl axotnêk , i kada my spalê , bez nas +... @New Episode *HI7: za dzectvâ , možý , trox my prýnasilê , unêčtažalê bez nas . *INT: žalkâ bylâ ? *HI7: žalkâ , my plakâlê , pomnju . *INT: a katoú ne prýnasilê ? *HI7: prýnasilê , nu katy prýžyvalês´ . *INT: xâmička étâ vašý idzejê byla kupic´ ? @New Episode *HI7: ne , persname . *HI7: tut ne kupic´ , u sasedkê (.) pryplod byú . *HI7: u nas ran´šý byli xâmjački , ne vyžyvalê , u nas ix dva bylo , tak paru let +... @New Episode *HI7: budu sjadzec´ i ždac´ . *HI7: jeslê nja kljunulâ , ladnâ , zaútrâ prydu , iščo dvinaccýc´ časoú budu sjadzec´ . *INT: i što , byvalâ takojê ? *HI7: nu , takohâ ne bylâ , tam dvinaccýc´ časoú , nu byvajêc´ , sjadziš tam čysa čytyrý . @New Episode *INT: na andom mescê ? *INT: a ú navinkê vy ne jezdzêcê pârybačýc´ ? *HI7: ne , tam placic´ nadâ , a étâ ni rybalkâ . *HI7: tam incirésnâ zdzelâlê . *HI7: dvaccýc´ tysêč , sxadzi pâlavi . *HI7: nu jeslê ty bol´šý +... *HI7: dažý , pa-mojmu , dvaccýc´ pjac´ . *HI7: nu jeslê bol´šý trox kilahram pajmaú , tada čytyrý tysêčý iščo budzêš placic´ , daplačývâc´ . *HI7: za što placic´ ? *HI7: kab prostâ ryby kupic´ ? *HI7: što vycêhnuc´ , pâlavic´ +... *HI7: hlaúnâjê , pracés . @New Episode *INT: a vot jak vy ščytajêcê , u nas u bêlarusê vot na raznyx jêzykax xx râzhavarvâjuc´ ilê vot vezdze âdzinakâvâ ? *INT: na rabocê , domâ , u horâdzê , u dzjaréúnê ? *HI7: ja znaju , što s mâladzëžý , navernâ , tam pal´cý vejêrâm , pârusic´ , a domâ (.) tak jano pa +/. *INT: étâ mâladzëž tol´kâ , vy dumâjêcê , da ? *HI7: kanešnâ , xacja i čuc´ pastaršý , navernâ , tožý . *HI7: mne nravêúsê ú armêjê druh , jon z homêlê sam , persname persname persname . *HI7: mne nravêúsê jon , što dažý ja pêrýlamaúsê na ruskê jazyk za dva hodâ , a (.) jon ani . *HI7: jon i hâvaryú +"/. *HI7: +" bjary vjadro i trapku , davaj sjudy , xadzi tam +... *HI7: i úsë , i jaho tam pânimalê (.) úse narmal´nâ . *INT: na jakim jon jêzyku râzhavarývâú ? *HI7: jon z homêl´skâj oblâscê sam , nu ni adno slovâ tak jon ni prârusiú , mâladzec . *HI7: vot takix vot ljudzej ja úvažaju . *INT: a vot jak vam kažýccý , čaho tak byvajêc´ , što ú raznyx mistax pa raznâmu ljudzê râzhavarvâjuc´ ? *HI7: nu , iz-zâ istorýjê , navernâ , hranicy sa stranâmê druhimê . *HI7: s pol´šýj hranicâ budzêc´ , tam (.) i pol´skâjê , i bêlaruskâjê , ruskâjê tam . @New Episode *HI7: skol´kâ dliccý poslê pol´ščý , kada (.) pad pol´ščýj našý bêlarus´ byla , iščo paljakê znajuc´ ža , stâryčki . *HI7: iščo pol´skêjê slovy čascen´kâ +... *HI7: a skol´kâ tam vrémê prašlo ? @End
(Stand: 20.04.2022)