fam_ba_6
@Begin @Languages: hyru, rus @Participants: BFA Migrant, BFB Town @ID: hyru|fam|BFA|59;|female|central||Migrant|professional|| @ID: rus|fam|BFB|30;|female|central||Town|higher|| @L1 of BFA: be @L1 of BFB: brms @MT of BFA: brms @MT of BFB: be+brms @FL of BFA: be @FL of BFB: brms @Comment: Pauses and overlaps were disregarded in this file @Situation: Conversation at home *BFA: a predmety u menja xramalê . *BFA: persname xârašo učilâsê . *BFA: u nejo pamêc´ xarošýjê byla , jana zâpâminalâ . *BFA: jana bolêj knižkê xudožýstvênnyjê čytalâ , čym učylâ urokê . *BFA: a ja sjadžu , sjadžu , mâcemacêku tuju , alhêbru rašaju , rašaju , vrodê by pravêl´nâ , no ne pâlučajêccý . *BFA: a hêametrýju , tyjê cêarémy , to vâabščé . *BFA: mamâ havorýc´ +"/. *BFA: +" nu pâmažy ty joj rašyc´ tyjê zadačý . *BFA: +" xaj sama rašajê . *BFA: nêkahda ne pâmahalâ . *BFB: užýs . *BFA: ja ne rašalâ , my spisvâlê ú klasê . *BFB: tak ana by ne rešalâ za cebja , a prostâ âb´´jasnjalâ . *BFA: ana ne úmelâ âb´´jasnjac´ . *BFA: ana kak i ščas@w , jeslê s pervâhâ razâ ne pânjala , vsë . *BFA: vot jana âb´´jasnjajê +... *BFA: s pervâhâ razâ jeslê da cjabe ne dajšlo vsë , jak xočýš , tak réšaj . *BFA: jana ne pâmahalâ bol´š . *BFA: a persname jaščé tupejšý byú , čym ja . *BFB: oj , xlapcy . *BFB: kak hâvarilâ adna jevrejkâ , xto durny , tamu nadâ mnohâ učit´ . *BFA: navernâjê , tak i jesc´ . *BFA: ja čytaju , čytaju , nu ničohâ tam ne adkladvâjêccý . *BFA: vot čytaju , vrodê by znaju , zaútrâ ústalâ , užé ne znaju . *BFA: vot ja jak paprobâvâlâ ú tojê mêdučylêščý , ja bol´š nêkuda i ne pâstupalâ . *BFA: pâtamu što ja dumâju +"/. *BFA: +" ja ne zdam . *BFA: vot i vsë . *BFA: a učylâs´ by . *BFA: jak by ja vučylâs´ ? *BFA: a učyc´ , jak tam dze-nibudz´ u inscitucê +... *BFA: da ja u inscitut ne pâstupilâ by , xiba ú jaki cexnêkum . *BFA: no ja ne žaleju , što ja rabotâlâ . *BFA: vot pâčemu-tâ ja ne žaleju . *BFA: nu , cêžylo bylo , no vot pâčemu-tâ mne nravêlâs´ . *BFA: i ja papalâ ú xarošý kâlekciú . *BFB: vot étâ , samâjê hlavnâjê . *BFA: možýt , jeslê by kâlekciú byú taki +... *BFA: srazu kak-tâ my prišli +... *BFA: va-pervyx , tahda ne xvatalâ rabočêx , i nas prinêlê s râsprascërtymê rukamê . *BFA: pâtamu što každyj hod dzelâlê vypusk , i vsë ravno ne xvatalâ . *BFA: i srazu nam dalê âbarudâvânêjê poslê âkančanêjê učëby . *BFA: ja pomnju , tam byla raznâjê zonâ abslužývânêjê . *BFA: adna mašynâ byla , i možnâ bylâ na dvux rabotâc´ . *BFA: na dvux , kanešnâ , bol´šý zarplatâ . *BFA: xacja raboty dažý men´šý , prostâ čistkê bylâ bol´šý . *BFA: a patom naš pamošnêk mascêrâ , katoryj abslužývâl +... *BFA: jak naladčêk , katoryj nalažyvâjêt stanki , tol´kâ u nas nâzyvaúsê pamočnêk mascêrâ . *BFA: jon nâbljudaú , ja rabilâ . *BFA: kak raz tak stajaú jaho stol s instrumentâmê , ja rabilâ kak raz naprocêú s adnoj rabotnêcýj . *BFA: ja srazu rabotâlâ na adnoj mašynê . *BFA: na adnoj mašynê tajê rabotnêcý , na druhoj ja . *BFA: i vot on hlidzel , hlidzel +... *BFA: ja i učenicýj byla u étâj rabotnêcý , i mjane z joj pastavêlê rabic´ . *BFA: i jon kak-tâ hâvarit +... *BFA: âsvâbaždalâs´ tam mestâ na dvux mašynâx . *BFA: u toj rabotnêcý vsë vykêdyšý bylê , i jejo âsvâbaždalê at âbarudâvânêjê . *BFA: i jon hâvarit +"/. *BFA: +" vot persname uxodzêt , idzi na dve mašyny . *BFA: a ja ú jaho na kaplekcê byla . *BFA: a ja tol´kâ poslê učilêščý , mesêcý dva , musêc´ , pârabilâ . *BFA: vosêmsêt rublej pâlučalâ : sorâk palučkê , sorâk avansâ . *BFA: žyla u âbščežycêjê , tam dva rublja za âbščežycêjê . *BFA: u mâladzëžnâm , u takom žý , jak i ty žyla . *BFA: a ja jemu hâvarju +"/. *BFA: +" ja ne spravljus´ . *BFA: +" pâčemu ty ne spravêšsê ? *BFA: +" ty bol´š zâpraúljajêš jej mašynu , čym svaju . *BFA: +" spravêšsê . *BFA: +" pervâjê vremê pamohut dzevčatâ . *BFA: +" ja vižu , što ty spravêšsê . *BFA: i ja praúdy pêrešla na tyjê dve mašyny . *BFA: srazu , kanešnâ , bylâ +... *BFA: čistkê mnohâ . *BFA: što adnu mašynu pačiscêc´ , a što dve ? *BFA: xacja ja snimalâ primernâ za smenu +... *BFA: nu , ty étâhâ ne znajêš , no ja vot tak skažu . *BFA: namatyvâjuccý katuškê , my snimalê , vernjejê s´´jomščêcý snimalê , bryhadâ s´´jomščêc . *BFA: i na adnoj mašynê ja snimalâ [_///] vosêm dzevêc´ katušýk nužnâ bylo snjac´ , a na dvux mašynâx šésc´ . *BFA: tam vyšý nomêr byl . *BFA: srazu ja rabotâlâ na nizkêx sartax xlopkâ . *BFA: a étâ byl vyššýj sort xlopkâ , ne tak i mašyny pyljaccý . *BFA: i ja stalâ tam rabotâc´ , prekrasnâ spravljalâs´ . *BFA: pervâjê vremê , pervyj mesêc , ja tak pamučêlâs´ , patom sama spravljalâs´ . *BFA: i ja pâlučalâ sorâk avansâ i vosêmdzêsêt palučkê . *BFB: neploxâ . *BFA: neploxâ , narmal´nâ bylâ . *BFA: i ludzê xarošýjê byli , dzevčatâ xarošýjê byli . *BFA: mnohâ , va-pervyx , mâladzëžý bylâ v cexu . *BFA: i semejnyjê +... *BFA: ta rabotnêcý , u katorâj ja rabotâlâ učenicýju , jana tožý takajê dâbradušnâjê byla . *BFA: jana mjane dadomu prýhlašalâ . *BFA: jana na pasëlkê žyve , dze hâstranom , na samom pasëlkê . *BFA: ja k nej xadzilâ . *BFA: u jaje dzecê bylê úžé : adzin u školu xadziú , xlopêc , a dzevâčkâ byla men´šýjê . *BFA: ja im skazkê čytâlâ , jany sluxâlê . *BFA: cjaper jak ustreču jaje inahda , jana +"/. *BFA: +" oj , čaho ty ka mne ne prydzêš ? *BFA: i patom +... *BFA: patom zamuž stalê vyxodzêc´ . *BFA: my i vmescê sâbiralês´ , nas prêhlašalê , mâladzëž s kamplektâ . *BFA: hdze-tâ sabirâlês´ u kaho-tâ na kvarcirý . *BFA: vot sâbjaromsê na vyxadnyjê , pâhuljajêm . *BFA: muzykâ . *BFA: i pesnê , i pljaskê . *BFA: vesêlâ bylâ , prostâ vesêlâ bylâ . *BFA: paétâmu nêzametnâ bylâ étâ cjažýsc´ . *BFA: cêžylo , kanešnâ , ustavalê sa smen , no pa molâdâscê narmal´nâ bylâ . *BFA: dažý v noč´ . *BFA: v noč´ dažý nravêlâs´ rabotâc´ . *BFA: načal´stvâ net , prydzêš , paspiš v âbščežycêjê paru časoú . *BFA: blizkâ bylâ , âbščežycêjê rjadyškâm . *BFA: v komnâcê my vmescê pitalês´ . *BFA: skinêmsê pa dzesjatkê i hatovêm vmescê na čýtyrox . *BFA: vybrâlê écê dzen´hê , apjac´ skinêmsê . *BFA: to z domâ prývjazëm dze što . *BFA: v âbščežycêjê mne nravêlâs´ tožý . *BFA: patom užé zamuž pâvyxadzilê , dzecê pašli . *BFA: v atvedkê xadzilê druh_k_drugu . *BFA: persname sa mnoju učylâs´ v adnoj hrupê , persname na hod požžý za menja prišla , persname , étâ vysokâjê . *BFA: i s ulêcý bralê mnohâ učenic . *BFA: no rovnêčnêc s ulêcý ne bralê . *BFA: lentâčnêc bralê . *BFA: u nas byl lentâ-rovnêčnyj cex . *BFA: tam i lentâčnêcý bylê nužny , no ú âsnaúnom nužny byli roúnêčnêcý . *BFA: my prâxadzilê tol´kâ ceorêju pa lentâčnyx mašynâx , ja ne umelâ rabic´ na jix . *BFA: užé patom , kahda pâsnasilê roúnêčnyjê mašyny , tahda my užé pêrêučilês´ na lentâčnêc . *BFA: úsë âbarudâvânêjê , jakojê bylo ú cexu , ja pêrêrabotâlâ . *BFA: karočê , kudy nadâ bylo , ú tuju dyrku sunulê . *BFA: cjaper našýx tam užé nikohâ nima , úse na pensêjê . *BFA: mne úžé pijsjat@w pjac´ budzê , užé pjac´ hod na pensêjê . *BFA: kažýccý , adno nedaúnâ pijsjat@w bylo . *BFA: nu , jaščé tak , možý +... *BFA: na lico užé pâstarelê , i nohê baljat , a tak , mne kažýccý , ja ne âsčuščaju sebja na pijsjat@w pjac´ hadoú . *BFB: tak étâ ž samâjê hlaúnâjê . *BFB: hlavnâjê , v dušé byc´ mâladym . *BFA: da . *BFA: a vstrecêmsê , tak vâabščé jak radnja . *BFA: s raboty , vse svai . *BFA: my jak uxadzilê , prostâ žalkâ kâlekcivâ bylo . *BFA: a tak bol´šý tam nêčevo ne žalkâ , kâlekcivâ . *BFA: vse takijê vesëlyjê bylê . *BFA: prydzêš druhi raz +... *BFA: koškê skrabuc´ na dušé , a prydzêš na rabotu , kak-tâ razvejêšsê . *BFA: mohuc´ paplakâc´ razâm z taboju , pâsačustvâvâc´ . *BFA: mohuc´ i âbhâvaryc´ . *BFA: úsjakâjê bylo . *BFA: i uhavorâc´ , i pâškadujuc´ . *BFA: vot u kaho ne pasluxâj , usë što-tâ ne lady z dzec´mê . *BFA: jak u školu xadzilê , to narmal´nâ bylo . *BFA: a úžé patom žaniúsê , razvëúsê +/. *BFB: toj ne žaniúsê +/. *BFA: toj ne žaniúsê . *BFA: nu vot , persname žaniúsê , razvëúsê . *BFA: u persname men´šý xlopêc žaniúsê , razvëúsê . *BFB: jon žý ž žaniúsê na vâsêmnâdcaciletnêj . *BFA: da . *BFA: i jana takajê ž samâjê , jak našý persname . *BFB: a dzecê jesc´ ? *BFA: ne , dzjacej njama . *BFA: vot u jix prýimuščýstvâ , što dzjacej njama . *BFA: i jon tožý cjarpeú , cjarpeú i kinuú . @End